diff options
author | Eugene Sandulenko | 2019-12-29 13:18:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate | 2019-12-31 23:45:59 +0000 |
commit | 7567d1a4d2561023ade5f35183175efa0b2f2c44 (patch) | |
tree | 4809d8c2f3a0db524816b87ac7be666a88dd326f | |
parent | f13c76fec9f69ea11581d29eaf20288ec7fd37aa (diff) | |
download | scummvm-rg350-7567d1a4d2561023ade5f35183175efa0b2f2c44.tar.gz scummvm-rg350-7567d1a4d2561023ade5f35183175efa0b2f2c44.tar.bz2 scummvm-rg350-7567d1a4d2561023ade5f35183175efa0b2f2c44.zip |
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 83.4% (2300 of 2757 strings)
-rw-r--r-- | devtools/create_prince/en.po | 292 |
1 files changed, 162 insertions, 130 deletions
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po index 4721f11f34..564b3e982c 100644 --- a/devtools/create_prince/en.po +++ b/devtools/create_prince/en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-29 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-31 23:45+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/" "prince/en/>\n" @@ -7078,19 +7078,19 @@ msgstr "OTHER: Where did you get it from?!" #: dialog0204.txt:4 msgid "OTHER: Gadaj natychmiast!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Tell me right now!" #: dialog0205.txt:1 msgid "HERO: Właściwie to go nie potrzebuję." -msgstr "" +msgstr "HERO: I don't really need it." #: dialog0205.txt:2 msgid "HERO: Po prostu go znalazłem, ale nie wiem|nawet, co to takiego." -msgstr "" +msgstr "HERO: I just found it, but I don't even know what that is." #: dialog0205.txt:3 msgid "HERO: Jeśli on ma dla ciebie jakieś znaczenie,|to weź go sobie." -msgstr "" +msgstr "HERO: If it has any meaning for you, take it." #: dialog0205.txt:4 msgid "OTHER: Hm." @@ -7098,67 +7098,67 @@ msgstr "" #: dialog0205.txt:5 msgid "OTHER: Może zareagowałem zbyt gwałtownie." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Maybe I acted too pushy." #: dialog0205.txt:6 msgid "OTHER: Od czasów Blaviken jakoś szybko się|denerwuję." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I have been overreacting too fast since Blaviken." #: dialog0205.txt:7 msgid "OTHER: Jako nagrodę dla znalazcy dam|ci jeden z moich eliksirów." -msgstr "" +msgstr "OTHER: As a reward for the finder, I will|give you one of my potions." #: dialog0205.txt:8 msgid "OTHER: Może ci się przyda." -msgstr "" +msgstr "OTHER: It could be useful to you." #: dialog0206.txt:1 msgid "OTHER: Proszę, zostawcie nas samych, mamy|ważne sprawy do omówienia." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Please leave us alone, we have|important things to discuss." #: dialog0207.txt:1 msgid "OTHER: No więc ten jest na pryszcze." -msgstr "" +msgstr "OTHER: But this one is for pimples." #: dialog0207.txt:2 msgid "OTHER2: Coś takiego! I działa?" -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Something like that! And does it work?" #: dialog0207.txt:3 msgid "OTHER2: A jaka skuteczność?" -msgstr "" +msgstr "OTHER2: And what is the effectiveness?" #: dialog0207.txt:4 msgid "OTHER: Robiłem wczoraj maseczkę, i dzisiaj|mam skórę jak aksamit." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I made a mask yesterday, and today|I have skin like velvet." #: dialog0207.txt:5 msgid "OTHER2: Och, to wspaniale." -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Oh that's great." #: dialog0208.txt:1 msgid "HERO: Czeka pani na kogoś?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Is the lady waiting for someone?" #: dialog0208.txt:2 msgid "OTHER: Nie twoja sprawa." -msgstr "" +msgstr "OTHER: It's none of your business." #: dialog0208.txt:3 msgid "OTHER: Chyba, że to ty przyniosłeś truciz..