diff options
author | scootergrisen | 2018-10-16 20:20:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2018-10-16 22:58:28 +0200 |
commit | 50503741dc8f9048457fc4344a497adf540d8160 (patch) | |
tree | 83c76eb1d0350aa49def142874902a746cea411b | |
parent | d561fd8a833e885e0d7d622c55f793569c1c1b74 (diff) | |
download | scummvm-rg350-50503741dc8f9048457fc4344a497adf540d8160.tar.gz scummvm-rg350-50503741dc8f9048457fc4344a497adf540d8160.tar.bz2 scummvm-rg350-50503741dc8f9048457fc4344a497adf540d8160.zip |
I18N: Update translation (Danish)
Currently translated at 100.0% (1000 of 1000 strings)
-rw-r--r-- | po/da.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-11 06:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-16 20:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-16 20:21+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish " "<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/da/>\n" @@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "MIDI" #: gui/editgamedialog.cpp:235 msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Tilsidesæt globale MIDI indstillinger" +msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger" #: gui/editgamedialog.cpp:237 msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Tilsidesæt globale MIDI indstillinger" +msgstr "Tilsidesæt globale MIDI-indstillinger" #: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1576 msgid "MT-32" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Kortlæg taster" #: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:350 engines/scumm/help.cpp:87 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Skift fuldskærm" +msgstr "Fuldskærm til/fra" #: gui/KeysDialog.cpp:41 msgid "Map" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "stræktilstanden kunne ikke ændres" #: gui/options.cpp:582 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "billedformat indstillingen ikke kunne ændres" +msgstr "højde-bredde-forhold-indstillingen ikke kunne ændres" #: gui/options.cpp:588 msgid "the fullscreen setting could not be changed" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Fuldskærmstilstand" #: gui/options.cpp:1092 msgid "Filter graphics" -msgstr "Filtrer grafik" +msgstr "Filtrér grafik" #: gui/options.cpp:1092 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" @@ -923,11 +923,11 @@ msgstr "Brug lineær filtrering når grafik skaleres" #: gui/options.cpp:1095 msgid "Aspect ratio correction" -msgstr "Rettelse af billedformat" +msgstr "Rettelse af højde-bredde-forhold" #: gui/options.cpp:1095 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" -msgstr "Korrekt billedformat til 320x200 spil" +msgstr "Rettelse af højde-bredde-forhold til 320x200-spil" #: gui/options.cpp:1103 msgid "Preferred device:" @@ -969,11 +969,11 @@ msgstr "GM-enhed:" #: gui/options.cpp:1146 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" -msgstr "Angiver standard lydenhed for Generel MIDI-udgang" +msgstr "Angiver standardlydenhed for generel MIDI-output" #: gui/options.cpp:1157 msgid "Don't use General MIDI music" -msgstr "Brug ikke Generel MIDI musik" +msgstr "Brug ikke generel MIDI-musik" #: gui/options.cpp:1168 gui/options.cpp:1230 msgid "Use first available device" @@ -998,11 +998,11 @@ msgstr "Blandet AdLib/MIDI-tilstand" #: gui/options.cpp:1188 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" -msgstr "Brug både MIDI og AdLib lyd generering" +msgstr "Brug både MIDI- og AdLib-lydgenerering" #: gui/options.cpp:1191 msgid "MIDI gain:" -msgstr "Lydstyrke for MIDI:" +msgstr "MIDI-forstærning:" #: gui/options.cpp:1201 msgid "MT-32 Device:" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "MT-32-enhed:" #: gui/options.cpp:1201 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" -msgstr "Angiver standard lydenhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64 udgang" +msgstr "Angiver standard lydenhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-output" #: gui/options.cpp:1206 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Begge" #: gui/options.cpp:1255 msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Undertekster hastighed:" +msgstr "Hastighed (undertekster):" #: gui/options.cpp:1257 msgctxt "lowres" @@ -1090,16 +1090,16 @@ msgstr "Vis undertekster og afspil tale" #: gui/options.cpp:1265 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Undertekster hastighed:" +msgstr "Hastighed (undertekster):" #: gui/options.cpp:1281 msgid "Music volume:" -msgstr "Lydstyrke for musik:" +msgstr "Lydstyrke (musik):" #: gui/options.cpp:1283 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" -msgstr "Lydstyrke for musik:" +msgstr "Lydstyrke (musik):" #: gui/options.cpp:1290 msgid "Mute all" @@ -1107,25 +1107,25 @@ msgstr "Mute alle" #: gui/options.cpp:1293 msgid "SFX volume:" -msgstr "Lydstyrke for SFX:" +msgstr "Lydstyrke (SFX):" #: gui/options.cpp:1293 gui/options.cpp:1295 gui/options.cpp:1296 msgid "Special sound effects volume" -msgstr "Lydstyrke for specielle lydeffekter" +msgstr "Lydstyrke (specielle lydeffekter)" #: gui/options.cpp:1295 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" -msgstr "Lydstyrke for SFX:" +msgstr "Lydstyrke (SFX):" #: gui/options.cpp:1303 msgid "Speech volume:" -msgstr "Lydstyrke for tale:" +msgstr "Lydstyrke (tale):" #: gui/options.cpp:1305 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" -msgstr "Lydstyrke for tale:" +msgstr "Lydstyrke (tale):" #: gui/options.cpp:1532 msgid "Shader" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Kunne ikke skifte til stræktilstand: '" #: engines/engine.cpp:342 msgid "Could not apply aspect ratio