diff options
author | Thierry Crozat | 2011-08-22 22:38:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2011-08-22 22:38:58 +0100 |
commit | c17e84c949ad15bd90764e6ac5e5bb030cb564de (patch) | |
tree | ca5cced48c1a2c595e9ff304eea21ca3b2547412 | |
parent | bcd51b204506a8315061a6729c6377c07554889c (diff) | |
download | scummvm-rg350-c17e84c949ad15bd90764e6ac5e5bb030cb564de.tar.gz scummvm-rg350-c17e84c949ad15bd90764e6ac5e5bb030cb564de.tar.bz2 scummvm-rg350-c17e84c949ad15bd90764e6ac5e5bb030cb564de.zip |
I18N: Update Hungarian translation from patch #3387541
-rw-r--r-- | po/hu_HU.po | 5576 |
1 files changed, 2787 insertions, 2789 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index cbd9ae902b..0493e352ce 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -1,2789 +1,2787 @@ -# Hungarian translation for ScummVM.
-# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
-# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
-# George Kormendi <grubycza@hotmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:54+0100\n"
-"Last-Translator: Gruby <grubycza@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Magyar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-
-#: gui/about.cpp:91
-#, c-format
-msgid "(built on %s)"
-msgstr "(készült %s)"
-
-#: gui/about.cpp:98
-msgid "Features compiled in:"
-msgstr "Lefordított összetevők:"
-
-#: gui/about.cpp:107
-msgid "Available engines:"
-msgstr "Támogatott játékmotorok:"
-
-#: gui/browser.cpp:66
-msgid "Go up"
-msgstr "Feljebb"
-
-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
-msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "Vissza az előző könyvtárszintre"
-
-#: gui/browser.cpp:68
-msgctxt "lowres"
-msgid "Go up"
-msgstr "Feljebb"
-
-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
-#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
-#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
-#: backends/platform/wii/options.cpp:48
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
-msgid "Choose"
-msgstr "Választ"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
-#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
-#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:119
-msgid "Mouse click"
-msgstr "Egérkattintás"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286
-msgid "Display keyboard"
-msgstr "Billentyűzet beállítások"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289
-msgid "Remap keys"
-msgstr "Billentyűk átállítása"
-
-#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
-msgid "Choose an action to map"
-msgstr "Válassz műveletet a kiosztáshoz"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:41
-msgid "Map"
-msgstr "Kiosztás"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
-#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
-#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545
-#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
-#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
-#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
-#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
-#: backends/platform/wii/options.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:49
-msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "Válassz műveletet és katt a 'Kiosztás'-ra"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Associated key : %s"
-msgstr "Társított billentyű: %s"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Associated key : none"
-msgstr "Társított billentyű: nincs"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:90
-msgid "Please select an action"
-msgstr "Válassz egy műveletet"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:106
-msgid "Press the key to associate"
-msgstr "Nyomj egy billentyűt a társításhoz"
-
-#: gui/launcher.cpp:165
-msgid "Game"
-msgstr "Játék"
-
-#: gui/launcher.cpp:169
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
-msgid ""
-"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
-"from the command line"
-msgstr ""
-"Rövid játékazonosító a játékmentésekhez és a játék parancssori futtatásához"
-
-#: gui/launcher.cpp:171
-msgctxt "lowres"
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
-msgid "Full title of the game"
-msgstr "A játék teljes neve"
-
-#: gui/launcher.cpp:178
-msgctxt "lowres"
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182
-msgid "Language:"
-msgstr "Nyelv:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
-msgid ""
-"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
-"English"
-msgstr ""
-"A játék nyelve. Ne állítsd át a pl. Spanyol nyelvű játékodat Angolra nyelvre"
-
-#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
-#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
-#: audio/null.cpp:40
-msgid "<default>"
-msgstr "<alapértelmezett>"
-
-#: gui/launcher.cpp:194
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
-msgid "Platform the game was originally designed for"
-msgstr "Platform amire a játékot eredetileg készítették"
-
-#: gui/launcher.cpp:196
-msgctxt "lowres"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "GFX"
-msgstr "GFX"
-
-#: gui/launcher.cpp:211
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:213
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
-msgid "Audio"
-msgstr "Audió"
-
-#: gui/launcher.cpp:223
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:225
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
-msgctxt "lowres"
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: gui/launcher.cpp:239
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:241
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: gui/launcher.cpp:251
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:253
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
-msgid "MT-32"
-msgstr "MT-32"
-
-#: gui/launcher.cpp:266
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:268
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
-msgid "Paths"
-msgstr "Mappák"
-
-#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
-msgctxt "lowres"
-msgid "Paths"
-msgstr "Mappák"
-
-#: gui/launcher.cpp:288
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Játék Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:290
-msgctxt "lowres"
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Játék Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extra Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
-msgid "Specifies path to additional data used the game"
-msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítő fájljaihoz"
-
-#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
-msgctxt "lowres"
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extra Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Mentés Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
-#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
-msgid "Specifies where your savegames are put"
-msgstr "Játékmentések helyének meghatározása"
-
-#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
-msgctxt "lowres"
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Mentés Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
-#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
-#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
-#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
-msgctxt "path"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
-msgid "Select SoundFont"
-msgstr "SoundFont kiválasztás"
-
-#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
-msgid "Select directory with game data"
-msgstr "Játékok helyének kiválasztása"
-
-#: gui/launcher.cpp:483
-msgid "Select additional game directory"
-msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítőkhöz"
-
-#: gui/launcher.cpp:495
-msgid "Select directory for saved games"
-msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát"
-
-#: gui/launcher.cpp:514
-msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
-msgstr "Ez a játékazonosító ID már foglalt, Válassz egy másikat."