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Unless you brought the poison..." #: dialog0208.txt:4 msgid "OTHER: Tfu, nic nie mówiłam." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Yikes, I didn't say anything." #: dialog0208.txt:5 msgid "HERO: Truciznę?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Poison?" #: dialog0208.txt:6 msgid "OTHER: Och, nie najlepszy ze mnie|spiskowiec, książę." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Oh, I'm not the best conspirator, prince." #: dialog0208.txt:7 msgid "OTHER: Książę?!" @@ -7170,23 +7170,23 @@ msgstr "OTHER: For the sake of all the gods!" #: dialog0208.txt:9 msgid "OTHER: Wyglądasz jakoś inaczej..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: You look somewhat different..." #: dialog0208.txt:10 msgid "HERO: To my się znamy?..." -msgstr "" +msgstr "HERO: Do we know each other?..." #: dialog0208.txt:11 msgid "HERO: Zresztą, kahem, nieważne, co|z tą trucizną?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Anyway, ahem, doesn't matter.|What's up with the poison?" #: dialog0208.txt:12 msgid "OTHER: Och..." -msgstr "OTHER: Ouch..." +msgstr "OTHER: Sigh..." #: dialog0208.txt:13 msgid "OTHER: To tylko na szczury." -msgstr "" +msgstr "OTHER: That's only for rats." #: dialog0208.txt:14 msgid "OTHER: Nic poważnego." @@ -7194,35 +7194,35 @@ msgstr "OTHER: Nothing important." #: dialog0208.txt:15 msgid "OTHER: Żadnych złych zamiarów." -msgstr "" +msgstr "OTHER: No bad intentions." #: dialog0208.txt:16 msgid "OTHER: Zwykła dezynsekcja." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Simple disinsection." #: dialog0208.txt:17 msgid "HERO: A kto miał ją dostarczyć?" -msgstr "" +msgstr "HERO: And who was to deliver it?" #: dialog0208.txt:18 msgid "OTHER: Wybacz, książę, ale to tajemnica." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Sorry, prince, but it's a secret." #: dialog0208.txt:19 msgid "HERO: A jeśli ja dam ci taką truciznę?" -msgstr "" +msgstr "HERO: What if I give you such poison?" #: dialog0208.txt:20 msgid "OTHER: Ależ nie kłopocz się książę." -msgstr "" +msgstr "OTHER: No need to bother, prince." #: dialog0208.txt:21 msgid "OTHER: Naprawdę nie ma potrzeby." -msgstr "" +msgstr "OTHER: There really is no need." #: dialog0208.txt:22 msgid "OTHER: Posiedzę tu sobie." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I'll stay here." #: dialog0208.txt:23 msgid "P#OTHER: Do zobaczenia." @@ -7234,23 +7234,25 @@ msgstr "HERO: Hmm... Later..." #: dialog0209.txt:1 msgid "HERO: Słuchaj, ta trucizna może nam się|przydać." -msgstr "" +msgstr "HERO: Listen, this poison may be useful to us." #: dialog0209.txt:2 msgid "HERO: Może damy tej kobiecie coś zastępczego,|a sami poczekamy na tego tajemniczego|dostawcę?" msgstr "" +"HERO: Maybe we'll give this woman something in|replacement and wait for that " +"mysterious|supplier?" #: dialog0209.txt:3 msgid "OTHER: Hmmm... Coś w tym jest..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Hmmm... There is some sense in it..." #: dialog0210.txt:1 msgid "HERO: Na razie go nie potrzebuję." -msgstr "" +msgstr "HERO: I don't need it yet." #: dialog0211.txt:1 msgid "OTHER: Nie mam zamiaru z nim walczyć." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I'm not going to fight him." #: dialog0211.txt:2 msgid "OTHER: Wymyśl coś innego." @@ -7267,26 +7269,34 @@ msgstr "HERO: You may come up with some approach." #: dialog0213.txt:1 msgid "HERO: Wiecie czym się różni krasnolud od padłego|lisa? Zapach lisa można wytrzymać." msgstr "" +"HERO: Do you know how a dwarf differs from a dead fox?