diff options
author | Ben Castricum | 2014-08-26 20:12:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2014-09-07 15:01:42 +0100 |
commit | a44804c12b2c90a8e2d5cc4595ca2983e0e033ca (patch) | |
tree | 1da45818c2d718dfc9dc9bf4b59ea55ecae14736 | |
parent | 15cc62ba2e31549348537ab5336a05266b410e29 (diff) | |
download | scummvm-rg350-a44804c12b2c90a8e2d5cc4595ca2983e0e033ca.tar.gz scummvm-rg350-a44804c12b2c90a8e2d5cc4595ca2983e0e033ca.tar.bz2 scummvm-rg350-a44804c12b2c90a8e2d5cc4595ca2983e0e033ca.zip |
I18N: Add Dutch translation
-rw-r--r-- | po/nl_NL.po | 3269 |
1 files changed, 3269 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po new file mode 100644 index 0000000000..2d43470fd5 --- /dev/null +++ b/po/nl_NL.po @@ -0,0 +1,3269 @@ +# LANGUAGE translation for ScummVM. +# Copyright (C) YEAR ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-03 07:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 07:42+0100\n" +"Last-Translator: Ben Castricum <scummvm@bencastricum.nl>\n" +"Language-Team: Ben Castricum <scummvm@bencastricum.nl>\n" +"Language: Nederlands\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gui/about.cpp:94 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(gebouwd op %s)" + +#: gui/about.cpp:101 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Features meegecompileerd:" + +#: gui/about.cpp:110 +msgid "Available engines:" +msgstr "Beschikbare engines:" + +#: gui/browser.cpp:68 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Verborgen bestanden weergeven" + +#: gui/browser.cpp:68 +msgid "Show files marked with the hidden attribute" +msgstr "Toon de bestanden die met het verborgen kenmerk hebben." + +#: gui/browser.cpp:72 +msgid "Go up" +msgstr "Ga omhoog" + +#: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Ga naar bovenliggende map" + +#: gui/browser.cpp:74 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Ga omhoog" + +#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1239 +#: gui/saveload-dialog.cpp:216 gui/saveload-dialog.cpp:276 +#: gui/saveload-dialog.cpp:547 gui/saveload-dialog.cpp:922 +#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 +#: engines/engine.cpp:452 backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/sword1/control.cpp:865 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: gui/browser.cpp:76 gui/chooser.cpp:47 gui/themebrowser.cpp:56 +msgid "Choose" +msgstr "Selecteer" + +#: gui/gui-manager.cpp:117 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 +#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 +#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191 +#: engines/scumm/help.cpp:209 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: gui/gui-manager.cpp:120 +msgid "Mouse click" +msgstr "Muisklik" + +#: gui/gui-manager.cpp:124 base/main.cpp:319 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Toon toetsenbord" + +#: gui/gui-manager.cpp:128 base/main.cpp:323 +msgid "Remap keys" +msgstr "Toetsen opnieuw koppelen" + +#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:86 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Volledig scherm in-/uitschakelen" + +#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Selecteer een actie om te koppelen" + +#: gui/KeysDialog.cpp:41 +msgid "Map" +msgstr "Koppel" + +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:352 gui/launcher.cpp:1048 +#: gui/launcher.cpp:1052 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1240 +#: gui/saveload-dialog.cpp:923 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 +#: engines/engine.cpp:371 engines/engine.cpp:382 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49 +#: engines/groovie/script.cpp:399 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1825 +#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141 +#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545 +#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445 +#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:49 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Selecteer een actie en klik 'Koppel'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "geassocieerde toets : %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "geassocieerde toets : geen" + +#: gui/KeysDialog.cpp:90 +msgid "Please select an action" +msgstr "Selecteer een actie a.u.b." + +#: gui/KeysDialog.cpp:106 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Druk op de te associëren toets" + +#: gui/launcher.cpp:193 +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +#: gui/launcher.cpp:197 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:197 gui/launcher.cpp:199 gui/launcher.cpp:200 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to saved games and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Korte identifier die gebruikt wordt voor opgeslagen spellen en voor het " +"starten van een spel vanaf de opdrachtprompt." + +#: gui/launcher.cpp:199 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:204 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:207 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Volledige titel van het spel" + +#: gui/launcher.cpp:206 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: gui/launcher.cpp:210 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: gui/launcher.cpp:210 gui/launcher.cpp:211 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "" +"De taal van het spel. Dit verandert een Engels spel niet naar een " +"Nederlandse." + +#: gui/launcher.cpp:212 gui/launcher.cpp:226 gui/options.cpp:87 +#: gui/options.cpp:737 gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:1210 +#: audio/null.cpp:41 +msgid "<default>" +msgstr "<standaard>" + +#: gui/launcher.cpp:222 +msgid "Platform:" +msgstr "Platform:" + +#: gui/launcher.cpp:222 gui/launcher.cpp:224 gui/launcher.cpp:225 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Het platform waar het spel oorspronkelijk voor ontworpen was." + +#: gui/launcher.cpp:224 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Platform:" + +#: gui/launcher.cpp:237 +msgid "Engine" +msgstr "Engine" + +#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1090 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" + +#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1090 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:248 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Negeer algemene grafische instellingen" + +#: gui/launcher.cpp:250 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Negeer algemene grafische instellingen" + +#: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1096 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: gui/launcher.cpp:260 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Negeer algemene audio instellingen" + +#: gui/launcher.cpp:262 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Negeer algemene audio instellingen" + +#: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1101 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:1103 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: gui/launcher.cpp:276 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Negeer algemene volume instellingen" + +#: gui/launcher.cpp:278 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Negeer algemene volume instellingen" + +#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1111 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:289 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Negeer algemene MIDI instellingen" + +#: gui/launcher.cpp:291 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Negeer algemene MIDI instellingen" + +#: gui/launcher.cpp:300 gui/options.cpp:1117 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:303 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Negeer algemene MT-32 instellingen" + +#: gui/launcher.cpp:305 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Negeer algemene MT-32 instellingen" + +#: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1124 +msgid "Paths" +msgstr "Paden" + +#: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1126 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Paden" + +#: gui/launcher.cpp:323 +msgid "Game Path:" +msgstr "Spel Pad:" + +#: gui/launcher.cpp:325 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Spel Pad:" + +#: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1150 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Extra Pad:" + +#: gui/launcher.cpp:330 gui/launcher.cpp:332 gui/launcher.cpp:333 +msgid "Specifies path to additional data used by the game" +msgstr "Specificeer pad naar additionele data voor het spel" + +#: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1152 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Extra Pad:" + +#: gui/launcher.cpp:339 gui/options.cpp:1134 +msgid "Save Path:" +msgstr "Save Pad:" + +#: gui/launcher.cpp:339 gui/launcher.cpp:341 gui/launcher.cpp:342 +#: gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1136 gui/options.cpp:1137 +msgid "Specifies where your saved games are put" +msgstr "Bepaalt waar opgeslagen spellen worden bewaard." + +#: gui/launcher.cpp:341 gui/options.cpp:1136 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Save Pad:" + +#: gui/launcher.cpp:360 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:517 +#: gui/launcher.cpp:571 gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1153 +#: gui/options.cpp:1162 gui/options.cpp:1277 gui/options.cpp:1283 +#: gui/options.cpp:1291 gui/options.cpp:1321 gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1334 gui/options.cpp:1427 gui/options.cpp:1430 +#: gui/options.cpp:1442 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1433 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: gui/launcher.cpp:510 gui/options.cpp:1436 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Selecteer SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:529 gui/launcher.cpp:682 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Selecteer map met speldata" + +#: gui/launcher.cpp:547 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Selecteer