-
-#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
-msgid "~Q~uit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
-msgid "Quit ScummVM"
-msgstr "ScummVM bezárása"
-
-#: gui/launcher.cpp:556
-msgid "A~b~out..."
-msgstr "Névjegy"
-
-#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
-msgid "About ScummVM"
-msgstr "ScummVM névjegy"
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "~O~ptions..."
-msgstr "~O~pciók..."
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "Change global ScummVM options"
-msgstr "Globális ScummVM opciók cseréje"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "~S~tart"
-msgstr "Indítás"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "Start selected game"
-msgstr "A választott játék indítása"
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "~L~oad..."
-msgstr "Betöltés"
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "Load savegame for selected game"
-msgstr "Kimentett játékállás betöltése"
-
-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "Játék hozzáadás"
-
-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
-msgid "Hold Shift for Mass Add"
-msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Masszív módhoz"
-
-#: gui/launcher.cpp:569
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "Játékopciók"
-
-#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
-msgid "Change game options"
-msgstr "Játék beállítások megváltoztatása"
-
-#: gui/launcher.cpp:571
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "Játék törlése"
-
-#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
-msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "Törli a játék nevét a listáról. A játékfájlok megmaradnak"
-
-#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
-msgctxt "lowres"
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "Játék hozzáadás"
-
-#: gui/launcher.cpp:576
-msgctxt "lowres"
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "Játékopciók"
-
-#: gui/launcher.cpp:578
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "Játék törlése"
-
-#: gui/launcher.cpp:586
-msgid "Search in game list"
-msgstr "Keresés a játéklistában"
-
-#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
-msgid "Search:"
-msgstr "Keresés:"
-
-#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
-msgid "Clear value"
-msgstr "Érték törlése"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
-msgid "Load game:"
-msgstr "Játék betöltése:"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
-#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
-#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Load"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: gui/launcher.cpp:723
-msgid ""
-"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
-"a huge number of games."
-msgstr ""
-"Biztos hogy futtatod a Masszív játékdetektort? Ez potenciálisan sok játékot "
-"hozzáad a listához."
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: gui/launcher.cpp:772
-msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a választott mappát!"
-
-#: gui/launcher.cpp:784
-msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
-msgstr "A ScummVM nem talált egy játékot sem a választott mappában!"
-
-#: gui/launcher.cpp:798
-msgid "Pick the game:"
-msgstr "Válassztott játék:"
-
-#: gui/launcher.cpp:872
-msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
-msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a játékkonfigurációt?"
-
-#: gui/launcher.cpp:936
-msgid "This game does not support loading games from the launcher."
-msgstr "Ez a játék nem támogatja a játékállás betöltést az indítóból."
-
-#: gui/launcher.cpp:940
-msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
-msgstr ""
-"ScummVM nem talált olyan játékmotort ami a választott játékot támogatja!"
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgctxt "lowres"
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Masszív mód..."
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Masszív mód..."
-
-#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
-msgid "... progress ..."
-msgstr "... folyamatban ..."
-
-#: gui/massadd.cpp:258
-msgid "Scan complete!"
-msgstr "Vizsgálat kész!"
-
-#: gui/massadd.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr "%d új játékot találtam, %d előzőleg hozzáadott játék kihagyva..."
-
-#: gui/massadd.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Scanned %d directories ..."
-msgstr "%d Mappa átvizsgálva..."
-
-#: gui/massadd.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "%d új játékot találtam, %d előzőleg hozzáadott játék kihagyva..."
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 5 mins"
-msgstr "5 percenként"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 10 mins"
-msgstr "10 percenként"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 15 mins"
-msgstr "15 percenként"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 30 mins"
-msgstr "30 percenként"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "11kHz"
-msgstr "11kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "22 kHz"
-msgstr "22 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "44 kHz"
-msgstr "44 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
-#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
-msgctxt "soundfont"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: gui/options.cpp:372
-msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:"
-
-#: gui/options.cpp:384
-msgid "the video mode could not be changed."
-msgstr "a videómód nem változott."