|The smell of a fox " +"can be endured." #: dialog0214.txt:1 msgid "HERO: Opowiem wam dowcip: do karczmy przychodzi|umyty krasnolud..." -msgstr "" +msgstr "HERO: I will tell you a joke: a washed dwarf enters|a bar..." #: dialog0215.txt:1 msgid "HERO: Co się tu dzieje? Trzepiecie dywany|czy to tylko mlaskanie krasnoluda?" msgstr "" +"HERO: What's happening here? Are you|flutting the rugs or is it just a dwarf " +"munching?" #: dialog0216.txt:1 msgid "HERO: Hej, zna ktoś jakiegoś krasnoluda? Założyłem|się z przyjaciółką, że jak go wytargam za|brodę, to wyleci co najmniej sto wszy." msgstr "" +"HERO: Hey, does anyone know some dwarf? I bet my|friend that if I blow him " +"by the beard,|from there would fly out at least a hundred lice." #: dialog0217.txt:1 msgid "HERO: Słyszeliście kiedy krasnolud potrafi zdjąć|majtki przez głowę?" msgstr "" +"HERO: Have you heard that fact that the dwarf can|take his panties off over " +"his head?" #: dialog0217.txt:2 msgid "HERO: Jak mu przegniją w kroku." -msgstr "" +msgstr "HERO: And they make him stumble." #: dialog0218.txt:1 msgid "OTHER: Masz coś przeciwko krasnoludom? Zaraz|dam ci prawdziwy powód!" @@ -7465,51 +7475,51 @@ msgstr "HERO: I knew that." #: dialog0231.txt:1 msgid "OTHER: Mmmmam czego chchchciałaśśś..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I hhhavvve what you wwwwaaaant..." #: dialog0231.txt:2 msgid "OTHER2: Ja też." -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Me too." #: dialog0232.txt:1 msgid "OTHER: Tylllko jej nie żżżałujjjj..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Jussst no commmplaintssss..." #: dialog0232.txt:2 msgid "OTHER: Mmmała dddawka nnnie jessst w pełni|skkkuteczna..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: A sssssmall dddose is not ffffully effectivvvve..." #: dialog0232.txt:3 msgid "OTHER: ...powoduje jedynie zbliżżżżony do śśśśśmierci|letarg. Żeby zzzzabić..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: ...only causes nnnnnear-deaththth llllethargy.|To kkkkkill..." #: dialog0232.txt:4 msgid "OTHER: Zużyj cccałą fffiolkę..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Usssse up the entire vvvvial..." #: dialog0232.txt:5 msgid "OTHER: Życzę szybkiego rozwodu..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I wish you a quick divorce..." #: dialog0232.txt:6 msgid "OTHER: He-he-he..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: He-he-he..." #: dialog0233.txt:1 msgid "HERO: No cóż, chyba czas na..." -msgstr "" +msgstr "HERO: Well, I think it's time for..." #: dialog0233.txt:2 msgid "HERO: Boisz się?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Are you afraid?" #: dialog0233.txt:3 msgid "OTHER: Nieważne." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Doesn't matter." #: dialog0233.txt:4 msgid "OTHER: I tak musimy to zrobić." -msgstr "" +msgstr "OTHER: We must do it anyway." #: dialog0233.txt:5 msgid "P#HERO: <westchnienie>" @@ -7517,127 +7527,132 @@ msgstr "P#HERO: <sigh>" #: dialog0233.txt:6 msgid "P#HERO: <ciężkie westchnienie>" -msgstr "" +msgstr "P#HERO: <deep sigh>" #: dialog0233.txt:7 msgid "HERO: Do dzieła." -msgstr "" +msgstr "HERO: Up to work." #: dialog0234.txt:1 msgid "OTHER: Dzięki za pomoc, pa!