additionele speldatamap" + +#: gui/launcher.cpp:559 gui/options.cpp:1379 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Selecteer map voor opgeslagen spellen" + +#: gui/launcher.cpp:586 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Dit spel-ID is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere." + +#: gui/launcher.cpp:626 engines/dialogs.cpp:111 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~S~toppen" + +#: gui/launcher.cpp:626 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Hiermee verlaat u ScummVM." + +#: gui/launcher.cpp:627 +msgid "A~b~out..." +msgstr "O~v~er..." + +#: gui/launcher.cpp:627 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:69 +msgid "About ScummVM" +msgstr "Geeft informatie over ScummVM." + +#: gui/launcher.cpp:628 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~O~pties..." + +#: gui/launcher.cpp:628 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Algemene ScummVM opties" + +#: gui/launcher.cpp:630 +msgid "~S~tart" +msgstr "~S~tarten" + +#: gui/launcher.cpp:630 +msgid "Start selected game" +msgstr "Start het geselecteerde spel." + +#: gui/launcher.cpp:633 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~L~aad Spel..." + +#: gui/launcher.cpp:633 +msgid "Load saved game for selected game" +msgstr "Laad een eerder opgeslagen spel voor het geselecteerde spel." + +#: gui/launcher.cpp:638 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "Spel ~T~oevoegen" + +#: gui/launcher.cpp:638 gui/launcher.cpp:645 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "" +"Houd Shift ingedrukt voor het toevoegen van grote hoeveelheden spellen." + +#: gui/launcher.cpp:640 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "Spel ~B~ewerken" + +#: gui/launcher.cpp:640 gui/launcher.cpp:647 +msgid "Change game options" +msgstr "Verander spel opties" + +#: gui/launcher.cpp:642 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "Spel ~V~erwijderen" + +#: gui/launcher.cpp:642 gui/launcher.cpp:649 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "" +"Verwijder dit spel uit de lijst. De spel data bestanden blijven intact." + +#: gui/launcher.cpp:645 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~T~oevoegen..." + +#: gui/launcher.cpp:647 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~B~ewerken..." + +#: gui/launcher.cpp:649 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~V~erwijderen" + +#: gui/launcher.cpp:657 +msgid "Search in game list" +msgstr "Zoek in lijst met spellen" + +#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:1222 +msgid "Search:" +msgstr "Zoeken:" + +#: gui/launcher.cpp:685 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:718 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:353 +msgid "Load game:" +msgstr "Laad spel:" + +#: gui/launcher.cpp:685 engines/dialogs.cpp:115 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/myst.cpp:245 +#: engines/mohawk/riven.cpp:718 engines/pegasus/pegasus.cpp:353 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: gui/launcher.cpp:792 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Wilt u echt de mass game detector draaien? Dit voegt potentieel een groot " +"aantal spellen toe." + +#: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: gui/launcher.cpp:841 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM kon de opgegeven map niet openen!" + +#: gui/launcher.cpp:853 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM kon geen enkel spel vinden in de opgegeven map!" + +#: gui/launcher.cpp:867 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Kies het spel:" + +#: gui/launcher.cpp:941 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Wilt u echt deze spelconfiguratie verwijderen?" + +#: gui/launcher.cpp:999 +msgid "Do you want to load saved game?" +msgstr "Wilt u het opgeslagen spel laden?" + +#: gui/launcher.cpp:1048 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Dit spel ondersteunt het laden van spelen vanaf het startmenu niet." + +#: gui/launcher.cpp:1052 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "" +"ScummVM heeft geen engine gevonden die in staat was het geselecteerde spel " +"te spelen!" + +#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 +msgid "... progress ..." +msgstr "... voortgang ..." + +#: gui/massadd.cpp:259 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Klaar met zoeken!" + +#: gui/massadd.cpp:262 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." +msgstr "" +"%d nieuwe spellen ontdekt, %d spellen die al eerder waren toegevoegd " +"genegeerd." + +#: gui/massadd.cpp:266 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "%d directories doorgezocht..." + +#: gui/massadd.cpp:269 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." +msgstr "" +"%d nieuwe spellen ontdekt, %d spellen die al eerder waren toegevoegd " +"genegeerd ..." + +#: gui/options.cpp:85 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: gui/options.cpp:85 +msgid "every 5 mins" +msgstr "elke 5 minuten" + +#: gui/options.cpp:85 +msgid "every 10 mins" +msgstr "elke 10 minuten" + +#: gui/options.cpp:85 +msgid "every 15 mins" +msgstr "elke 15 minuten" + +#: gui/options.cpp:85 +msgid "every 30 mins" +msgstr "elke 30 minuten" + +#: gui/options.cpp:87 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:87 +msgid "11 kHz" +msgstr "11 kHz" + +#: gui/options.cpp:87 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:87 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:87 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:255 gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:582 +#: gui/options.cpp:651 gui/options.cpp:859 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: gui/options.cpp:389 +msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" +msgstr "" +"Het is niet gelukt om enkele veranderingen in grafische opties toe te passen:" + +#: gui/options.cpp:401 +msgid "the video mode could not be changed." +msgstr "de videomodus kon niet veranderd worden." + +#: gui/options.cpp:407 +msgid "the fullscreen setting could not be changed" +msgstr "de volledig-scherminstelling kon niet veranderd worden" + +#: gui/options.cpp:413 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "de pixelverhoudinginstelling kon niet veranderd worden" + +#: gui/options.cpp:734 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Grafische modus:" + +#: gui/options.cpp:748 +msgid "Render mode:" +msgstr "Render modus:" + +#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:749 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Speciale ditheringmodi die door sommige games ondersteund worden." + +#: gui/options.cpp:760 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Volledig-scherm modus" + +#: gui/options.cpp:763 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Pixelverhoudingcorrectie" + +#: gui/options.cpp:763 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Corrigeer de pixelverhouding voor 320x200 spellen." + +#: gui/options.cpp:771 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Voorkeursapparaat:" + +#: gui/options.cpp:771 +msgid "Music Device:" +msgstr "Muziekapparaat:" + +#: gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:773 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Specificeert het voorkeurs geluidsapparaat of geluidskaartemulator" + +#: gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:773 gui/options.cpp:774 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Specificeert geluidsapparaat of geluidskaartemulator" + +#: gui/options.cpp:773 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Voorkeursapparaat:" + +#: gui/options.cpp:773 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Muziekapparaat:" + +#: gui/options.cpp:800 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "AdLib emulator:" + +#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:801 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib word in vele spelen voor muziek gebruikt" + +#: gui/options.cpp:811 +msgid "Output rate:" +msgstr "Output snelheid:" + +#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:812 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Hogere waarden geven betere geluidskwaliteit maar worden mogelijk niet " +"ondersteund door uw geluidskaart." + +#: gui/options.cpp:822 +msgid "GM Device:" +msgstr "GM Apparaat:" + +#: gui/options.cpp:822 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Specificeert het standaard geluidsapparaat voor General MIDI" + +#: gui/options.cpp:833 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Geen General MIDI muziek gebruiken" + +#: gui/options.cpp:844 gui/options.cpp:910 +msgid "Use first available device" +msgstr "Gebruik eerst beschikbare apparaat" + +#: gui/options.cpp:856 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:859 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" +msgstr "" +"SoundFont wordt ondersteund door FluidSynth en Timidity en sommige " +"geluidskaarten." + +#: gui/options.cpp:858 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:864 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Gemengde AdLib/MIDI modus" + +#: gui/options.cpp:864 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Gebruik zowel MIDI als AdLib geluid" + +#: gui/options.cpp:867 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "MIDI gain:" + +#: gui/options.cpp:874 +msgid "FluidSynth Settings" +msgstr "FluidSynth Instellingen" + +#: gui/options.cpp:881 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "MT-32 Apparaat:" + +#: gui/options.cpp:881 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" +"Specificeert het standaard geluidsapparaat voor Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" + +#: gui/options.cpp:886 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Waarheidsgetrouwe Roland MT-32 (GM emulatie uitschakelen)" + +#: gui/options.cpp:886 gui/options.cpp:888 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Selecteer als u een hardware Roland-compatible geluidsapparaat gekoppeld aan " +"uw computer wilt gebruiken" + +#: