diff options
author | Thierry Crozat | 2018-12-17 20:22:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2018-12-17 21:37:11 +0100 |
commit | 63add485a6558a76cf1d42b15e1ac30e8b83a085 (patch) | |
tree | 5d77873ad4fab95b7467fb4f02c50bf5622e0f3e | |
parent | c7233ab6c94a9a9b3958302623ce9733d7467cc5 (diff) | |
download | scummvm-rg350-63add485a6558a76cf1d42b15e1ac30e8b83a085.tar.gz scummvm-rg350-63add485a6558a76cf1d42b15e1ac30e8b83a085.tar.bz2 scummvm-rg350-63add485a6558a76cf1d42b15e1ac30e8b83a085.zip |
I18N: Update translation (French)
Currently translated at 97.2% (1030 of 1059 strings)
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 71 |
1 files changed, 39 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 4e8b7a686c..b33acc3064 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-06 21:44+0000\n" -"Last-Translator: Purple T <zeonk@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n" "Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "scummvm/fr/>\n" "Language: fr_FR\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.9\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" "X-Language-name: Francais\n" #: gui/about.cpp:94 @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Langue de l'interface graphique de ScummVM" #: gui/options.cpp:1696 msgid "Switch the GUI language to the game language" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la langue du jeu pour l'interface graphique" #: gui/options.cpp:1697 msgid "" @@ -1224,16 +1224,21 @@ msgid "" "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they arein the same " "language as the game." msgstr "" +"Lors du démarrage d'un jeu changer la langue de l'interface graphique pour " +"utiliser la même langue que le jeu, par exemple pour les dialogues de " +"sauvegarde et chargement de jeu." #: gui/options.cpp:1710 msgid "Use native system file browser" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le navigateur de fichiers du système" #: gui/options.cpp:1711 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" +"Utiliser le navigateur de fichiers du système au lieu de celui de ScummVM " +"pour sélectionner des fichiers ou répertoires." #: gui/options.cpp:1720 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" @@ -3170,120 +3175,122 @@ msgstr "Utiliser la palette lumineuse du jeu pour l'affichage" #: engines/glk/scott/scott.cpp:98 msgid "I don't understand your command. " -msgstr "" +msgstr "Je ne comprends pas votre ordre. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:101 msgid "I can't do that yet. " -msgstr "" +msgstr "Je ne peux pas encore faire ça. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:117 msgid "Light has run out! " -msgstr "" +msgstr "Il n'y a plus de lumière ! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:119 msgid "Your light has run out. " -msgstr "" +msgstr "Votre lumière s'est éteinte. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:128 msgid "Light runs out in " -msgstr "" +msgstr "La lumière s'éteint dans " #: engines/glk/scott/scott.cpp:130 -#, fuzzy msgid " turns. " -msgstr "Allumer" +msgstr " tours. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:133 msgid "Your light is growing dim. " -msgstr "" +msgstr "Votre lumière s'assombrit. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Nord" #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sud" #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Est" #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Ouest" #: engines/glk/scott/scott.cpp:405 msgid "You can't see. It is too dark!\n" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas voir. Il fait trop sombre !\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:407 msgid "I can't see. It is too dark!\n" -msgstr "" +msgstr "Je ne peux pas voir. Il fait trop sombre !\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:417 #, c-format msgid "You are in a %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vous êtes dans un %s\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:419 #, c-format msgid "I'm in a %s\n" -msgstr "" +msgstr "Je suis dans un %s\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:424 msgid "" "\n" "Obvious exits: " msgstr "" +"\n" +"Sorties évidentes : " #: engines/glk/scott/scott.cpp:437 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "<aucun>" +msgstr "aucun" #: engines/glk/scott/scott.cpp:446 msgid "" "\n" "You can also see: " msgstr "" +"\n" +"Vous pouvez aussi voir : " #: engines/glk/scott/scott.cpp:449 msgid "" "\n" "I can also see: " msgstr "" +"\n" +"Je peux aussi voir : " #: engines/glk/scott/scott.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Saved.\n" -msgstr "Sauver" +msgstr "Sauvegarder.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:620 msgid "You use word(s) I don't know! " -msgstr "" +msgstr "Vous utilisez des mots que je ne connais pas ! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:748 engines/glk/scott/scott.cpp:1071 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1093 msgid "You are carrying too much. " -msgstr "" +msgstr "Vous portez trop de choses. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:750 msgid "I've too much to carry! " -msgstr "" +msgstr "J'ai trop de choses à porter ! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:781 msgid "You are dead.\n" -msgstr "" +msgstr "Vous êtes mort.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:783 msgid "I am dead.\n" -msgstr "" +msgstr "Je suis mort.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:795 -#, fuzzy msgid "The game is now over.\n" -msgstr "Le jeu n'a pu être chargé" +msgstr "Le jeu est maintenant terminé.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:810 msgid "You have stored " |