-
-#: gui/options.cpp:390
-msgid "the fullscreen setting could not be changed"
-msgstr "a teljesképernyős beállítás nem változott"
-
-#: gui/options.cpp:396
-msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak"
-
-#: gui/options.cpp:705
-msgid "Graphics mode:"
-msgstr "Grafikus mód:"
-
-#: gui/options.cpp:716
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Kirajzolás mód:"
-
-#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
-msgid "Special dithering modes supported by some games"
-msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat"
-
-#: gui/options.cpp:726
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Teljesképernyős mód:"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Aspect ratio correction"
-msgstr "Képméretarány korrekció"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
-msgstr "Helyes oldalarány a 320x200 játékokhoz"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "EGA undithering"
-msgstr "EGA szinjavítás"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr "EGA színjavítás támogatott EGA játékokban"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Elsődleges eszköz:"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Zene eszköz:"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
-msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
-msgstr "Elsődleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
-msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
-msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Preferred Dev.:"
-msgstr "Elsődleges eszk.:"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Zene eszköz:"
-
-#: gui/options.cpp:766
-msgid "AdLib emulator:"
-msgstr "AdLib emulátor:"
-
-#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
-msgid "AdLib is used for music in many games"
-msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez"
-
-#: gui/options.cpp:777
-msgid "Output rate:"
-msgstr "Kimeneti ráta:"
-
-#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
-msgid ""
-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
-"soundcard"
-msgstr ""
-"Nagyobb értékek jobb hangminőséget adnak, de nem minden hangkártya támogatja"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "GM Device:"
-msgstr "GM Eszköz:"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
-msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez"
-
-#: gui/options.cpp:799
-msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "Ne használj General MIDI zenét"
-
-#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
-msgid "Use first available device"
-msgstr "Első elérhető eszköz használata"
-
-#: gui/options.cpp:822
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
-
-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
-msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
-msgstr ""
-"Néhány hangkárya, Fluidsynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését"
-
-#: gui/options.cpp:824
-msgctxt "lowres"
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
-msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
-msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata"
-
-#: gui/options.cpp:832
-msgid "MIDI gain:"
-msgstr "MIDI erősítés:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "MT-32 Eszköz:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
-msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása"
-
-#: gui/options.cpp:847
-msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)"
-
-#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
-msgid ""
-"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
-"connected to your computer"
-msgstr ""
-"Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a "
-"gépedhez és használni akarod"
-
-#: gui/options.cpp:849
-msgctxt "lowres"
-msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Enable Roland GS Mode"
-msgstr "Roland GS Mód engedélyezve"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
-msgstr "General MIDI leképezés Roland MT-32 zenés játékokhoz kikapcsolva"
-
-#: gui/options.cpp:861
-msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét"
-
-#: gui/options.cpp:888
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Szöveg és beszéd:"
-
-#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
-msgid "Speech"
-msgstr "Csak beszéd"
-
-#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Csak felirat"
-
-#: gui/options.cpp:894
-msgid "Both"
-msgstr "Mind"
-
-#: gui/options.cpp:896
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Felirat sebesség:"
-
-#: gui/options.cpp:898
-msgctxt "lowres"
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Felirat és beszéd:"
-
-#: gui/options.cpp:902
-msgid "Spch"
-msgstr "Besz"
-
-#: gui/options.cpp:903
-msgid "Subs"
-msgstr "Text"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgctxt "lowres"
-msgid "Both"
-msgstr "Mind"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgid "Show subtitles and play speech"
-msgstr "Hang és feliratok megjelenítése"
-
-#: gui/options.cpp:906
-msgctxt "lowres"
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Felirat sebesség:"
-
-#: gui/options.cpp:922
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Zene hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:924
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Zene hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:931
-msgid "Mute All"
-msgstr "Összes némítása"
-
-#: gui/options.cpp:934
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "SFX hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
-msgid "Special sound effects volume"
-msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje"
-
-#: gui/options.cpp:936
-msgctxt "lowres"
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "SFX hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:944
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Beszéd hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:946
-msgctxt "lowres"
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Beszéd hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:1085
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Téma Mappa:"
-
-#: gui/options.cpp:1087
-msgctxt "lowres"
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Téma Mappa:"
-
-#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
-msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
-msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítő fájljainak mappája:"
-
-#: gui/options.cpp:1098
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Plugin Mappa:"
-
-#: gui/options.cpp:1100
-msgctxt "lowres"
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Plugin Mappa:"
-
-#: gui/options.cpp:1109
-msgid "Misc"
-msgstr "Vegyes"
-
-#: gui/options.cpp:1111
-msgctxt "lowres"
-msgid "Misc"
-msgstr "Vegyes"
-
-#: gui/options.cpp:1113
-msgid "Theme:"
-msgstr "Téma:"
-
-#: gui/options.cpp:1117
-msgid "GUI Renderer:"
-msgstr "GUI Renderelő:"
-
-#: gui/options.cpp:1129
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Automentés:"
-
-#: gui/options.cpp:1131
-msgctxt "lowres"
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Automentés:"
-
-#: gui/options.cpp:1139
-msgid "Keys"
-msgstr "Billentyűk"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "GUI Language:"
-msgstr "GUI nyelve:"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "Language of ScummVM GUI"
-msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
-
-#: gui/options.cpp:1295
-msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
-msgstr "Indítsd újra a ScummVM-et a változások érvényesítéséhez."