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Thanks for your help, bye!" #: dialog0235.txt:1 msgid "HERO: Bardzo przepraszam za moją towarzyszkę." -msgstr "" +msgstr "HERO: I am very sorry for my companion." #: dialog0235.txt:2 msgid "HERO: Mogę wejść?" -msgstr "" +msgstr "HERO: May I enter?" #: dialog0235.txt:3 msgid "P#HERO: Halo?!..." -msgstr "" +msgstr "P#HERO: Hello?..." #: dialog0236.txt:1 msgid "HERO: Właściwie to wcale jej nie znam." -msgstr "" +msgstr "HERO: Actually, I don't know her at all." #: dialog0236.txt:2 msgid "HERO: Tak tylko razem znaleźliśmy się|w tej samej łodzi." -msgstr "" +msgstr "HERO: Just once we ended up in the|same boat." #: dialog0236.txt:3 msgid "HERO: Przez przypadek." -msgstr "" +msgstr "HERO: By accident." #: dialog0237.txt:1 msgid "HERO: Ciągle zły?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Still angry?" #: dialog0238.txt:1 msgid "OTHER: Witam szanownego grzesznika." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Greetings to the honorable sinner." #: dialog0238.txt:2 msgid "OTHER: Służymy miłą, sympatyczną celą|grzechów lekkich." -msgstr "" +msgstr "OTHER: We serve an easy and pleasant service of|light sins." #: dialog0238.txt:3 msgid "OTHER: Dla postaci bardziej zasłużonych mamy|komnatę grzechów ciężkich." msgstr "" +"OTHER: For the persons with more accomplishments we have|a chamber of " +"serious sins." #: dialog0238.txt:4 msgid "OTHER: Prawdziwa rozkosz to jednak cela dla|V.I.P.-ów, ale trzeba na nią sobie|zasłużyć." msgstr "" +"OTHER: True delight, however, is the chamber|for V.I.P.'s, but you have to " +"earn it." #: dialog0238.txt:5 msgid "OTHER: Jakimiż to uczynkami może się|szanowny grzesznik pochwalić?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: What deeds can the honorable|sinner boast about?" #: dialog0239.txt:101 msgid "$0: Nie płaciłem podatków." -msgstr "" +msgstr "$0: I didn't pay my taxes." #: dialog0239.txt:102 msgid "$1: Płaciłem podatki." -msgstr "" +msgstr "$1: I paid my taxes." #: dialog0239.txt:103 msgid "$2: Pobierałem podatki." -msgstr "" +msgstr "$2: I collected taxes." #: dialog0239.txt:104 msgid "$3: Zaraz wrócę, tylko się jeszcze trochę rozejrzę." -msgstr "" +msgstr "$3: I'll be right back, I'll just take a look around." #: dialog0239.txt:100001 msgid "OTHER: W zasadzie to nie grzech, a zasługa, ale|skoro już tu jesteś..." msgstr "" +"OTHER: In fact, it's not a sin, it's merit, but|since you're already here..." #: dialog0239.txt:100002 msgid "OTHER: Sala grzechów lekkich - raz!#E0#X1" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Chamber of light sins - one!#E0#X1" #: dialog0239.txt:100101 msgid "OTHER: Głupota to grzech ciężki..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Stupidity is a serious sin..." #: dialog0239.txt:100102 msgid "OTHER: Sala czeka!#E1#X2" -msgstr "" +msgstr "OTHER: The chamber is waiting!#E1#X2" #: dialog0239.txt:100201 msgid "OTHER: Cudownie!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Wonderful!" #: dialog0239.txt:100202 msgid "OTHER: Esencja zła!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: The essence of evil!" #: dialog0239.txt:100203 msgid "OTHER: Krystaliczna postać grzechu!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: A concentrated form of sin!" #: dialog0239.txt:100204 msgid "OTHER: Specjalna sala dla V.I.P.-ów!#E2#X3" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Special chamber for V.I.P's!#E2#X3" #: dialog0239.txt:100301 msgid "OTHER: Ależ oczywiście, mamy przez|sobą całą wieczność." -msgstr "" +msgstr "OTHER: But we have the whole eternity|in front of us." #: dialog0239.txt:100302 msgid "OTHER: Proszę się nie spieszyć.#E3#X4" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Please, don't hurry up.