diff options
author | Thierry Crozat | 2011-04-24 10:35:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2011-04-24 10:39:17 +0100 |
commit | 5441d5099f9333e447ca6d9d95b96b1513033f6c (patch) | |
tree | 52ce38f998f4b1691827bcd20c443e533585e80d | |
parent | 52c05acd959bd873306177a39e6c159e67e5f165 (diff) | |
download | scummvm-rg350-5441d5099f9333e447ca6d9d95b96b1513033f6c.tar.gz scummvm-rg350-5441d5099f9333e447ca6d9d95b96b1513033f6c.tar.bz2 scummvm-rg350-5441d5099f9333e447ca6d9d95b96b1513033f6c.zip |
I18N: Update Czech translation from patch #3291903
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 64 |
1 files changed, 30 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 261d81b6fc..69592b2c9b 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Czech translation for ScummVM. -# Copyright (C) YEAR ScummVM Team +# Copyright (C) 2001-2011 ScummVM Team # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. # Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011. # @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-22 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-23 10:55+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Zvolte činnost a klikněte 'Mapovat'" #: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144 #, c-format msgid "Associated key : %s" -msgstr "Přířazená klávesa: %s" +msgstr "Přiřazená klávesa: %s" #: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146 #, c-format @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" "Short game identifier used for referring to savegames and running the game " "from the command line" msgstr "" -"Krátky identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění " +"Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění " "hry z příkazového řádku" #: gui/launcher.cpp:178 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:" #: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 msgid "Specifies path to additional data used the game" -msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použítá ve hře" +msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" #: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1039 msgctxt "lowres" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Ukončit ScummVM" #: gui/launcher.cpp:563 msgid "A~b~out..." -msgstr "~O~..." +msgstr "~O~ Programu..." #: gui/launcher.cpp:563 msgid "About ScummVM" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "~O~dstranit Hru" #: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" -msgstr "Odstranit hru ze snamu. Herní data zůstanou zachována" +msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována" #: gui/launcher.cpp:581 msgctxt "lowres" @@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "Režim obrazu:" #: gui/options.cpp:662 msgid "Render mode:" -msgstr "Režim vykreslování:" +msgstr "Režim vykreslení:" #: gui/options.cpp:662 gui/options.cpp:663 msgid "Special dithering modes supported by some games" -msgstr "Speciální režimi chvění podporované některými hrami" +msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" #: gui/options.cpp:672 msgid "Fullscreen mode" @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" msgstr "" -"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwareové zařízení kompatibilní s " +"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " "Roland, připojené k Vašemu počítači" #: gui/options.cpp:795 @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Vybrat adresář pro uložené hry" #: gui/options.cpp:1261 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." -msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. vyberte, prosím, jiný." +msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." #: gui/options.cpp:1270 msgid "Select directory for GUI themes" @@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)" #: gui/ThemeEngine.cpp:333 msgid "Standard (16bpp)" -msgstr "Standarní" +msgstr "Standardní (16bpp)" #: gui/ThemeEngine.cpp:335 msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" -msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami(16bpp)" +msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)" #: gui/ThemeEngine.cpp:335 msgid "Antialiased (16bpp)" @@ -998,20 +998,17 @@ msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" #: common/error.cpp:42 msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "Žádná chyba" #: common/error.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Game data not found" msgstr "Data hry nenalezena" #: common/error.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Game id not supported" msgstr "Id hry není podporováno" #: common/error.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Unsupported color mode" msgstr "Nepodporovaný barevný režim" @@ -1024,7 +1021,6 @@ msgid "Write permission denied" msgstr "Oprávnění k zápisu zamítnuto" #: common/error.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Path does not exist" msgstr "Cesta neexistuje" @@ -1041,9 +1037,8 @@ msgid "Cannot create file" msgstr "Nelze vytvořit soubor" #: common/error.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Reading data failed" -msgstr "Čtení selhalo" +msgstr "Čtení dat selhalo" #: common/error.cpp:67 msgid "Writing data failed" @@ -1051,21 +1046,19 @@ msgstr "Zápis dat selhal" #: common/error.cpp:70 msgid "Could not find suitable engine plugin" -msgstr "" +msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra" #: common/error.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Engine plugin does not support save states" -msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" +msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy" #: common/error.cpp:75 msgid "Command line argument not processed" -msgstr "" +msgstr "Argument příkazové řádky nebyl zpracován" #: common/error.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá Chyba" +msgstr "Neznámá chyba" #: common/util.cpp:276 msgid "Hercules Green" @@ -1235,7 +1228,7 @@ msgstr "Zvýšit / Snížit rychlost textu" #: engines/scumm/help.cpp:92 msgid "Simulate left mouse button" -msgstr "Napodobit levé tlačitko myši" +msgstr "Napodobit levé tlačítko myši" #: engines/scumm/help.cpp:93 msgid "Tab" @@ -1243,7 +1236,7 @@ msgstr "Tab" #: engines/scumm/help.cpp:93 msgid "Simulate right mouse button" -msgstr "Napodobit pravé tlačitko myši" +msgstr "Napodobit pravé tlačítko myši" #: engines/scumm/help.cpp:96 msgid "Special keyboard commands:" @@ -1571,7 +1564,7 @@ msgstr "Položka vpravo dole" #: engines/scumm/help.cpp:270 msgid "Middle left item" -msgstr "Pložka vlevo uprostřed" +msgstr "Položka vlevo uprostřed" #: engines/scumm/help.cpp:273 msgid "Middle right item" @@ -1696,7 +1689,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Nahráni stavu hry selhalo ze souboru:\n" +"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n" "\n" "%s" @@ -1717,6 +1710,9 @@ msgid "" "play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " "directory inside the Tentacle game directory." msgstr "" +"Normálně by teď Maniac Mansion byl spuštěn. Ale ScummVM toto zatím nedělá. " +"Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " +"vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." #: engines/mohawk/dialogs.cpp:89 engines/mohawk/dialogs.cpp:127 msgid "~Z~ip Mode Activated" @@ -1888,12 +1884,12 @@ msgstr "Touchpad režim vypnut" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47 msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normální (bez změny veliosti)" +msgstr "Normální (bez změny velikosti)" #: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normální (bez změny veliosti)" +msgstr "Normální (bez změny velikosti)" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:133 msgid "OpenGL Normal" @@ -1999,7 +1995,7 @@ msgstr "Horizontální zmenšení" #: backends/platform/wii/options.cpp:66 msgid "Vertical underscan:" -msgstr "Vetikální zmenšení" +msgstr "Vertikální zmenšení" #: backends/platform/wii/options.cpp:71 msgid "Input" @@ -2200,7 +2196,7 @@ msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:490 msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" msgstr "" -"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohi " +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " "hrát" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:499 |