gui/options.cpp:888 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Echte Roland MT-32 (geen GM emulatie)" + +#: gui/options.cpp:891 +msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" +msgstr "Roland GS Device (met MT-32 mappings)" + +#: gui/options.cpp:891 +msgid "" +"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " +"GS device" +msgstr "" +"Selecteer dit als u patchmappings wilt om een MT-32 op een Roland GS " +"apparaat te emuleren." + +#: gui/options.cpp:900 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Geen Roland MT-32 muziek gebruiken" + +#: gui/options.cpp:927 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Spraak en/of ondertitels:" + +#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941 +msgid "Speech" +msgstr "Spraak" + +#: gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:942 +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertitels" + +#: gui/options.cpp:933 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: gui/options.cpp:935 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Snelheid ondertitels:" + +#: gui/options.cpp:937 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Spraak en/of text:" + +#: gui/options.cpp:941 +msgid "Spch" +msgstr "Sprk" + +#: gui/options.cpp:942 +msgid "Subs" +msgstr "Text" + +#: gui/options.cpp:943 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: gui/options.cpp:943 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Toon ondertitels en speel spraak af" + +#: gui/options.cpp:945 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Snelheid text:" + +#: gui/options.cpp:961 +msgid "Music volume:" +msgstr "Muziek volume:" + +#: gui/options.cpp:963 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Muziek volume:" + +#: gui/options.cpp:970 +msgid "Mute All" +msgstr "Alles Dempen" + +#: gui/options.cpp:973 +msgid "SFX volume:" +msgstr "SFX volume:" + +#: gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:975 gui/options.cpp:976 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Volume voor speciale geluidseffecten" + +#: gui/options.cpp:975 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "SFX volume:" + +#: gui/options.cpp:983 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Spraak volume:" + +#: gui/options.cpp:985 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Spraak volume:" + +#: gui/options.cpp:1142 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Thema Pad:" + +#: gui/options.cpp:1144 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Thema Pad:" + +#: gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1152 gui/options.cpp:1153 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "" +"Specificeert het pad for aanvullende data voor ScummVM zelf of de spellen." + +#: gui/options.cpp:1159 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugins Pad:" + +#: gui/options.cpp:1161 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugins Pad:" + +#: gui/options.cpp:1170 gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: gui/options.cpp:1172 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: gui/options.cpp:1174 +msgid "Theme:" +msgstr "Thema:" + +#: gui/options.cpp:1178 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "GUI Renderer:" + +#: gui/options.cpp:1190 +msgid "Autosave:" +msgstr "Autosave:" + +#: gui/options.cpp:1192 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Autosave:" + +#: gui/options.cpp:1200 +msgid "Keys" +msgstr "Toetsen" + +#: gui/options.cpp:1207 +msgid "GUI Language:" +msgstr "GUI Taal:" + +#: gui/options.cpp:1207 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Taal van de ScummVM GUI" + +#: gui/options.cpp:1366 +msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." +msgstr "U dient ScummVM opnieuw op te starten om de wijzigingen te activeren." + +#: gui/options.cpp:1386 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "" +"Er kan niet worden geschreven in de gekozen map. Selecteer a.u.b. een andere." + +#: gui/options.cpp:1395 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Selecteer map voor GUI themas" + +#: gui/options.cpp:1405 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Selecteer map voor extra bestanden" + +#: gui/options.cpp:1416 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Selecteer map voor plugins" + +#: gui/options.cpp:1469 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"De thema die u heeft geselecteerd ondersteund uw gekozen taal niet. Als u " +"dit thema wilt gebruiken dient u eerst een andere taal te selecteren." + +#: gui/saveload-dialog.cpp:167 +msgid "List view" +msgstr "Lijstopmaak" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:168 +msgid "Grid view" +msgstr "Rasterbeeld" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:360 +msgid "No date saved" +msgstr "Gaan datum opgeslagen" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:361 +msgid "No time saved" +msgstr "Geen tijd opgeslagen" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:213 gui/saveload-dialog.cpp:362 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Geen speeltijd opgeslagen" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:275 +msgid "Do you really want to delete this saved game?" +msgstr "Wilt u dit opgeslagen spel echt verwijderen?" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:875 +msgid "Date: " +msgstr "Datum: " + +#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:881 +msgid "Time: " +msgstr "Tijd: " + +#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:889 +msgid "Playtime: " +msgstr "Speeltijd: " + +#: gui/saveload-dialog.cpp:408 gui/saveload-dialog.cpp:496 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Naamloos opgeslagen spel" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:548 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:551 +msgid "Prev" +msgstr "Vorig" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:739 +msgid "New Save" +msgstr "Nieuw spel opslaan" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:739 +msgid "Create a new save game" +msgstr "Nieuw spel opslaan" + +#: gui/saveload-dialog.cpp:868 +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " + +#: gui/saveload-dialog.cpp:940 +#, c-format +msgid "Enter a description for slot %d:" +msgstr "Geef een omschrijving voor slot %d:" + +#: gui/themebrowser.cpp:45 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Selecteer een thema" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:347 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX uitgeschakeld" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:347 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX uitgeschakeld" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:348 +msgid "Standard Renderer" +msgstr "Standaard Renderer" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:348 engines/scumm/dialogs.cpp:661 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:350 +msgid "Antialiased Renderer" +msgstr "Antialiased Renderer" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:350 +msgid "Antialiased" +msgstr "Antialiased" + +#: gui/widget.cpp:323 gui/widget.cpp:325 gui/widget.cpp:331 gui/widget.cpp:333 +msgid "Clear value" +msgstr "Veld leegmaken" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68 +msgid "Reverb" +msgstr "Reverb" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72 +msgid "Room:" +msgstr "Kamer:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79 +msgid "Damp:" +msgstr "Damp:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86 +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:111 +msgid "Level:" +msgstr "Level:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100 +msgid "Chorus" +msgstr "Koor" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104 +msgid "N:" +msgstr "N:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:118 +msgid "Speed:" +msgstr "Snelheid:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:125 +msgid "Depth:" +msgstr "Diepte:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:132 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136 +msgid "Triangle" +msgstr "Driehoek" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolatie:" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143 +msgid "None (fastest)" +msgstr "Geen (snelst)" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144 +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145 +msgid "Fourth-order" +msgstr "Vierde-order" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146 +msgid "Seventh-order" +msgstr "Zevende-order" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 +msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values." +msgstr "Alle FluidSynth instellingen terugzetten naar de standaard waarden." + +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 +msgid "" +"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?" +msgstr "" +"Wilt u echt alle FluidSynth instellingen terugzetten naar de standaard " +"waarden?" + +#: base/main.cpp:228 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Engine ondersteunt debug level '%s' niet" + +#: base/main.cpp:306 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: base/main.cpp:309 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" + +#: base/main.cpp:312 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: base/main.cpp:315 +msgid "Skip line" +msgstr "Regel overslaan" + +#: base/main.cpp:507 +msgid "Error running game:" +msgstr "Fout tijdens het starten van spel:" + +#: base/main.cpp:536 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "" +"Kon geen engine vinden die in staat was het geselecteerde spel te spelen" + +#: common/error.cpp:38 +msgid "No error" +msgstr "Geen fout" + +#: common/error.cpp:40 +msgid "Game data not found" +msgstr "Speldata niet gevonden" + +#: common/error.cpp:42 +msgid "Game id not supported" +msgstr "Spel-ID niet ondersteund" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Unsupported color mode" +msgstr "Niet ondersteunde kleurmodus" + +#: common/error.cpp:47 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Leesrechten