-
-#: gui/options.cpp:1308
-msgid "Select directory for savegames"
-msgstr "Válassz játékmentés mappát"
-
-#: gui/options.cpp:1315
-msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat"
-
-#: gui/options.cpp:1324
-msgid "Select directory for GUI themes"
-msgstr "GUI téma mappa kiválasztása"
-
-#: gui/options.cpp:1334
-msgid "Select directory for extra files"
-msgstr "Mappa választás az extra fájloknak"
-
-#: gui/options.cpp:1345
-msgid "Select directory for plugins"
-msgstr "Plugin mappa kiválasztása"
-
-#: gui/options.cpp:1389
-msgid ""
-"The theme you selected does not support your current language. If you want "
-"to use this theme you need to switch to another language first."
-msgstr ""
-"A kiválasztott téma nem támogatja a nyelvedet. Ha használni akarod ezt a "
-"témát, előszőr válts át egy másik nyelvre."
-
-#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
-msgid "No date saved"
-msgstr "Dátum nincs mentve"
-
-#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
-msgid "No time saved"
-msgstr "Idő nincs mentve"
-
-#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
-msgid "No playtime saved"
-msgstr "Játékidő nincs mentve"
-
-#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
-msgid "Delete"
-msgstr "Töröl"
-
-#: gui/saveload.cpp:154
-msgid "Do you really want to delete this savegame?"
-msgstr "Biztos hogy törölni akarod ezt a játékállást?"
-
-#: gui/saveload.cpp:264
-msgid "Date: "
-msgstr "Dátum:"
-
-#: gui/saveload.cpp:268
-msgid "Time: "
-msgstr "Idő:"
-
-#: gui/saveload.cpp:274
-msgid "Playtime: "
-msgstr "Játékidő:"
-
-#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
-msgid "Untitled savestate"
-msgstr "Névtelen játékállás"
-
-#: gui/themebrowser.cpp:44
-msgid "Select a Theme"
-msgstr "Válassz témát"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "GFX letiltva"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgctxt "lowres"
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "GFX letiltva"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:329
-msgid "Standard Renderer (16bpp)"
-msgstr "Standard leképező (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:329
-msgid "Standard (16bpp)"
-msgstr "Standard (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:331
-msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
-msgstr "Élsimításos leképező (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:331
-msgid "Antialiased (16bpp)"
-msgstr "Élsimított (16bpp)"
-
-#: base/main.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "A motor nem támogatja a '%s' debug szintet"
-
-#: base/main.cpp:274
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
-msgid "Skip"
-msgstr "Tovább"
-
-#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
-msgid "Pause"
-msgstr "Szünet"
-
-#: base/main.cpp:283
-msgid "Skip line"
-msgstr "Sor átlépése"
-
-#: base/main.cpp:442
-msgid "Error running game:"
-msgstr "Hiba a játék futtatásakor:"
-
-#: base/main.cpp:466
-msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
-msgstr "Nem található olyan játékmotor ami a választott játékot támogatja"
-
-#: common/error.cpp:38
-msgid "No error"
-msgstr "Nincs hiba"
-
-#: common/error.cpp:40
-msgid "Game data not found"
-msgstr "Játék adat nem található"
-
-#: common/error.cpp:42
-msgid "Game id not supported"
-msgstr "Játék id nem támogatott"
-
-#: common/error.cpp:44
-msgid "Unsupported color mode"
-msgstr "Nem támogatott színmód"
-
-#: common/error.cpp:47
-msgid "Read permission denied"
-msgstr "Olvasás hozzáfárés megtagadva"
-
-#: common/error.cpp:49
-msgid "Write permission denied"
-msgstr "Írás hozzáférés megtagadva"
-
-#: common/error.cpp:52
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Mappa nem létezik"
-
-#: common/error.cpp:54
-msgid "Path not a directory"
-msgstr "Mappa nem egy könyvtár"
-
-#: common/error.cpp:56
-msgid "Path not a file"
-msgstr "Mappa nem egy fájl"
-
-#: common/error.cpp:59
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Fájl nem hozható létre"
-
-#: common/error.cpp:61
-msgid "Reading data failed"
-msgstr "A Beolvasott adat hibás"
-
-#: common/error.cpp:63
-msgid "Writing data failed"
-msgstr "Kiírt adat hibás"
-
-#: common/error.cpp:66
-msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr "Nem található alkalmas motor plugin"
-
-#: common/error.cpp:68
-msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "A motor nem támogatja a játékállás mentését"
-
-#: common/error.cpp:71
-msgid "User canceled"
-msgstr "Felhasználói megszakítás"
-
-#: common/error.cpp:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#. I18N: Hercules is graphics card name
-#: common/util.cpp:275
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Zöld"
-
-#: common/util.cpp:276
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Sárga"
-
-#: common/util.cpp:283
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Zöld"
-
-#: common/util.cpp:284
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Sárga"
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:296
-#, c-format
-msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr "A '%s' játék ismeretlennek tűnik."
