diff options
author | Thierry Crozat | 2017-12-13 21:32:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2018-01-23 02:15:43 +0000 |
commit | c09ecdb19cfc2381010718a7f76fca4dd2465a95 (patch) | |
tree | 69b59fa1e789a8b59a6c07c0018bc09350a5ade4 | |
parent | a996a31ab9efcea5a4c239054b55a49c639bbfb3 (diff) | |
download | scummvm-rg350-c09ecdb19cfc2381010718a7f76fca4dd2465a95.tar.gz scummvm-rg350-c09ecdb19cfc2381010718a7f76fca4dd2465a95.tar.bz2 scummvm-rg350-c09ecdb19cfc2381010718a7f76fca4dd2465a95.zip |
SUPERNOVA: Improve English translation
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/strings-en.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/devtools/create_supernova/strings-en.po b/devtools/create_supernova/strings-en.po index ff9abe8a7c..9268f881c4 100644 --- a/devtools/create_supernova/strings-en.po +++ b/devtools/create_supernova/strings-en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mission Supernova 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-22 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-05 21:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-13 21:29+0000\n" "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: en\n" @@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "You've already opened it." #: ../../msn/msn_r0.c:206 msgid "In dem Ei ist eine Tablette|in einer Plastikhlle." -msgstr "The egg contains a tablet|in a plastic sleeve." +msgstr "The egg contains a pill|in a plastic sleeve." #: ../../msn/msn_r0.c:214 msgid "Du iát die Tablette und merkst,|daá sich irgendetwas ver„ndert hat." -msgstr "You eat the tablet and realize|that something has changed." +msgstr "You eat the pill and realize|that something has changed." #: ../../msn/msn_r0.c:224 msgid "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "" "diese Schrift jetzt|lesen k”nnen, hat die Tablette gewirkt.\"" msgstr "" "Funny! Now you can read the inscription! It says, \"If you can read this " -"text now, the tablet has worked.\"" +"text now, the pill has worked.\"" #: ../../msn/msn_r0.c:232 msgid "Sie ist leer." @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Your watch beeps,|this is the alarm." #: ../../msn/msn_r0.c:803 ../../msn/msn_r1_r.c:117 msgid "Keycard" -msgstr "keycard" +msgstr "Keycard" #: ../../msn/msn_r0.c:803 msgid "Die Keycard fr deine Schr„nke." @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "The keycard for your locker." #: ../../msn/msn_r0.c:805 msgid "Taschenmesser" -msgstr "pocket knife" +msgstr "Pocket knife" #: ../../msn/msn_r0.c:805 msgid "Es ist nicht mehr das sch„rfste." @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "It is quite blunt." #: ../../msn/msn_r0.c:807 ../../msn/msn_r3.c:1527 msgid "Armbanduhr" -msgstr "watch" +msgstr "Watch" #: ../../msn/msn_r0.c:808 ../../msn/msn_r1_r.c:199 msgid "Discman" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Energy depleted" #. I18N: Artificial coma interrupted #: ../../msn/msn_r1.c:112 msgid "Tiefschlafprozess abgebrochen" -msgstr "Artificial coma interrupted" +msgstr "Stasis interrupted" #: ../../msn/msn_r1.c:120 ../../msn/msn_r1.c:156 msgid "Bitte legen Sie sich in die angezeigte Schlafkammer." @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Toilet" #: ../../msn/msn_r1_r.c:161 ../../msn/msn_r1_r.c:176 ../../msn/msn_r2.c:1283 msgid "Schachspiel" -msgstr "Game of chess" +msgstr "Chessboard" #: ../../msn/msn_r1_r.c:161 msgid "Es macht wohl Spaá, an|der Decke Schach zu spielen." @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" #: ../../msn/msn_r2.c:617 msgid "Da! Die Supernova!" -msgstr "There! The Supernova!" +msgstr "There! The supernova!" #: ../../msn/msn_r2.c:630 msgid "Zwei Minuten sp„ter ..." @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "" "Hmm ... im Moment f„llt mir nichts ein, aber vielleicht|hat der Spieler des " "Adventures ja eine Idee." msgstr "" -"Hmm ... at the moment I'm not sure,but maybe|the Adventure Game Player has " +"Hmm ... at the moment I'm not sure, but maybe|the Adventure Game Player has " "an idea." #: ../../msn/msn_r2.c:725 @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Earth? Never heard of it." msgid "" "Wahrscheinlich irgendein Kaff, wo Neuerungen|erst hundert Jahre sp„ter " "hingelangen." -msgstr "Probably some Dump, where innovations|happen only a century late." +msgstr "Probably some dump, where innovations|happen only a century late." #: ../../msn/msn_r2.c:740 msgid "Žh ... kann sein." @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "" "Sie,|n„mlich zur Erforschung der Supernova." msgstr "" "We come from the planet Axacuss|and are here for the same reason as you,|" -"namely, to investigate the Supernova." +"namely, to observe the supernova." #: ../../msn/msn_r2.c:1151 msgid "Sie k”nnen beruhigt sein, wir wollen Ihnen nur helfen." |