setting." -msgstr "Kunne ikke anvende rettelse af billedformat-indstilling." +msgstr "Kunne ikke anvende rettelse af højde-bredde-forhold-indstilling." #: engines/engine.cpp:347 msgid "Could not apply fullscreen setting." @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "FRA" #: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339 msgid "Swipe two fingers to the right to toggle." -msgstr "Før to fingre til højre for at skifte." +msgstr "Før to fingre til højre for at skifte til/fra." #. I18N: Auto-drag toggle status. #: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359 @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Auto-træk-tilstand er nu" #: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366 msgid "Swipe three fingers to the right to toggle." -msgstr "Før tre fingre til højre for at skifte." +msgstr "Før tre fingre til højre for at skifte til/fra." #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:149 msgid "OpenGL" @@ -2309,12 +2309,12 @@ msgstr "Opløsning: %dx%d" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:774 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2525 msgid "Enabled aspect ratio correction" -msgstr "Aktivér rettelse af billedformat" +msgstr "Aktivér rettelse af højde-bredde-forhold" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:776 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2531 msgid "Disabled aspect ratio correction" -msgstr "Deaktivér rettelse af billedformat" +msgstr "Deaktivér rettelse af højde-bredde-forhold" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:796 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2549 @@ -3307,10 +3307,10 @@ msgid "" "General MIDI ones. It is still possible that\n" "some tracks sound incorrect." msgstr "" -"Det lader til at du bruger en Generel MIDI-enhed,\n" +"Det lader til at du bruger en generel MIDI-enhed,\n" "men dit spil kun understøtter Roland MT32 MIDI.\n" "Vi forsøger at kortlægge Roland MT32 instrumenterne til\n" -"dem i Generel MIDI. Trods det kan det ske\n" +"dem i generel MIDI. Trods det kan det ske\n" "at nogle stykker ikke lyder korrekt." #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Handling/vælg" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2519 msgid "Toggle Center Data Display" -msgstr "Skift Center Data Display" +msgstr "Center datavisning til/fra" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2520 msgid "Display/Hide Info Screen" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Foretræk digitale lydeffekter i stedet for syntetiserede" #: engines/sci/detection.cpp:464 msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output" -msgstr "Brug IMF/Yamaha FB-01 til MIDI-udgang" +msgstr "Brug IMF/Yamaha FB-01 til MIDI-output" #: engines/sci/detection.cpp:465 msgid "" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgid "" "output" msgstr "" "Brug et IBM Music Feature-kort eller et Yamaha FB-01 FM synth-modul til MIDI-" -"udgang" +"output" #: engines/sci/detection.cpp:475 msgid "Use CD audio" @@ -3831,14 +3831,14 @@ msgid "" "place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this " "game will sound badly distorted." msgstr "" -"Du har valgt General MIDI som en lydenhed. Sierra har ydet " -"eftermarkedsstøtte til General MIDI til spillet i deres \"General MIDI " +"Du har valgt generel MIDI som en lydenhed. Sierra har ydet " +"eftermarkedsstøtte til generel MIDI til spillet i deres \"General MIDI " "Utility\". Anvend venligst rettelsen for at nyde MIDI-musik med spillet. Når " "du har fået det, kan du pakke alle de medfølgende *.PAT-filer ud i din " "ScummVM extras-mappe, og ScummVM vil automatisk tilføje den relevante " "rettelse. Alternativt kan du følge instruktionerne i READ.ME-filen, der er " "inkluderet i rettelsen, og omdøbe den tilhørende *.PAT-fil til 4.PAT og " -"placere den i spilmappen. Uden rettelsen lyder General MIDI-musik til " +"placere den i spilmappen. Uden rettelsen lyder generel MIDI-musik til " "spillet stærkt forvrænget." #: engines/sci/sci.cpp:452 @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Enter" #: engines/scumm/help.cpp:88 msgid "Music volume up / down" -msgstr "Musik lydstyrke op/ned" +msgstr "Lydstyrke (musik) op/ned" #: engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Text speed slower / faster" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Kør i meget hurtig-tilstand (*)" #: engines/scumm/help.cpp:100 msgid "Toggle mouse capture" -msgstr "Skift muse fanger" +msgstr "Museindfangning til/fra" #: engines/scumm/help.cpp:101 msgid "Switch between graphics filters" @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Hæv/sænk skaleringsfaktor" #: engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "Skift rettelse af billedformat" +msgstr "Rettelse af højde-bredde-forhold til/fra" #: engines/scumm/help.cpp:108 msgid "* Note that using ctrl-f and" @@ -4545,11 +4545,11 @@ msgstr "Jævn bevægelse fra" #: engines/scumm/input.cpp:593 msgid "Music volume: " -msgstr "Lydstyrke for musik: " +msgstr "Lydstyrke (musik): " #: engines/scumm/input.cpp:610 msgid "Subtitle speed: " -msgstr "Undertekster hastighed: " +msgstr "Hastighed (undertekster): " #: engines/scumm/scumm.cpp:1881 #, c-format @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Deaktivér animation, mens du drejer" #: engines/zvision/detection_tables.h:82 msgid "Disable animation while turning in panorama mode" -msgstr "Deaktivér animation mens du drejer i panorama-tilstand" +msgstr "Deaktivér animation mens du drejer i panoramatilstand" #: engines/zvision/detection_tables.h:91 msgid "Use high resolution MPEG video" |