geweigerd" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Schrijfrechten geweigerd" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Pad bestaat niet" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Pad is geen map" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Path not a file" +msgstr "Pad is geen bestand" + +#: common/error.cpp:59 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Kan bestand niet aanmaken" + +#: common/error.cpp:61 +msgid "Reading data failed" +msgstr "Data lezen mislukt" + +#: common/error.cpp:63 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Data wegschrijven mislukt" + +#: common/error.cpp:66 +msgid "Could not find suitable engine plugin" +msgstr "Kon geen geschikte engine plugin vinden" + +#: common/error.cpp:68 +msgid "Engine plugin does not support save states" +msgstr "Engine plugin ondersteunt opgeslagen spellen niet" + +#: common/error.cpp:71 +msgid "User canceled" +msgstr "Gebruiker annuleerde" + +#: common/error.cpp:75 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: engines/advancedDetector.cpp:317 +#, c-format +msgid "The game in '%s' seems to be unknown." +msgstr "Het spel in '%s' lijkt onbekend te zijn." + +#: engines/advancedDetector.cpp:318 +msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" +msgstr "" +"Raporteer a.u.b. de volgende gegevens aan het ScummVM team samen met de naam" + +#: engines/advancedDetector.cpp:320 +msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" +msgstr "van het spel die u probeerde toe te voegen, en haar versie/taal/etc.:" + +#: engines/dialogs.cpp:85 +msgid "~R~esume" +msgstr "~H~ervatten" + +#: engines/dialogs.cpp:87 +msgid "~L~oad" +msgstr "~L~aden" + +#: engines/dialogs.cpp:91 +msgid "~S~ave" +msgstr "Op~s~laan" + +#: engines/dialogs.cpp:95 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~O~pties" + +#: engines/dialogs.cpp:100 +msgid "~H~elp" +msgstr "~H~elp" + +#: engines/dialogs.cpp:102 +msgid "~A~bout" +msgstr "O~v~er" + +#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~T~erug naar het startmenu" + +#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~T~erug naar startmenu" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:803 +#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:873 engines/pegasus/pegasus.cpp:377 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:758 engines/toltecs/menu.cpp:281 +msgid "Save game:" +msgstr "Spel opslaan:" + +#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: engines/agi/saveload.cpp:803 engines/cruise/menu.cpp:212 +#: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/neverhood/menumodule.cpp:873 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:758 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:188 engines/toltecs/menu.cpp:281 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: engines/dialogs.cpp:145 +msgid "" +"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " +"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " +"further assistance." +msgstr "" +"Sorry, deze engine heeft momenteel geen in-game help. Raadpleeg a.u.b. de " +"README voor basisinformatie, en voor instructies voor het verkrijgen van " +"verdere assistentie." + +#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393 +#, c-format +msgid "" +"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, " +"and for instructions on how to obtain further assistance." +msgstr "" +"Opslaan van spel is niet gelukt (%s)! Raadpleeg a.u.b. de README voor " +"basisinformatie, en voor instructies voor het verkrijgen van verdere " +"assistentie." + +#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~A~nnuleer" + +#: engines/dialogs.cpp:311 +msgid "~K~eys" +msgstr "~T~oetsen" + +#: engines/engine.cpp:245 +msgid "Could not initialize color format." +msgstr "Kon kleurformaat niet initialiseren." + +# can this be changed into "Could not switch to video mode '%s'"? +#: engines/engine.cpp:253 +msgid "Could not switch to video mode: '" +msgstr "Kon niet schakelen naar videomodus: '" + +#: engines/engine.cpp:262 +msgid "Could not apply aspect ratio setting." +msgstr "Pixelverhoudinginstelling kon niet toegepast worden." + +#: engines/engine.cpp:267 +msgid "Could not apply fullscreen setting." +msgstr "Kon volledig-scherminstelling niet toepassen." + +#: engines/engine.cpp:367 +msgid "" +"You appear to be playing this game directly\n" +"from the CD. This is known to cause problems,\n" +"and it is therefore recommended that you copy\n" +"the data files to your hard disk instead.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"U lijkt het spel direct van CD the spelen.\n" +"Hiervan is bekend dat dit problemen veroorzaakt.\n" +"Het wordt daarom aangeraden om de data\n" +"bestanden naar uw harddisk te kopieren.\n" +"Voor details kijk in de README." + +#: engines/engine.cpp:378 +msgid "" +"This game has audio tracks in its disk. These\n" +"tracks need to be ripped from the disk using\n" +"an appropriate CD audio extracting tool in\n" +"order to listen to the game's music.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Dit spel heeft audio sporen op zijn disk. Deze\n" +"dienen eerst geripped te worden met een audio\n" +"CD rip programma om te kunnen luisteren naar\n" +"het spelmuziek. Voor details kijk in de README." + +#: engines/engine.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " +"and for instructions on how to obtain further assistance." +msgstr "" +"Laden van opgeslagen spel is niet gelukt (%s)! Raadpleeg a.u.b. de README " +"voor basisinformatie, en voor instructies voor het verkrijgen van verdere " +"assistentie." + +#: engines/engine.cpp:449 +msgid "" +"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " +"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " +"not work in future versions of ScummVM." +msgstr "" +"WAARSCHUWING: Het spel dat u wilt gaan spelen is nog niet volledig " +"ondersteund door ScummVM. Om die reden is het waarschijnlijk dat het spel " +"instabiel is, en opgeslagen spellen zullen mogelijk niet werken in " +"toekomstige versies van ScummVM." + +#: engines/engine.cpp:452 +msgid "Start anyway" +msgstr "Evengoed starten" + +#: audio/fmopl.cpp:50 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "MAME OPL emulator" + +#: audio/fmopl.cpp:52 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "DOSBox OPL emulator" + +#: audio/mididrv.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Het geselecteerde audioapparaat '%s' was niet gevonden (staat misschien uit " +"of is losgekoppeld)." + +#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257 +#: audio/mididrv.cpp:272 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "Poging om terug te vallen op het volgende beschikbare apparaat..." + +#: audio/mididrv.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Het geselecteerde audioapparaat '%s' kan niet gebruikt worden. Zie het log " +"bestand voor meer informatie." + +#: audio/mididrv.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Het voorkeursaudioapparaat '%s' was niet gevonden (staat misschien uit of is " +"losgekoppeld)." + +#: audio/mididrv.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Het voorkeursaudioapparaat '%s' kan niet gebruikt worden. Zie het logbestand " +"voor meer informatie." + +#: audio/null.h:44 +msgid "No music" +msgstr "Geen muziek" + +#: audio/mods/paula.cpp:196 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Amiga Audio Emulator" + +#: audio/softsynth/adlib.cpp:2285 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "AdLib Emulator" + +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Apple II GS Emulator (NIET GEÏMPLEMENTEERD)" + +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "C64 Audio Emulator" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:200 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 Emulator initialiseren" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:426 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 Emulator" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "PC Speaker Emulator" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "IBM PCjr Emulator" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48 +msgid "Keymap:" +msgstr "Toetskoppeling:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67 +msgid " (Effective)" +msgstr " (Effectief)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 +msgid " (Active)" +msgstr " (Actief)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 +msgid " (Blocked)" +msgstr " (Geblokkeerd)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120 +msgid " (Global)" +msgstr " (Globaal)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128 +msgid " (Game)" +msgstr " (Spel)" + +#: backends/midi/windows.cpp:165 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:291 +msgid "~C~lose" +msgstr "~S~luiten" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "ScummVM Hoofdmenu" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~L~inkshandige modus" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~I~ndy vecht besturing" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Toon muis wijzer" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Klik vast aan randen" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Raak X Offset" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Raak Y Offset" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Gebruik laptop trackpad-stijl wijzeraansturing" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Tap voor linker klik, dubbele tap voor rechter klik" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Gevoeligheid" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Initiele top schermschaal:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Hoofdschermschaal:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Hardware schalen (snel, maar slechte kwaliteit)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Software schalen (langzamer, maar goede kwaliteit)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Niet geschaald (U moet naar link en naar rechts scrollen)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Helderheid:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Hoge kwaliteit audio (langzamer) (opnieuw opstarten)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Power-off uitschakelen" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300 +msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." +msgstr "Muis-klik-en-sleepmodus aangezet." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302 +msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." +msgstr "Muis-klik-en-sleepmodus uitgezet." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Touchpadmodus ingeschakeld." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Touchpadmodus uitgeschakeld." + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209 +msgid "Click Mode" +msgstr "Klik Modus" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +#: backends/platform/tizen/form.cpp:275 +msgid "Left Click" +msgstr "Linker Klik" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218 +msgid "Middle Click" +msgstr "Middelste Klik" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/tizen/form.cpp:267 +msgid "Right Click" +msgstr "Rechter klik" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:77 +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "Verberg ScummVM" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:82 +msgid "Hide Others" +msgstr "Verberg Anderen" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:87 +msgid "Show All" +msgstr "Toon Alles" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:109 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120 +msgid "Window" +msgstr "Venster" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:114 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliseer" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:46 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normaal (niet schalen)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:65 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normaal (niet schalen)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2148 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Pixelverhoudingcorrectie ingeschakeld" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2154 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Pixelverhoudingcorrectie uitgeschakeld" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2209 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Actieve grafische filter:" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2251 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Venstermodus" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119 +msgid "OpenGL (No filtering)" +msgstr "OpenGL (geen filters)" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Multi Function" +msgstr "Meerdere Functies" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +msgid "Swap character" +msgstr "Verwissel karakter" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +msgid "Skip text" +msgstr "Text overslaan" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Fast mode" +msgstr "Snelle modus" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:84 +msgid "Quit" +msgstr "Stoppen" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Global menu" +msgstr "Globale menu" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Virtueel toetsenbord" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Key mapper" +msgstr "Toets koppeltool" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Wilt u stoppen?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Huidige video modus:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Dubbele-slag" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Horizontale underscan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Verticale underscan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Invoer" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "GC Pad gevoeligheid:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "GC Pad versnelling:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Mount DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Unmount DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Share:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Init netwerk" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Mount SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Unmount SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD succesvol gemount" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Fout tijdens het mounten van de DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD niet gemount" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Network up, share gemount" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Netwerk up" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", fout tijdens het mounten van de share" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", share niet gemount" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Netwerk down" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initializing network" +msgstr "Network initialiseren" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Timeout tijdens netwerkinitialisatie " + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "Netwerk niet geïnitialiseerd (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Verberg werkbalk" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Toon Toetsenbord" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Geluid aan/uit" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Right click" +msgstr "Rechter klik" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Toon/Verberg Wijzer" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Free look" +msgstr "Vrij kijken" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom up" +msgstr "Zoom omhoog" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Zoom down" +msgstr "Zoom omlaag" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Koppel Toetsen" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Cursor Omhoog" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Cursor Omlaag" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Cursor naar Links" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Cursor naar Rechts" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Wilt u het spel laden of opslaan?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Keyboard" +msgstr "Toetsenbord" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Rotate" +msgstr "Roteer" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Gebruik SDL stuurprogramma" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Display " +msgstr "Scherm" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Wilt u een automatische scan uitvoeren?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 +msgid "Map right click action" +msgstr "Koppel 'Rechter klik' actie" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"U moet een toets koppelen aan de 'Rechter klik' actie om dit spel te kunnen " +"spelen." + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Koppel 'Verberg werkbalk' actie" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "" +"U moet een toets koppelen aan de 'Verberg werkbalk' actie om dit spel te " +"kunnen spelen." + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Koppel 'Zoom naar boven' actie (optioneel)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Koppel 'Zoom naar beneden' actie (optioneel)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Vergeet niet de 'Verberg werkbalk' te koppelen aan een toets om de hele " +"inventaris te zien." + +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +msgid "Do you really want to return to the Launcher?" +msgstr "Wilt u echt terug naar het startmenu?" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +msgid "Launcher" +msgstr "Startmenu" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Wilt u echt stoppen?" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:428 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "Touchscreen 'Tap Modus' - Linker klik" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:387 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:430 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "Touchscreen 'Tap Modus' - Rechter Klik" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:389 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:432 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "Touchscreen 'Tap Modus' - Zweven (Geen Klik)" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Maximale Volume" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Volume omhoog" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Minimale Volume" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:419 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Volume omlaag" + +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" +msgstr "Touchscreen 'Tap Modus' - Zweven (DPad Klik)" + +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Controleren op updates..." + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:263 +msgid "Right Click Once" +msgstr "Rechter klik eenmalig" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:271 +msgid "Move Only" +msgstr "Alleen Verplaatsen" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:294 +msgid "Escape Key" +msgstr "Escape Toets" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:299 +msgid "Game Menu" +msgstr "Spel Menu" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:304 +msgid "Show Keypad" +msgstr "Toon Toetsenblok" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:309 +msgid "Control Mouse" +msgstr "Muis Besturing" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180 +msgid "Clicking Enabled" +msgstr "Klikken Aangezet" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180 +msgid "Clicking Disabled" +msgstr "Klikken Uitgeschakeld" + +#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:302 +#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/neverhood/detection.cpp:160 +#: engines/sci/detection.cpp:394 engines/toltecs/detection.cpp:200 +msgid "Use original save/load screens" +msgstr "Gebruik originele opslaan/laad schermen" + +#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:303 +#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/neverhood/detection.cpp:161 +#: engines/sci/detection.cpp:395 engines/toltecs/detection.cpp:201 +msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" +msgstr "" +"Gebruik de originele opslaan/laden schermen, in plaats van die van ScummVM" + +#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:886 engines/sci/engine/kfile.cpp:857 +#: engines/toltecs/menu.cpp:256 +msgid "Restore game:" +msgstr "Laad opgeslagen spel:" + +#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:886 engines/sci/engine/kfile.cpp:857 +#: engines/toltecs/menu.cpp:256 +msgid "Restore" +msgstr "Laad" + +#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2368 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fout tijdens laden van opgeslagen spel in bestand:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2361 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fout tijdens opslaan van spel in bestand:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2379 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Spel succesvol opgeslagen in bestand:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/animation.cpp:557 +#, c-format +msgid "Cutscene file '%s' not found!" +msgstr "Cutscene bestand '%s' niet gevonden!" + +#: engines/drascula/saveload.cpp:47 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be " +"converted.\n" +"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"ScummVM heeft geconstateerd dat u oude opgeslagen spellen voor Drascula " +"heeft die geconverteerd zouden moeten worden.\n" +"Het oude formaat wordt niet meer ondersteund, dus u zult uw opgeslagen " +"spellen niet meer kunnen laden als u ze niet converteerd.\n" +"\n" +"Klik OK om ze nu te converteren, anders zult u de volgende keer als u het " +"spel start dit weer gevraagd worden.\n" + +#: engines/dreamweb/detection.cpp:57 +msgid "Use bright palette mode" +msgstr "Gebruik heldere palet modus" + +#: engines/dreamweb/detection.cpp:58 +msgid "Display graphics using the game's bright palette" +msgstr "Gebruik het heldere palet van het spel voor grafische zaken." + +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1470 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:532 +msgid "Failed to load game state from file." +msgstr "Laden van opgeslagen spel mislukt." + +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1540 engines/tinsel/saveload.cpp:545 +msgid "Failed to save game state to file." +msgstr "Opslaan van spel in bestand is mislukt." + +#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 +msgid "Failed to delete file." +msgstr "Bestand verwijderen niet gelukt." + +#: engines/groovie/detection.cpp:312 +msgid "Fast movie speed" +msgstr "Film snel afspelen" + +#: engines/groovie/detection.cpp:313 +msgid "Play movies at an increased speed" +msgstr "Speel films sneller af" + +#: engines/groovie/script.cpp:399 +msgid "Failed to save game" +msgstr "Opslaan van spel mislukt." + +#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever +#. Malcolm makes a joke. +#: engines/kyra/detection.cpp:62 +msgid "Studio audience" +msgstr "Publiek" + +#: engines/kyra/detection.cpp:63 +msgid "Enable studio audience" +msgstr "Publiek inschakelen" + +#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. +#: engines/kyra/detection.cpp:73 +msgid "Skip support" +msgstr "Support overslaan" + +#: engines/kyra/detection.cpp:74 +msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" +msgstr "Toestaan om tekst en cutscenes over te slaan" + +#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. +#: engines/kyra/detection.cpp:84 +msgid "Helium mode" +msgstr "Helium-modus" + +#: engines/kyra/detection.cpp:85 +msgid "Enable helium mode" +msgstr "Helium-modus aangezet" + +#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when +#. changing from one screen to another. +#: engines/kyra/detection.cpp:99 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Vloeiend scrollen" + +#: engines/kyra/detection.cpp:100 +msgid "Enable smooth scrolling when walking" +msgstr "Schakelt vloeiend scrollen in als er gelopen word" + +#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the +#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to +#. walk towards that direction. +#: engines/kyra/detection.cpp:112 +msgid "Floating cursors" +msgstr "Zwevend wijzers" + +#: engines/kyra/detection.cpp:113 +msgid "Enable floating cursors" +msgstr "Zwevende wijzers inschakelen" + +#. I18N: HP stands for Hit Points +#: engines/kyra/detection.cpp:127 +msgid "HP bar graphs" +msgstr "HP balk grafieken" + +#: engines/kyra/detection.cpp:128 +msgid "Enable hit point bar graphs" +msgstr "Hitpoints balkgrafieken inschakelen" + +#: engines/kyra/lol.cpp:478 +msgid "Attack 1" +msgstr "Aanval 1" + +#: engines/kyra/lol.cpp:479 +msgid "Attack 2" +msgstr "Aanval 2" + +#: engines/kyra/lol.cpp:480 +msgid "Attack 3" +msgstr "Aanval 3" + +#: engines/kyra/lol.cpp:481 +msgid "Move Forward" +msgstr "Beweeg Vooruit" + +#: engines/kyra/lol.cpp:482 +msgid "Move Back" +msgstr "Beweeg Terug" + +#: engines/kyra/lol.cpp:483 +msgid "Slide Left" +msgstr "Schuif Links" + +#: engines/kyra/lol.cpp:484 +msgid "Slide Right" +msgstr "Schuif Rechts" + +#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2509 +msgid "Turn Left" +msgstr "Draai Linksom" + +#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2510 +msgid "Turn Right" +msgstr "Draai Rechtsom" + +#: engines/kyra/lol.cpp:487 +msgid "Rest" +msgstr "Rust" + +#: engines/kyra/lol.cpp:488 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: engines/kyra/lol.cpp:489 +msgid "Choose Spell" +msgstr "Kies Spreuk" + +#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. It is still possible that\n" +"some tracks sound incorrect." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat u een General MIDI apparaat gebruikt,\n" +"maar het spel ondersteunt alleen Roland MT32 MIDI.\n" +"We zullen proberen te Roland MT32 instrumenten te vertalen naar General MIDI " +"instrumenten. Het is mogelijk dat somige tracks niet goed klinken." + +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "~Z~ip Modus Aangezet" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~O~vergangen Aangezet" + +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "Laat Pagina ~V~allen" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 +msgid "~S~how Map" +msgstr "~T~oon Map" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 +msgid "~M~ain Menu" +msgstr "~H~oofdmenu" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~W~ater Effect Aangezet" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:167 +msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" +msgstr "Sla de Hall of Records verhaallijnscenes over" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:168 +msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes" +msgstr "" +"Maakt het voor de speler mogelijk om de Hall of Records verhaallijnscenes " +"over te slaan" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:174 +msgid "Scale the making of videos to full screen" +msgstr "Schaal het maken van videos naar het volledige scherm" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:175 +msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen" +msgstr "Schaal het maken van videos zodat ze het volledige scherm gebruiken" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Can't save game in slot %i\n" +"\n" +msgstr "" +"Spel opslaan in slot %i mislukt\n" +"\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:204 +msgid "Loading game..." +msgstr "Laden spel..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:219 +msgid "Saving game..." +msgstr "Spel opslaan..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:272 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" +msgstr "" +"ScummVM heeft geconstateerd dat u oude opgeslagen spellen voor Nippon Safes " +"heeft die van naam veranderd zouden moeten worden.\n" +"De oude namen worden niet meer ondersteund, dus u zult uw opgeslagen spellen " +"niet meer kunnen laden als u ze niet converteerd.\n" +"\n" +"Klik OK om ze nu te converteren, anders zult u de volgende keer als u het " +"spel start dit weer gevraagd worden.\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:319 +msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." +msgstr "ScummVM heeft al uw opgeslagen spellen succesvol geconverteerd." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:321 +msgid "" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" +"\n" +"Please report to the team." +msgstr "" +"ScummVM heeft enkele waarschuwing in uw consolewindow geprint en kan niet " +"garanderen dat al uw files zijn geconverteerd.