#E3#X4" #: dialog0240.txt:1 msgid "HERO: Może spróbujemy jeszcze raz?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Maybe we could try again?" #: dialog0240.txt:2 msgid "OTHER: Do czego to doszliśmy a propos grzechów?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Where we were in regards to the sins?" #: dialog0241.txt:1 msgid "OTHER: Co za licho?..." @@ -7653,7 +7668,7 @@ msgstr "" #: dialog0241.txt:4 msgid "OTHER: Czy aby na pewno szanowny klient|jest martwy?..." -msgstr "OTHER: Are you sure the dear customer is dead?..." +msgstr "OTHER: Are you sure the honorable customer is dead?..." #: dialog0241.txt:5 msgid "HERO: O tak, tak, samobójca." @@ -7661,7 +7676,7 @@ msgstr "HERO: Oh yes, yes, suicidal." #: dialog0241.txt:6 msgid "OTHER: Hm." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Hm." #: dialog0241.txt:7 msgid "OTHER: No to pewnie źle zaklasyfikowałem|grzechy." @@ -7767,111 +7782,116 @@ msgstr "HERO: Important business." #: dialog0244.txt:3 msgid "OTHER: Ki diabeł?!" -msgstr "OTHER: What the hell?!" +msgstr "OTHER: As the devil?!" #: dialog0244.txt:4 msgid "HERO: No właśnie, jako diabeł mam chyba|prawo wstępu." -msgstr "" +msgstr "HERO: Well, as the devil, I think I have the|right to enter." #: dialog0244.txt:5 msgid "OTHER2: Coś ty jakiś taki dziwny..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: You look somewhat strange..." #: dialog0244.txt:6 msgid "OTHER2: Różek złamany, ogona nie ma..." -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Horn is broken, the tail is missing..." #: dialog0244.txt:7 msgid "OTHER2: Choć capisz niewąsko..." -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Though your fetid is enormous..." #: dialog0244.txt:108 msgid "$0: Ten róg smok mi odgryzł." -msgstr "" +msgstr "$0: That horn was bitten off by a dragon." #: dialog0244.txt:109 msgid "$1: Ogon straciłem przez pewnego nekromantę..." -msgstr "" +msgstr "$1: I lost my tail because of a certain necromancer..." #: dialog0244.txt:110 msgid "$2: O tak, śmierdzę jak nikt!" -msgstr "" +msgstr "$2: Oh, I stink like no one else!" #: dialog0244.txt:111 msgid "$3: Czy musicie być takimi formalistami?" -msgstr "" +msgstr "$3: Do you have to be such formalists?" #: dialog0244.txt:100001 msgid "OTHER: Oj, kręcisz, kolego..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Oh, you palter, buddy..." #: dialog0244.txt:100002 msgid "OTHER: Nawet magiczne kule ogniste nie są|w stanie skruszyć rogu..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Even magic fireballs can't crush a horn..." #: dialog0244.txt:100003 msgid "HERO: Ale to był strasznie silny smok!" -msgstr "" +msgstr "HERO: But it was a very powerful dragon!" #: dialog0244.txt:100004 msgid "OTHER: Musiałby mieć sztuczną szczękę|z żelaza, aby naruszyć róg." -msgstr "" +msgstr "OTHER: He would have to have an artificial|iron jaw to break the horn." #: dialog0244.txt:100005 msgid "OTHER: Poza tym..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Besides that..." #: dialog0244.txt:100006 msgid "OTHER: Smocze zęby są dużo większe. Jakim|cudem zdołały dziabnąć tak mały róg?" msgstr "" +"OTHER: Dragon teeth are quite big. How did|he manage to snap such a small " +"horn?" #: dialog0244.txt:100007 msgid "HERO: No... Smok był silny, ale malutki." -msgstr "" +msgstr "HERO: No... The dragon was powerful but very tiny." #: dialog0244.txt:100008 msgid "OTHER2: To chyba smoczek, a nie smok." -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Sounds like a dragonling, not a dragon." #: dialog0244.txt:100009 msgid "OTHER2: Nie podoba mi się twoja historia...