aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2011-04-24 10:35:11 +0100
committerThierry Crozat2011-04-24 10:39:17 +0100
commit5441d5099f9333e447ca6d9d95b96b1513033f6c (patch)
tree52ce38f998f4b1691827bcd20c443e533585e80d
parent52c05acd959bd873306177a39e6c159e67e5f165 (diff)
downloadscummvm-rg350-5441d5099f9333e447ca6d9d95b96b1513033f6c.tar.gz
scummvm-rg350-5441d5099f9333e447ca6d9d95b96b1513033f6c.tar.bz2
scummvm-rg350-5441d5099f9333e447ca6d9d95b96b1513033f6c.zip
I18N: Update Czech translation from patch #3291903
-rw-r--r--po/cs_CZ.po64
1 files changed, 30 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 261d81b6fc..69592b2c9b 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Czech translation for ScummVM.
-# Copyright (C) YEAR ScummVM Team
+# Copyright (C) 2001-2011 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011.
#
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-23 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Zvolte činnost a klikněte 'Mapovat'"
#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
-msgstr "Přířazená klávesa: %s"
+msgstr "Přiřazená klávesa: %s"
#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146
#, c-format
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
-"Krátky identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění "
+"Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění "
"hry z příkazového řádku"
#: gui/launcher.cpp:178
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:"
#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
msgid "Specifies path to additional data used the game"
-msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použítá ve hře"
+msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1039
msgctxt "lowres"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Ukončit ScummVM"
#: gui/launcher.cpp:563
msgid "A~b~out..."
-msgstr "~O~..."
+msgstr "~O~ Programu..."
#: gui/launcher.cpp:563
msgid "About ScummVM"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "~O~dstranit Hru"
#: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "Odstranit hru ze snamu. Herní data zůstanou zachována"
+msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována"
#: gui/launcher.cpp:581
msgctxt "lowres"
@@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "Režim obrazu:"
#: gui/options.cpp:662
msgid "Render mode:"
-msgstr "Režim vykreslování:"
+msgstr "Režim vykreslení:"
#: gui/options.cpp:662 gui/options.cpp:663
msgid "Special dithering modes supported by some games"
-msgstr "Speciální režimi chvění podporované některými hrami"
+msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami"
#: gui/options.cpp:672
msgid "Fullscreen mode"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
-"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwareové zařízení kompatibilní s "
+"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
"Roland, připojené k Vašemu počítači"
#: gui/options.cpp:795
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Vybrat adresář pro uložené hry"
#: gui/options.cpp:1261
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. vyberte, prosím, jiný."
+msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."
#: gui/options.cpp:1270
msgid "Select directory for GUI themes"
@@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:333
msgid "Standard (16bpp)"
-msgstr "Standarní"
+msgstr "Standardní (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:335
msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
-msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami(16bpp)"
+msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)"
#: gui/ThemeEngine.cpp:335
msgid "Antialiased (16bpp)"
@@ -998,20 +998,17 @@ msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit"
#: common/error.cpp:42
msgid "No error"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná chyba"
#: common/error.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Game data not found"
msgstr "Data hry nenalezena"
#: common/error.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Game id not supported"
msgstr "Id hry není podporováno"
#: common/error.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "Nepodporovaný barevný režim"
@@ -1024,7 +1021,6 @@ msgid "Write permission denied"
msgstr "Oprávnění k zápisu zamítnuto"
#: common/error.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "Cesta neexistuje"
@@ -1041,9 +1037,8 @@ msgid "Cannot create file"
msgstr "Nelze vytvořit soubor"
#: common/error.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Reading data failed"
-msgstr "Čtení selhalo"
+msgstr "Čtení dat selhalo"
#: common/error.cpp:67
msgid "Writing data failed"
@@ -1051,21 +1046,19 @@ msgstr "Zápis dat selhal"
#: common/error.cpp:70
msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra"
#: common/error.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'"
+msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy"
#: common/error.cpp:75
msgid "Command line argument not processed"
-msgstr ""
+msgstr "Argument příkazové řádky nebyl zpracován"
#: common/error.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá Chyba"
+msgstr "Neznámá chyba"
#: common/util.cpp:276
msgid "Hercules Green"
@@ -1235,7 +1228,7 @@ msgstr "Zvýšit / Snížit rychlost textu"
#: engines/scumm/help.cpp:92
msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr "Napodobit levé tlačitko myši"
+msgstr "Napodobit levé tlačítko myši"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Tab"
@@ -1243,7 +1236,7 @@ msgstr "Tab"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr "Napodobit pravé tlačitko myši"
+msgstr "Napodobit pravé tlačítko myši"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Special keyboard commands:"
@@ -1571,7 +1564,7 @@ msgstr "Položka vpravo dole"
#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
-msgstr "Pložka vlevo uprostřed"
+msgstr "Položka vlevo uprostřed"
#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
@@ -1696,7 +1689,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nahráni stavu hry selhalo ze souboru:\n"
+"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1717,6 +1710,9 @@ msgid ""
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
"directory inside the Tentacle game directory."
msgstr ""
+"Normálně by teď Maniac Mansion byl spuštěn. Ale ScummVM toto zatím nedělá. "
+"Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a "
+"vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle."
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:89 engines/mohawk/dialogs.cpp:127
msgid "~Z~ip Mode Activated"
@@ -1888,12 +1884,12 @@ msgstr "Touchpad režim vypnut"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47
msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Normální (bez změny veliosti)"
+msgstr "Normální (bez změny velikosti)"
#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Normální (bez změny veliosti)"
+msgstr "Normální (bez změny velikosti)"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:133
msgid "OpenGL Normal"
@@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr "Horizontální zmenšení"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
-msgstr "Vetikální zmenšení"
+msgstr "Vertikální zmenšení"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
@@ -2200,7 +2196,7 @@ msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:490
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr ""
-"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohi "
+"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli "
"hrát"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:499