\n" +"\n" +"Meld dit a.u.b. bij de ontwikkelaars." + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:714 +msgid "Invalid save file name" +msgstr "ongeldige bewaarbestandsnaam" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507 +msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" +msgstr "Omhoog/Zoom In/Ga Vooruit/Open Deuren" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508 +msgid "Down/Zoom Out" +msgstr "Naar beneden/Uitzoomen" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511 +msgid "Display/Hide Inventory Tray" +msgstr "Toon/Verberg Inventaris Blad" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512 +msgid "Display/Hide Biochip Tray" +msgstr "Toon/Verberg Bioschip Blad" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513 +msgid "Action/Select" +msgstr "Actie/Selecteer" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514 +msgid "Toggle Center Data Display" +msgstr "Aan-/Uitzetten centreren van Datascherm" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515 +msgid "Display/Hide Info Screen" +msgstr "Toon/Verberg Infoscherm" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516 +msgid "Display/Hide Pause Menu" +msgstr "Toon/Verberg Pauze-Menu" + +#: engines/sci/detection.cpp:374 +msgid "EGA undithering" +msgstr "EGA undithering" + +#: engines/sci/detection.cpp:375 +msgid "Enable undithering in EGA games" +msgstr "Undithering inschakelen in EGA spellen" + +#: engines/sci/detection.cpp:384 +msgid "Prefer digital sound effects" +msgstr "Geef de voorkeur aan digitale geluidseffecten" + +#: engines/sci/detection.cpp:385 +msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" +msgstr "Geef de voorkeur aan digitale geluidseffecten boven gesynthetiseerde" + +#: engines/sci/detection.cpp:404 +msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output" +msgstr "Gebruik IMF/Yamaha FB-01 voor MIDI" + +#: engines/sci/detection.cpp:405 +msgid "" +"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI " +"output" +msgstr "" +"Gebruik een IBM Music Feature kaart of eem Yamaha FB-01 FM synth module voor " +"MIDI" + +#: engines/sci/detection.cpp:415 +msgid "Use CD audio" +msgstr "Gebruik CD audio" + +#: engines/sci/detection.cpp:416 +msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" +msgstr "Gebruik CD audio in plaats van in-game audio, als dat beschikbaar is." + +#: engines/sci/detection.cpp:426 +msgid "Use Windows cursors" +msgstr "Gebruik Windows muisaanwijzers" + +#: engines/sci/detection.cpp:427 +msgid "" +"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" +msgstr "" +"Gebruik Windows muisaanwijzers (kleiner en monochrome) in plaats van de DOS " +"muisaanwijzers" + +#: engines/sci/detection.cpp:437 +msgid "Use silver cursors" +msgstr "Gebruik zilveren muisaanwijzers" + +#: engines/sci/detection.cpp:438 +msgid "" +"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones" +msgstr "" +"Gebruik de alternative set van zilveren cursors, in plaats van de normale " +"gouden" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 +#, c-format +msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." +msgstr "Plaats disk %c en druk knop om verder te gaan." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 +#, c-format +msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." +msgstr "Kan %s niet vinden, (%c%d) Druk op de knop." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 +#, c-format +msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." +msgstr "Fout tijdens lezen van disk %c, (%c%d) Druk op de knop." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:179 +msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." +msgstr "Spel is gepauzeerd. Druk op de spatiebalk om verder te gaan." + +#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: +#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" +#. Will react to J as 'Yes' +#: engines/scumm/dialogs.cpp:183 +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" +msgstr "Weet u zeker dat u opnieuw wilt beginnen? (J/N)J" + +#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment +#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen? (J/N)J" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 +msgid "Play" +msgstr "Spelen" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +msgid "Insert save/load game disk" +msgstr "Plaats bewaar/laad speldisk" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +msgid "You must enter a name" +msgstr "U moet een naam invoeren" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +msgid "The game was NOT saved (disk full?)" +msgstr "Het spel was NIET opgeslagen (disk vol?)" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 +msgid "The game was NOT loaded" +msgstr "Het spel was NIET geladen" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Opslaan '%s'" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Laden '%s'" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 +msgid "Name your SAVE game" +msgstr "Geef uw spel een naam" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 +msgid "Select a game to LOAD" +msgstr "Selecteer welk opgeslagen spel u wilt laden." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:202 +msgid "Game title)" +msgstr "Spel titel)" + +#. I18N: Previous page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:288 +msgid "~P~revious" +msgstr "~V~orige" + +#. I18N: Next page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 +msgid "~N~ext" +msgstr "~V~olgende" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:600 +msgid "Speech Only" +msgstr "Alleen Spraak" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:601 +msgid "Speech and Subtitles" +msgstr "Spraak and Subtitels" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:602 +msgid "Subtitles Only" +msgstr "Alleen subtitels" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:610 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech & Subs" +msgstr "Tekst en Spraak" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:656 +msgid "Select a Proficiency Level." +msgstr "Selecteer een vakkundigheidsniveau." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:658 +msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help." +msgstr "Raadpleeg uw Loom(TM) handleiding voor hulp." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:662 +msgid "Practice" +msgstr "Oefenen" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:663 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: engines/scumm/help.cpp:73 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Gebruikelijke toetsenbord commandos:" + +#: engines/scumm/help.cpp:74 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Opslaan / Laden dialoog" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Regel text overslaan" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Cutscene overslaan" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Space" +msgstr "Spatie" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Pause game" +msgstr "Spel pauzeren" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "Laad opgeslagen spel 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "Spel opslaan 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Muziek volume omhoog / omlaag" + +#: engines/scumm/help.cpp:88 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Tekst langzamer / sneller" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Simuleer linkermuisknop" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Simuleer rechtermuisknop" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Speciale toetsenbord commando's:" + +#: engines/scumm/help.cpp:94 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Toon / Verberg console" + +#: engines/scumm/help.cpp:95 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Start de debugger" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Toon geheugen gebruik" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Draai in snelle modus (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Draai in zeer snelle modus (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Mousecapture In-/Uitschakelen" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Schakel tussen grafische filters" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Verhoog / Verlaag schalingsfactor" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Schakel pixelverhoudingcorrectie aan/uit" + +#: engines/scumm/help.cpp:107 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "* Het gebruik van Ctrl-F en" + +#: engines/scumm/help.cpp:108 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " Ctrl-G wordt niet aanbevolen" + +#: engines/scumm/help.cpp:109 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr " omdat dit crashes of andere" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid " or incorrect game behavior." +msgstr " effecten in het spel kan veroorzaken." + +#: engines/scumm/help.cpp:114 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Garen spinnen op het toetsenbord:" + +#: engines/scumm/help.cpp:116 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Hoofd spel besturing:" + +#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Push" +msgstr "Duw" + +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 +msgid "Pull" +msgstr "Trek" + +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:207 +msgid "Give" +msgstr "Geef" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 +#: engines/scumm/help.cpp:208 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 +msgid "Go to" +msgstr "Ga naar" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 +msgid "Get" +msgstr "Pak" + +#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 +#: engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Use" +msgstr "Gebruik" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 +msgid "Read" +msgstr "Lees" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 +msgid "New kid" +msgstr "Nieuw kind" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 +msgid "Turn on" +msgstr "Zet aan" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "Turn off" +msgstr "Zet uit" + +#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 +#: engines/scumm/help.cpp:194 +msgid "Walk to" +msgstr "Loop naar" + +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:227 +msgid "Pick up" +msgstr "Pak op" + +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +msgid "What is" +msgstr "Wat is" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 +msgid "Unlock" +msgstr "Maak open" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Put on" +msgstr "Zet op" + +#: engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "Take off" +msgstr "Doe af" + +#: engines/scumm/help.cpp:156 +msgid "Fix" +msgstr "Repareer" + +#: engines/scumm/help.cpp:158 +msgid "Switch" +msgstr "Schakel" + +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Look" +msgstr "Kijk" + +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 +msgid "Talk" +msgstr "Praat" + +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Travel" +msgstr "Reis" + +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Naar Henry / Naar Indy" + +#. I18N: These are different musical notes +#: engines/scumm/help.cpp:179 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "speel C mineur op spinrok" + +#: engines/scumm/help.cpp:180 +msgid "play D on distaff" +msgstr "speel D op spinrok" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play E on distaff" +msgstr "speel E op spinrok" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play F on distaff" +msgstr "speel F op spinrok" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play G on distaff" +msgstr "speel G op spinrok" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play A on distaff" +msgstr "speel A op spinrok" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play B on distaff" +msgstr "speel B op spinrok" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "speel C majeur op spinrok" + +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +msgid "puSh" +msgstr "Duw" + +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "Trek" + +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Talk to" +msgstr "Praat met" + +#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 +msgid "Look at" +msgstr "Kijk naar" + +#: engines/scumm/help.cpp:200 +msgid "turn oN" +msgstr "zet aaN" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 +msgid "turn oFf" +msgstr "zet uit" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "KeyUp" +msgstr "ToetsOmhoog" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Vorig dialoog oplichten" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "KeyDown" +msgstr "ToetsOmlaag" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Volgend dialoog oplichten" + +#: engines/scumm/help.cpp:222 +msgid "Walk" +msgstr "Loop" + +#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaris" + +#: engines/scumm/help.cpp:226 +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Zwart-Wit / Kleur" + +#: engines/scumm/help.cpp:232 +msgid "Eyes" +msgstr "Ogen" + +#: engines/scumm/help.cpp:233 +msgid "Tongue" +msgstr "Tong" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Punch" +msgstr "Stoot" + +#: engines/scumm/help.cpp:236 +msgid "Kick" +msgstr "Schop" + +#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Examine" +msgstr "Onderzoek" + +#: engines/scumm/help.cpp:240 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Normale cursor" + +#. I18N: Comm is a communication device +#: engines/scumm/help.cpp:243 +msgid "Comm" +msgstr "Comm" + +#: engines/scumm/help.cpp:246 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Opslaan / Laden / Opties" + +#: engines/scumm/help.cpp:255 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Andere spel besturing:" + +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 +msgid "Inventory:" +msgstr "Inventaris:" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Scroll lijst omhoog" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Scroll lijst naar beneden" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Upper left item" +msgstr "Linker bovenste voorwerp" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Lower left item" +msgstr "Linker beneden voorwerp" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Upper right item" +msgstr "Rechter bovenste voorwerp" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Lower right item" +msgstr "Rechter beneden voorwerp" + +#: engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Middle left item" +msgstr "Linker middelste voorwerp" + +#: engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Middle right item" +msgstr "Rechter middelste voorwerp" + +#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Verwissel karakters:" + +#: engines/scumm/help.cpp:281 +msgid "Second kid" +msgstr "Tweede kind" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Third kid" +msgstr "Derde kind" + +#: engines/scumm/help.cpp:294 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Gevechtbesturing (numeriek toetsenblok):" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:297 +msgid "Step back" +msgstr "Stap terug" + +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Block high" +msgstr "Blokker hoog" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Block middle" +msgstr "Blokkeer midden" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Block low" +msgstr "Blokkeer laag" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Punch high" +msgstr "Stoot hoog" + +#: engines/scumm/help.cpp:302 +msgid "Punch middle" +msgstr "Stoot in het midden" + +#: engines/scumm/help.cpp:303 +msgid "Punch low" +msgstr "Stoot laag" + +#: engines/scumm/help.cpp:306 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Deze zijn voor Indy op links." + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Wanneer Indy rechts staat," + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "7, 4 en 1 zijn verwisseld met" + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "9, 6 en 3 respectievelijk." + +#: engines/scumm/help.cpp:316 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Tweedekkerbesturing (numeriek toetsenbord):" + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Vlieg naar links omhoog" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly to left" +msgstr "Vlieg naar links" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Vlieg naar links omlaag" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Vlieg omhoog" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly straight" +msgstr "Vlieg recht" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly down" +msgstr "Vlieg omlaag" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Vlieg naar rechts omhoog" + +#: engines/scumm/help.cpp:324 +msgid "Fly to right" +msgstr "Vlieg naar rechts" + +#: engines/scumm/help.cpp:325 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Vlieg naar rechts omlaag" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:1823 +#, c-format +msgid "" +"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" +"but %s is missing. Using AdLib instead." +msgstr "" +"Voor MIDI support is de Roland Upgrade van Lucasarts vereist,\n" +"maar %s ontbreekt. Er wordt nu AdLib gebruikt." + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2594 +msgid "" +"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " +"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " +"directory inside the Tentacle game directory." +msgstr "" +"Normaal gesproken zou Maniac Mansion nu starten. Maar ScummVM doet dat nog " +"niet. Om het te spelen, ga naar \"Spel Toevoegen\" in het ScummVM start menu " +"en selecteer de map 'Maniac' in de Tentacle map." + +#: engines/sky/compact.cpp:130 +msgid "" +"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" +"Please download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Het bestand \"sky.cpt\" is niet gevonden.\n" +"Download a.u.b. het bestand van www.scummvm.org" + +#: engines/sky/compact.cpp:141 +msgid "" +"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" +"Please (re)download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Het \"sky.cpt\" bestand heeft een incorrecte groote.\n" +"Download a.u.b. het bestand (opnieuw) van www.scummvm.org" + +#: engines/sky/detection.cpp:44 +msgid "Floppy intro" +msgstr "Floppy intro" + +#: engines/sky/detection.cpp:45 +msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" +msgstr "Gebruik de floppy versie van de intro (alleen voor de CD versie)" + +#: engines/sword1/animation.cpp:524 +#, c-format +msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" +msgstr "PSX stream cutscene '%s' kan niet in paletted modus afgespeeld worden" + +#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445 +msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib" +msgstr "DXA cutscenes gevonden maar ScummVM is gebouwd zonder zlib" + +#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461 +msgid "" +"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support" +msgstr "" +"MPEG-2 cutscenes gevonden maar ScummVM is gebouwd zonder MPEG-2 ondersteuning" + +#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470 +#, c-format +msgid "Cutscene '%s' not found" +msgstr "Cutscene '%s' niet gevonden" + +#: engines/sword1/control.cpp:863 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " +"converted.\n" +"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"ScummVM heeft geconstateerd dat u oude opgeslagen spellen voor Broken Sword " +"1 heeft die geconverteerd zouden moeten worden.\n" +"Het oude formaat wordt niet meer ondersteund, dus u zult uw opgeslagen " +"spellen niet meer kunnen laden als u ze niet converteerd.\n" +"\n" +"Klik OK om ze nu te converteren, anders zult u de volgende keer als u het " +"spel start dit weer gevraagd worden.\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"Target new save game already exists!\n" +"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" +msgstr "" +"Bestand voor het nieuwe opgeslagen spel bestaat al!\n" +"Wilt u het oude opgeslagen spel (%s) of de nieuwe (%s) behouden?\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the old one" +msgstr "Houd de oude" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the new one" +msgstr "Houd de nieuwe" + +#: engines/sword1/logic.cpp:1633 +msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" +msgstr "Dit is het einde van de Broken Sword 1 Demo" + +#: engines/sword2/animation.cpp:425 +msgid "" +"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" +msgstr "" +"PSX cutscenes gevonden maar ScummVM is gebouwd zonder RGB kleuren " +"ondersteuning" + +#: engines/sword2/sword2.cpp:79 +msgid "Show object labels" +msgstr "Toon objectnamen" + +#: engines/sword2/sword2.cpp:80 +msgid "Show labels for objects on mouse hover" +msgstr "Toon labels voor objecten als de muis er over zweeft" + +#: engines/teenagent/resources.cpp:95 +msgid "" +"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website" +msgstr "" +"Het 'teenagent.dat' bestand ontbreekt. U kunt die vinden op de ScummVM " +"website." + +#: engines/teenagent/resources.cpp:116 +msgid "" +"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this " +"executable. Please decompress it" +msgstr "" +"Het \"teenagent.dat\" bestand is gecomprimeerd en zlib is niet meegenomen in " +"deze versie van ScummVM. Decomprimeer a.u.b. het bestand." |