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:297
-msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
-msgstr "Kérlek jelezd a ScummVM csapatnak a következő adatokat, együtt a játék"
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:299
-msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
-msgstr "címével és megbízható adataival játékverzió/nyelv(ek)/stb.:"
-
-#: engines/dialogs.cpp:84
-msgid "~R~esume"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: engines/dialogs.cpp:86
-msgid "~L~oad"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: engines/dialogs.cpp:90
-msgid "~S~ave"
-msgstr "Mentés"
-
-#: engines/dialogs.cpp:94
-msgid "~O~ptions"
-msgstr "~O~pciók"
-
-#: engines/dialogs.cpp:99
-msgid "~H~elp"
-msgstr "Súgó"
-
-#: engines/dialogs.cpp:101
-msgid "~A~bout"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "Visszatérés az indítóba"
-
-#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "Visszatérés az indítóba"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-msgid "Save game:"
-msgstr "Játék mentése:"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
-#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: engines/dialogs.cpp:146
-msgid ""
-"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
-"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
-"further assistance."
-msgstr ""
-"Sajnálom, a motor jelenleg nem tartalmaz játék közbeni súgót. Olvassd el a "
-"README-t az alap információkról, és hogy hogyan segíthetsz a későbbiekben."
-
-#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
-msgid "~O~K"
-msgstr "~O~K"
-
-#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
-msgid "~C~ancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: engines/dialogs.cpp:312
-msgid "~K~eys"
-msgstr "Billentyük"
-
-#: engines/engine.cpp:233
-msgid "Could not initialize color format."
-msgstr "Szín formátum nincs alkalmazva"
-
-#: engines/engine.cpp:241
-msgid "Could not switch to video mode: '"
-msgstr "Videómód nincs átállítva: ' "
-
-#: engines/engine.cpp:250
-msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "Méretarány korrekció nem változott."
-
-#: engines/engine.cpp:255
-msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr "Teljesképernyős beállítás nincs alkalmazva"
-
-#: engines/engine.cpp:355
-msgid ""
-"You appear to be playing this game directly\n"
-"from the CD. This is known to cause problems,\n"
-"and it is therefore recommended that you copy\n"
-"the data files to your hard disk instead.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-"Úgy néz ki, ezt a játékot CD-ről futtatod\n"
-"Ez ismert problémákat okoz, ezért\n"
-"ajánlatos átmásolni a játék\n"
-"adatfájljait a merevlemezedre.\n"
-"Nézd meg a README fájlt a részletekért."
-
-#: engines/engine.cpp:366
-msgid ""
-"This game has audio tracks in its disk. These\n"
-"tracks need to be ripped from the disk using\n"
-"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
-"order to listen to the game's music.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-"A játékhoz audiósávok tartoznak a lemezen\n"
-"ezeket a sávokat másold ki egy megfelelő\n"
-"CD audió kitömörítő programmal\n"
-"hogy a játék zenéje hallható legyen.\n"
-"Nézd meg a README fájlt a részletekért."
-
-#: engines/engine.cpp:433
-msgid ""
-"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
-"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
-"not work in future versions of ScummVM."
-msgstr ""
-"FIGYELEM: A játékot amit indítani akarsz még nem teljesen támogatotja a "
-"ScummVM. Számíts rá hogy nem stabilan fut, és a mentések nem működnek a "
-"jövőbeni ScummVM verziókkal."