#B0" -msgstr "" +msgstr "OTHER2: I'm not fond of your story...#B0" #: dialog0244.txt:100101 msgid "OTHER: Odciął?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: He cut it off?" #: dialog0244.txt:100102 msgid "HERO: Nie, wezwał mnie do pentagramu, a potem|podstępem przybił ogon do podłogi|i odesłał mnie z powrotem." msgstr "" +"HERO: No, he summoned me to the pentagram, then|meanly nailed my tail to|the " +"floor and sent me back." #: dialog0244.txt:100103 msgid "HERO: Ja wróciłem, a ogon został." -msgstr "" +msgstr "HERO: I came back but the tail left behind." #: dialog0244.txt:100104 msgid "OTHER2: A dlaczego go nie zagryzłeś, kiedy|przybijał ci ogon?" -msgstr "" +msgstr "OTHER2: And why didn't you tear him up when|he was nailing your tail?" #: dialog0244.txt:100105 msgid "OTHER2: Przecież musiał przekroczyć linie|pentagramu?" -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Did he have to cross the pentagram borders?" #: dialog0244.txt:100106 msgid "HERO: Miałem chwilę dystrakcji." -msgstr "" +msgstr "HERO: I had a moment of distraction." #: dialog0244.txt:100107 msgid "HERO: Ale poza tym zrobił to szybko. To był|bardzo szybki nekromanta.#B0" msgstr "" +"HERO: Besides, he did it rather quickly. It was a very fast necromancer.#B0" #: dialog0244.txt:100201 msgid "OTHER: Ale nie czuję ani strawionego robactwa,|ani zakrzepłego guana..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: But I feel neither digested vermin nor|hardened guano..." #: dialog0244.txt:100202 msgid "OTHER: Ani nawet zgnilizny moralnej." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Not eve even a moral decay." #: dialog0244.txt:100203 msgid "HERO: Bo właśnie wpadłem do wody." @@ -7889,27 +7909,27 @@ msgstr "HERO: I slipped." msgid "P#OTHER: Coś suchy jesteś jak na kogoś,|kto \"właśnie wpadł do wody\"..." msgstr "" "P#OTHER: Somehow you're way too dry for someone,|who \"just fell into the " -"water\"." +"water\"..." #: dialog0244.txt:100207 msgid "HERO: Mam gorączkę i szybko schnę...|To rodzinne." -msgstr "" +msgstr "HERO: I have a fever and dried up quickly...|It runs in the family." #: dialog0244.txt:100208 msgid "OTHER2: Coś mi fałszem zalatuje ta|twoja opowieść...#B0" -msgstr "" +msgstr "OTHER2: There is something fishy in your story...#B0" #: dialog0244.txt:100301 msgid "OTHER: Lucyfer kazał pilnować, to|pilnujemy." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Lucifer ordered us to watch,|so we watch." #: dialog0244.txt:100302 msgid "OTHER: Szef też ma prawo odpocząć od polityki." -msgstr "" +msgstr "OTHER: The boss also has the right to take a break|from politics." #: dialog0244.txt:100303 msgid "OTHER: Tylko ważne sprawy, powiedział." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Only for important matters, he said." #: dialog0244.txt:100304 msgid "HERO: Ja mam bardzo ważną sprawę." @@ -7926,31 +7946,37 @@ msgstr "" #: dialog0244.txt:100307 msgid "OTHER2: Poza tym, coś mi się w tobie|nie podoba..." -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Besides, I don't like something|about you..." #: dialog0244.txt:100308 msgid "OTHER2: Sam nie wiem co, ale jakiś taki jesteś,|no czy ja wiem..." msgstr "" +"OTHER2: I cannot put my finger on it, but you are like that...|I don't know " +"..." #: dialog0244.txt:100309 msgid "OTHER2: Choć z drugiej strony, przyjmują teraz|byle kogo." -msgstr "" +msgstr "OTHER2: On the other hand, they're accepting|anyone now." #: dialog0244.txt:100310 msgid "OTHER2: Ani piekielnego wyglądu, ani demonicznego|zapału, ani lucyferycznego zaangażowania." msgstr "" +"OTHER2: Neither hellish appearance, nor demonic|zeal, nor luciferic " +"commitment." #: dialog0244.txt:100311 msgid "OTHER2: Dddiabli tam!