diff options
author | Purple T | 2019-05-19 07:24:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2019-05-22 19:49:08 +0200 |
commit | 854b93356d14c48f5c092569fa8afc9a97ee5e6d (patch) | |
tree | b583c25dc0e44c2463e5d6cfda3d8ed782d33a72 | |
parent | d7618a897aea22f548f25f6df22c3c9ba9e52fa7 (diff) | |
download | scummvm-rg350-854b93356d14c48f5c092569fa8afc9a97ee5e6d.tar.gz scummvm-rg350-854b93356d14c48f5c092569fa8afc9a97ee5e6d.tar.bz2 scummvm-rg350-854b93356d14c48f5c092569fa8afc9a97ee5e6d.zip |
I18N: Update translation (French)
Currently translated at 100.0% (1069 of 1069 strings)
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 56 |
1 files changed, 46 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 001f042dd4..40346d42bd 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-17 22:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: Purple T <ZEONK@hotmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "scummvm/fr/>\n" @@ -745,9 +745,8 @@ msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" msgstr "ScummVM n'a pas trouvé de jeu dans le répertoire sélectionné !" #: gui/launcher.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Unknown variant" -msgstr "Erreur inconnue" +msgstr "Variante inconnue" #: gui/launcher.cpp:594 msgid "Pick the game:" @@ -1686,9 +1685,8 @@ msgid "Antialiased" msgstr "Anti-crénelé" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Add anyway" -msgstr "Je comprends" +msgstr "Ajouter quand même" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:59 msgid "Copy to clipboard" @@ -2612,9 +2610,8 @@ msgid "Freefont License" msgstr "Licence FreeFont" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224 -#, fuzzy msgid "OFL License" -msgstr "Licence GPL" +msgstr "Licence OFL" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225 msgid "BSD License" @@ -3151,11 +3148,11 @@ msgstr "Fichier de séquence '%s' non trouvé !" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:316 msgid "Failed to initialize resources" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'initialisation des ressources" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:879 msgid "A required game resource was not found" -msgstr "" +msgstr "Une ressource de jeu nécessaire n'a pas été trouvée" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2004 msgid "" @@ -3163,6 +3160,9 @@ msgid "" "playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " "Content for this session until you completely Quit the game." msgstr "" +"ATTENTION : Ce jeu a été sauvegardé en mode Contenu Montage Restauré, mais " +"vous jouez en mode Contenu Original. Le mode sera réglé sur Contenu Montage " +"Restauré pour cette session jusqu'à ce que vous quittiez complètement le jeu." #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2006 msgid "" @@ -3170,10 +3170,13 @@ msgid "" "in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " "mode for this session until you completely Quit the game." msgstr "" +"ATTENTION : Ce jeu a été sauvegardé en mode Contenu Original, mais vous " +"jouez en mode Contenu Montage Restauré. Le mode sera ajusté au mode Contenu " +"Original pour cette session jusqu'à ce que vous quittiez complètement le jeu." #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2008 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuer" #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111 msgid "Color Blind Mode" @@ -3697,6 +3700,19 @@ msgid "" "should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n" "Please copy them into the EOB game data directory.\n" msgstr "" +"Cette version AMIGA nécessite les fichiers de polices de caractères suivants:" +"\n" +"\n" +"EOBF6.FONT\n" +"EOBF6/6\n" +"EOBF8.FONT\n" +"EOBF8/8\n" +"\n" +"Si vous avez utilisé le programme d'installation d'origine pour " +"l'installation,\n" +"ces fichiers doivent se trouver dans le dossier 'Fonts/' du système AmigaDOS." +"\n" +"Veuillez les copier dans le répertoire de données de jeu de EOB.\n" #: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262 msgid "" @@ -3719,6 +3735,26 @@ msgid "" "Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n" "\n" msgstr "" +"Cette version AMIGA nécessite les fichiers de polices de caractères suivants:" +"\n" +"\n" +"EOBF6.FONT\n" +"EOBF6/6\n" +"EOBF8.FONT\n" +"EOBF8/8\n" +"\n" +"Il s'agit d'une version localisée (non anglaise) de EOB II qui utilise des " +"caractères spécifiques à la langue\n" +"contenu uniquement dans les fichiers de polices spécifiques fournis avec " +"votre jeu. Vous ne pouvez pas utiliser\n" +"la police de la version anglaise ou de n'importe quel jeu EOB I, cequi " +"semble être ce que vous faites.\n" +"\n" +"Le jeu va continuer, mais les caractères spécifiques à la langue ne " +"s'afficheront pas.\n" +"Veuillez copier les fichiers de polices corrects dans le répertoire de " +"données de jeu de EOB II.\n" +"\n" #: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72 msgid "" |