-
-#: engines/engine.cpp:436
-msgid "Start anyway"
-msgstr "Indítás így is"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
-msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
-msgstr ""
-
-#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
-#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
-#. Will react to J as 'Yes'
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
-msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? "
-
-#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
-msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? "
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
-#: engines/scumm/help.cpp:84
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
-msgid "Insert save/load game disk"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
-msgid "You must enter a name"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
-msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
-msgid "The game was NOT loaded"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Loading '%s'"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
-msgid "Name your SAVE game"
-msgstr ""
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Select a game to LOAD"
-msgstr "Válassz témát"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
-msgid "Game title)"
-msgstr ""
-
-#. I18N: Previous page button
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
-msgid "~P~revious"
-msgstr "Előző"
-
-#. I18N: Next page button
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
-msgid "~N~ext"
-msgstr "Következő"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
-msgid "~C~lose"
-msgstr "Bezár"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Speech Only"
-msgstr "Csak beszéd"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Speech and Subtitles"
-msgstr "Csak felirat"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Only"
-msgstr "Csak felirat"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
-#, fuzzy
-msgctxt "lowres"
-msgid "Speech & Subs"
-msgstr "Csak beszéd"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:73
-msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr "Általános billentyűparancsok:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:74
-msgid "Save / Load dialog"
-msgstr "Ment / Tölt dialógus"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:76
-msgid "Skip line of text"
-msgstr "Szövegsor átugrása"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Bevezető átugrása"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Space"
-msgstr "Szóköz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Pause game"
-msgstr "Szünet a játékban"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
-#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
-#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79
-msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "1-10 Játékállás betöltése"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80
-msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "1-10 Játékállás mentése"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Teljesképernyő kapcsoló"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:87
-msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Zene hangerő fel / le"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:88
-msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr "Szövegsebesség gyors / lassú"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr "Bal egérgomb szimuláció"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr "Jobb egérgomb szimuláció"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:93
-msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr "Speciális billentyűparancsok:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:94
-msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Konzol be / ki kapcsolás"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:95
-msgid "Start the debugger"
-msgstr "Hibakereső indítása"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:96
-msgid "Show memory consumption"
-msgstr "Memóriakihasználtság látszik"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:97
-msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr "Futtatás gyors módban (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:98
-msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr "Futtatás túlgyors módban (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:99
-msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr "Egér rögzítés kapcsoló"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:100
-msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr "Kapcsolás grafikus szűrők között"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:101
-msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr "Lépték növelés / csökkentés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Méretarány korrekció kapcsoló"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:107
-msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr "* Megjegyzés, ctrl-f és"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:108
-msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr " ctrl-g használata nem javasolt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:109
-msgid " since they may cause crashes"
-msgstr " mert rendszerösszeomlást vagy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:110
-msgid " or incorrect game behavior."
-msgstr " vagy hibás játékműködést okoz."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:114
-msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr "Forgó draftok a billentyűzeten:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:116
-msgid "Main game controls:"
-msgstr "Fő játékvezérlők:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
-#: engines/scumm/help.cpp:161
-msgid "Push"
-msgstr "Tol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
-#: engines/scumm/help.cpp:162
-msgid "Pull"
-msgstr "Húz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
-#: engines/scumm/help.cpp:207
-msgid "Give"
-msgstr "Ad"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
-#: engines/scumm/help.cpp:208
-msgid "Open"
-msgstr "Nyit"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:126
-msgid "Go to"
-msgstr "Menj"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:127
-msgid "Get"
-msgstr "Vesz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
-#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
-#: engines/scumm/help.cpp:250
-msgid "Use"
-msgstr "Használ"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
-msgid "Read"
-msgstr "Olvas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
-msgid "New kid"
-msgstr "Új gyerek"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
-#: engines/scumm/help.cpp:171
-msgid "Turn on"
-msgstr "Bekapcsol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
-#: engines/scumm/help.cpp:172
-msgid "Turn off"
-msgstr "Kikapcsol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
-#: engines/scumm/help.cpp:194
-msgid "Walk to"
-msgstr "Odamegy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
-#: engines/scumm/help.cpp:227
-msgid "Pick up"
-msgstr "Felvesz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
-msgid "What is"
-msgstr "Mi ez"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:146
-msgid "Unlock"
-msgstr "Felold"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:149
-msgid "Put on"
-msgstr "Felvesz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:150
-msgid "Take off"
-msgstr "Letesz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:156
-msgid "Fix"
-msgstr "Javít"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:158
-msgid "Switch"
-msgstr "Kapcsol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
-msgid "Look"
-msgstr "Megnéz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
-msgid "Talk"
-msgstr "Beszél"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:174
-msgid "Travel"
-msgstr "Utazás"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:175
-msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr "Henrytől / Indytől"
-
-#. I18N: These are different musical notes
