diff options
author | Timo Mikkolainen | 2019-08-05 17:16:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2019-08-08 22:48:06 +0200 |
commit | a84ba6a6548f7b130635223dfc2880989247415f (patch) | |
tree | c4d39483ab88c3c604c746b8abdfa97a364a0185 | |
parent | cbbb93557a21783626827ea0b09e6f8cfb723710 (diff) | |
download | scummvm-rg350-a84ba6a6548f7b130635223dfc2880989247415f.tar.gz scummvm-rg350-a84ba6a6548f7b130635223dfc2880989247415f.tar.bz2 scummvm-rg350-a84ba6a6548f7b130635223dfc2880989247415f.zip |
I18N: Update translation (Finnish)
Currently translated at 100.0% (1105 of 1105 strings)
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index dadbee4766..a8d01cfd41 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-05 11:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-28 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-08 20:47+0000\n" "Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "scummvm/fi/>\n" @@ -1254,21 +1254,20 @@ msgstr "Pilvi" #: gui/options.cpp:1774 msgid "LAN" -msgstr "" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1776 msgctxt "lowres" msgid "LAN" -msgstr "" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1787 msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: gui/options.cpp:1876 -#, fuzzy msgid "Active storage:" -msgstr "Aktiivinen pilvitallennus" +msgstr "Aktiivinen tallennustila:" #: gui/options.cpp:1876 msgid "Active cloud storage" @@ -1279,20 +1278,23 @@ msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" +"4. Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on " +"oikein ja aktivoi se:" #: gui/options.cpp:1886 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" +"4. Tallennustilaa ei ole vielä aktivoitu. Tarkista että käyttäjänimi on " +"oikein ja aktivoi se:" #: gui/options.cpp:1887 -#, fuzzy msgid "Enable storage" -msgstr "Studioyleisö päälle" +msgstr "Aktivoi tallennustila" #: gui/options.cpp:1887 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" -msgstr "" +msgstr "Vahvista että haluat käyttää tätä tiliä tässä tallennustilassa" #: gui/options.cpp:1889 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" @@ -1311,12 +1313,10 @@ msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM:n pelitallennusten käyttämä tila tallennustilassa" #: gui/options.cpp:1895 -#, fuzzy msgid "Last sync:" msgstr "Viimeisin synkronointi:" #: gui/options.cpp:1895 -#, fuzzy msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Milloin pelitallennukset viimeksi synkronoitiin tähän tallennustilaan" @@ -1324,32 +1324,35 @@ msgstr "Milloin pelitallennukset viimeksi synkronoitiin tähän tallennustilaan" msgctxt "lowres" msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" +"Pelitallennukset synkronoidaan automaattisesti käynnistyksen yhteydessä, " +"tallennuksen jälkeen sekä ladatessa." #: gui/options.cpp:1900 msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" +"Pelitallennukset synkronoidaan automaattisesti käynnistyksen yhteydessä, " +"tallennuksen jälkeen sekä ladatessa." #: gui/options.cpp:1901 msgid "Sync now" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi nyt" #: gui/options.cpp:1901 msgid "Start saves sync" -msgstr "" +msgstr "Aloita pelitallennusten synkronointi" #: gui/options.cpp:1904 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" -msgstr "" +msgstr "Voit ladata pelitiedostoja ScummVM-pilvikansiostasi:" #: gui/options.cpp:1906 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" -msgstr "" +msgstr "Voit ladata pelitiedostoja ScummVM-pilvikansiostasi:" #: gui/options.cpp:1907 -#, fuzzy msgid "Download game files" -msgstr "Lataus epäonnistui." +msgstr "Lataa pelitiedostoja" #: gui/options.cpp:1907 msgid "Open downloads manager dialog" @@ -1359,28 +1362,33 @@ msgstr "Avaa lataustenhallintadialogi" msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" +"Vaihtaaksesi tilin jota tämä tallennustila käyttää, katkaise yhteys ja avaa " +"se uudestaan:" #: gui/options.cpp:1912 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" +"Vaihtaaksesi tilin jota tämä tallennustila käyttää, katkaise