#B0" -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Dddevils are there!#B0" #: dialog0245.txt:1 msgid "OTHER: Słuchaj, może ty i jesteś diabeł, ale jeśli|coś kręcisz, to Lucyfer zrobi nas w anioła." msgstr "" +"OTHER: Listen, maybe you are truly a devil, but|if you blurt out something, " +"Lucifer|will turn us into angels." #: dialog0245.txt:2 msgid "OTHER: Wróć, jak dorośniesz." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Come back when you grow up." #: dialog0246.txt:1 msgid "HERO: Ha!" @@ -7958,71 +7984,77 @@ msgstr "" #: dialog0246.txt:2 msgid "HERO: Znowu!" -msgstr "" +msgstr "HERO: Again!" #: dialog0246.txt:3 msgid "OTHER: Ciebie jeszcze nie dorwali?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: They haven't caught you yet?" #: dialog0246.txt:4 msgid "HERO: Nie dorwali i nie dorwą." -msgstr "" +msgstr "HERO: They haven't got me and they won't." #: dialog0246.txt:5 msgid "HERO: Trzeba mieć trochę oleju w głowie, a nie|tylko pewność siebie." msgstr "" +"HERO: You need to have some brains in your head,|not just self-confidence." #: dialog0246.txt:6 msgid "OTHER: O nie mój drogi, myślisz, że|się przed tobą ukorzę?" msgstr "" +"OTHER: Oh no, my dear, do you think I will|humble myself because of you?" #: dialog0246.txt:7 msgid "OTHER: \"Ależ jesteś silny i mądry,| mój ty bohaterze\"." -msgstr "" +msgstr "OTHER: \"But you are strong and wise, my hero\"." #: dialog0246.txt:8 msgid "HERO: Mów dalej, dobrze ci idzie." -msgstr "" +msgstr "HERO: Keep talking, you're doing fine." #: dialog0246.txt:9 msgid "OTHER: Tym razem znowu nie potrzebuję|twojej pomocy!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: This time, I don't need your help again!" #: dialog0246.txt:10 msgid "OTHER: Poradzę sobie sama!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: I can do it myself!" #: dialog0246.txt:11 msgid "HERO: Cóż, ponoć do trzech razy sztuka." -msgstr "" +msgstr "HERO: Well, apparently it is the three times art." #: dialog0246.txt:12 msgid "HERO: Posiedzisz chwilę, to zmienisz|zdanie." -msgstr "" +msgstr "HERO: You will sit for a moment and|change your mind." #: dialog0247.txt:1 msgid "HERO: Czy próbowałaś ominąć tych dwóch|strażników niedaleko?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Have you tried to bypass these two|guards nearby?" #: dialog0247.txt:2 msgid "OTHER: A jak myślisz, dlaczego tu jestem?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: And why do you think I'm here?" #: dialog0247.txt:3 msgid "OTHER: Walczyłam jak mogłam, nawet zdołałam|kopnąć jednego w ...no wiesz..." msgstr "" +"OTHER: I fought as much as I could, I even|managed to kick one in... you " +"know..." #: dialog0247.txt:4 msgid "HERO: O chłopie..." -msgstr "" +msgstr "HERO: Oh, boy..." #: dialog0247.txt:5 msgid "OTHER: ...ale miał diabelnie twarde i chyba tylko|posiniaczyłam sobie stopę. Potem drugi mnie|ogłuszył." msgstr "" +"OTHER: ...but they were devilishly hard and|I just bruised my foot. Then the " +"second|one deafened me." #: dialog0247.txt:6 msgid "OTHER: Następne, co pamiętam, to ta cela." -msgstr "" +msgstr "OTHER: The next thing I remember was this cell." #: dialog0247.txt:7 msgid "P#HERO: No tak." @@ -8386,7 +8418,7 @@ msgstr "" #: dialog0263.txt:101 msgid "$0: Szanowny panie Lucyferze!" -msgstr "$0: Dear mister Lucifer!" +msgstr "$0: Honorable mister Lucifer!" #: dialog0263.txt:102 msgid "$1: Lucyferze!" |