-#: engines/scumm/help.cpp:179
-msgid "play C minor on distaff"
-msgstr "C moll játék a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:180
-msgid "play D on distaff"
-msgstr "Játék D-ben a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:181
-msgid "play E on distaff"
-msgstr "Játék E-ben a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:182
-msgid "play F on distaff"
-msgstr "Játék F-ben a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:183
-msgid "play G on distaff"
-msgstr "Játék G-ben a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:184
-msgid "play A on distaff"
-msgstr "Játék A-ban a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:185
-msgid "play B on distaff"
-msgstr "Játék B-ben a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:186
-msgid "play C major on distaff"
-msgstr "C dúr játék a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
-msgid "puSh"
-msgstr "Megtol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
-msgid "pull (Yank)"
-msgstr "húz (Ránt)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
-#: engines/scumm/help.cpp:248
-msgid "Talk to"
-msgstr "Beszél"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
-msgid "Look at"
-msgstr "Megnézi"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:200
-msgid "turn oN"
-msgstr "Bekapcsol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:201
-msgid "turn oFf"
-msgstr "Kikapcsol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "KeyUp"
-msgstr "FelGomb"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr "Előző dialógus kiemelése"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:218
-msgid "KeyDown"
-msgstr "LeGomb"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:218
-msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr "Következő dialógus kiemelése"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:222
-msgid "Walk"
-msgstr "Megy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
-#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
-msgid "Inventory"
-msgstr "Tárgylista"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:226
-msgid "Object"
-msgstr "Tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:229
-msgid "Black and White / Color"
-msgstr "Fekete fehér / Színes"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:232
-msgid "Eyes"
-msgstr "Szemek"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:233
-msgid "Tongue"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:235
-msgid "Punch"
-msgstr "Megüt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:236
-msgid "Kick"
-msgstr "Megüt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
-msgid "Examine"
-msgstr "Vizsgál"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:240
-msgid "Regular cursor"
-msgstr "Szabvány kurzor"
-
-#. I18N: Comm is a communication device
-#: engines/scumm/help.cpp:243
-msgid "Comm"
-msgstr "Comm"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:246
-msgid "Save / Load / Options"
-msgstr "Ment / Tölt / Opciók"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:255
-msgid "Other game controls:"
-msgstr "Egyébb játékvezérlők:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
-msgid "Inventory:"
-msgstr "Tárgylista:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
-msgid "Scroll list up"
-msgstr "Listagörgetés fel"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
-msgid "Scroll list down"
-msgstr "Listagörgetés le"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
-msgid "Upper left item"
-msgstr "Bal felső tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
-msgid "Lower left item"
-msgstr "Bal alsó tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
-msgid "Upper right item"
-msgstr "Jobb felső tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
-msgid "Lower right item"
-msgstr "Jobb alsó tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:269
-msgid "Middle left item"
-msgstr "Bal középső tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:272
-msgid "Middle right item"
-msgstr "Jobb középső tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
-msgid "Switching characters:"
-msgstr "Karakterek cseréje:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:281
-msgid "Second kid"
-msgstr "Második gyerek"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:282
-msgid "Third kid"
-msgstr "Harmadik gyerek"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:294
-msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "Verekedés irányítók (numpad):"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
-#: engines/scumm/help.cpp:297
-msgid "Step back"
-msgstr "Hátralép"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:298
-msgid "Block high"
-msgstr "Felső védés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:299
-msgid "Block middle"
-msgstr "Védés középen"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:300
-msgid "Block low"
-msgstr "Alsó védés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:301
-msgid "Punch high"
-msgstr "Felső ütés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:302
-msgid "Punch middle"
-msgstr "Ütés középen"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:303
-msgid "Punch low"
-msgstr "Alsó ütés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:306
-msgid "These are for Indy on left."
-msgstr "Indytől balra levő."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:307
-msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr "Indytől jobbra levő,"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:308
-msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr "7, 4, és 1 átkapcsolva"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:309
-msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr "9, 6, és 3-ra, egyenként."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:316
-msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr "Repülő vezérlők (numpad):"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:317
-msgid "Fly to upper left"
-msgstr "Balra fel repülés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:318
-msgid "Fly to left"
-msgstr "Balra repülés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:319
-msgid "Fly to lower left"
-msgstr "Balra le repülés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:320
-msgid "Fly upwards"
-msgstr "Repülés fel"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:321
-msgid "Fly straight"
-msgstr "Repülés előre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:322
-msgid "Fly down"
-msgstr "Repülés le"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:323
-msgid "Fly to upper right"
-msgstr "Jobbra fel repülés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:324
-msgid "Fly to right"
-msgstr "Jobbra repülés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:325
-msgid "Fly to lower right"
-msgstr "Jobbra le repülés"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
-"but %s is missing. Using AdLib instead."
-msgstr ""
-"Native MIDI támogatáshoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-tól,\n"
-"a %s hiányzik. AdLib-ot használok helyette."
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save game state to file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Játékállás mentése:\n"
-"\n"
-"%s fájlba nem sikerült"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load game state from file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Játékállás betöltése:\n"
-"\n"
-"%s fájlból nem sikerült"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully saved game state in file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Játékállás mentése:\n"
-"\n"
-"%s fájlba elkészült"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2492
-msgid ""
-"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
-"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
-"directory inside the Tentacle game directory."
-msgstr ""
-"Általában a Maniac Mansion indulna itt. De a ScummVM most nem indítja el. Ha "
-"játszani akarsz vele menj a ScummVM főmenüben a 'Játék hozzáadás' ra és "
-"válaszd a 'Maniac' mappát a 'Tentacle' könyvtárában."