yhteys ja avaa " +"se uudestaan:" #: gui/options.cpp:1913 -#, fuzzy msgid "Disconnect" -msgstr "Yhdistä" +msgstr "Katkaise yhteys" #: gui/options.cpp:1913 msgid "Stop using this storage on this device" -msgstr "" +msgstr "Lakkaa käyttämästä tätä tallennustilaa tällä laitteella" #: gui/options.cpp:1916 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" +"Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden," #: gui/options.cpp:1918 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" +"Tähän tallennustilaan ei ole vielä avattu yhteyttä! Avataksesi yhteyden," #: gui/options.cpp:1920 msgid "Open URL" @@ -1389,30 +1397,27 @@ msgstr "Avaa osoite" #: gui/options.cpp:1922 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" -msgstr "" +msgstr "2. Kopioi koodi ja liitä se tänne:" #: gui/options.cpp:1924 msgid "2. Get the code and enter it here:" -msgstr "" +msgstr "2. Kopioi koodi ja liitä se tänne:" #: gui/options.cpp:1926 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: gui/options.cpp:1926 -#, fuzzy msgid "Paste code from clipboard" -msgstr "Kopioi leikepöydälle" +msgstr "Liitä koodi leikepöydältä" #: gui/options.cpp:1927 -#, fuzzy msgid "3. Connect" -msgstr "Yhdistä" +msgstr "3. Yhdistä" #: gui/options.cpp:1927 -#, fuzzy msgid "Connect your cloud storage account" -msgstr "Avaa velhodialogi pilvitilan tiliin kirjautumiseen" +msgstr "Yhdistä pilvitallennustilatilisi" #: gui/options.cpp:1936 msgid "Run server" @@ -1432,9 +1437,8 @@ msgid "/root/ Path:" msgstr "/root/-polku:" #: gui/options.cpp:1941 gui/options.cpp:1943 gui/options.cpp:1944 -#, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" -msgstr "Määrittää hakemiston johon tiedostonhallinnalla on pääsy" +msgstr "Valitse mitä hakemistoa käytetään tiedostoselaimen juurikansiona" #: gui/options.cpp:1943 msgid "/root/ Path:" @@ -1446,25 +1450,27 @@ msgstr "Palvelimen portti:" #: gui/options.cpp:1949 msgid "Port for server to use" -msgstr "" +msgstr "Portti jota serveri käyttää" #: gui/options.cpp:1954 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" +"Käynnistä palvelin tiedostojen hallintaan selaimen kautta (samassa verkossa)." #: gui/options.cpp:1955 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" +msgstr "Asetusdialogin sulkeminen sulkee myös serverin." #: gui/options.cpp:1957 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" +"Käynnistä palvelin tiedostojen hallintaan selaimen kautta (samassa verkossa)." #: gui/options.cpp:1958 msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" +msgstr "Asetusdialogin sulkeminen sulkee myös serverin." #: gui/options.cpp:2028 msgid "Failed to change cloud storage!" @@ -1519,7 +1525,6 @@ msgstr "" "Ole hyvä ja siirry osoitteeseen käsin." #: gui/options.cpp:2321 -#, fuzzy msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Toinen tallennustila on aktiivinen. Haluatko keskeyttää sen?" @@ -1528,14 +1533,12 @@ msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Odota kunnes aktiivinen Tallennus on valmis ja yritä sitten uudestaan." #: gui/options.cpp:2343 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Yhdistä" +msgstr "Yhdistetään..." #: gui/options.cpp:2359 -#, fuzzy msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" -msgstr "Toinen tallennustila on aktiivinen. Haluatko keskeyttää sen?" +msgstr "Tämä tallennustila on nyt aktiivinen. Haluatko keskeyttää sen?" #: gui/options.cpp:2557 msgid "<right now>" @@ -1554,19 +1557,16 @@ msgid "Stop local webserver" msgstr "Pysäytä paikallinen webpalvelin" #: gui/options.cpp:2719 -#, fuzzy msgid "Storage connected." -msgstr "%s Tallennustilan Yhdistämisvelho" +msgstr "Tallennustilan yhteys avattu." #: gui/options.cpp:2721 -#, fuzzy msgid "Failed to connect storage." -msgstr "Pilvitallennustilan vaihtaminen epäonnistui!" +msgstr "Tallennustilan yhteyden avaaminen epäonnistui." #: gui/options.cpp:2723 -#, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " -msgstr "Pilvitallennustilan vaihtaminen epäonnistui!" +msgstr "Tallennustilan yhteyden avaaminen epäonnistui: " #: gui/options.cpp:2743 msgid "" |