-
-#. I18N: Option for fast scene switching
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
-msgid "~Z~ip Mode Activated"
-msgstr "~Z~ip Mód aktiválva"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
-msgid "~T~ransitions Enabled"
-msgstr "Átmenetek engedélyezve"
-
-#. I18N: Drop book page
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
-msgid "~D~rop Page"
-msgstr "Oldal~D~obás"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
-msgid "~S~how Map"
-msgstr "~S~ Térkép"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "~M~ain Menu"
-msgstr "ScummVM Főmenü"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
-msgid "~W~ater Effect Enabled"
-msgstr "Vízeffektus engedélyezve"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore game:"
-msgstr "Játékmenet visszaállítása:"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-#: engines/agos/animation.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "'%s' átvezető fájl nem található"
-
-#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
-#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
-msgid "Failed to load game state from file."
-msgstr "Játékállás betöltése fájlból nem sikerült."
-
-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
-msgid "Failed to save game state to file."
-msgstr "Játékállás mentése fájlba nem sikerült."
-
-#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
-msgid "Failed to delete file."
-msgstr "Fájl törlés sikertelen."
-
-#: engines/groovie/script.cpp:420
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "Játék mentés nem sikerült"
-
-#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
-msgid ""
-"You appear to be using a General MIDI device,\n"
-"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
-"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
-"General MIDI ones. After all it might happen\n"
-"that a few tracks will not be correctly played."
-msgstr ""
-"Úgy néz ki egy General MIDI eszközt használsz,\n"
-"a játék csak Roland MT32 MIDI eszközt támogat.\n"
-"Cseréld ki Roland MT32 hangszerekre\n"
-"a General MIDI-t. Különben néhány\n"
-"sávot nem lehet rendesen lejátszani."
-
-#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
-msgid "Save game failed!"
-msgstr "Játék mentése nem sikerült!"
-
-#: engines/sky/compact.cpp:130
-msgid ""
-"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
-"Please download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-"A \"sky.cpt\" fájl nem található!\n"
-"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról"
-
-#: engines/sky/compact.cpp:141
-msgid ""
-"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
-"Please (re)download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-"A \"sky.cpt\" fájl mérete nem megfelelő.\n"
-"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
-msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
-msgstr "DXA átvezető elérhető, de a ScummVM zlib támogatás nincs lefordítva"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
-msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr "MPEG2 átvezetők már nem támogatottak"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "'%s' átvezető nem található"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:863
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
-"converted.\n"
-"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
-"load your games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
-"time you start the game.\n"
-msgstr ""
-"ScummVM régi játékmentést talált a Broken Sword 1 hez, ezt át kell "
-"alakítani.\n"
-"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltődik be átalakítás "
-"nélkül.\n"
-"\n"
-"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a "
-"játékot.\n"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1232
-#, c-format
-msgid ""
-"Target new save game already exists!\n"
-"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
-msgstr ""
-"A választott játékmentés már létezik!\n"
-"Megtartod a régi játékmentést (%s) vagy kicseréled az újra (%s)?\n"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the old one"
-msgstr "A régit megtartom"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the new one"
-msgstr "Az újat megtartom"
-
-#: engines/sword1/logic.cpp:1633
-msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo vége"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't save game in slot %i\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Játékállás nem menthető %i slotba\n"
-"\n"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
-msgid "Loading game..."
-msgstr "Játék betöltés..."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
-msgid "Saving game..."
-msgstr "Játék mentés..."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
-"renamed.\n"
-"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
-"games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
-msgstr ""
-"ScummVM régi játékmentést talált a Nippon Safes hez ezt át kell nevezni.\n"
-"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltődik be átnevezés "
-"nélkül..\n"
-"\n"
-"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a "
-"játékot.\n"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
-msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
-msgstr "ScummVM konvertálta az összes játékállásodat."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
-msgid ""
-"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
-"your files have been converted.\n"
-"\n"
-"Please report to the team."
-msgstr ""
-"ScummVM kiírt néhány figyelmeztetést a konzolablakba és nem biztos hogy az "
-"összes fájlod át lett alakítva.\n"
-"\n"
-"Légyszíves jelentsd a csapatnak."
-
-#: audio/fmopl.cpp:49
-msgid "MAME OPL emulator"
-msgstr "MAME OPL emulátor"
-
-#: audio/fmopl.cpp:51
-msgid "DOSBox OPL emulator"
-msgstr "DOSBox OPL emulátor"
-
-#: audio/mididrv.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected)."
-msgstr ""
-"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "
-"A következő elérhető eszköz keresése..."
-
-#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
-#: audio/mididrv.cpp:268
-msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-
-#: audio/mididrv.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information."
-msgstr ""
-"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a "
-"naplófájlban. A következő elérhető eszköz keresése..."
-
-#: audio/mididrv.cpp:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected)."
-msgstr ""
-"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "
-"A következő elérhető eszköz keresése..."
-
-#: audio/mididrv.cpp:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a "
-"naplófájlban. A következő elérhető eszköz keresése..."
-
-#: audio/null.h:43
-msgid "No music"
-msgstr "Nincs zene"
-
-#: audio/mods/paula.cpp:189
-msgid "Amiga Audio Emulator"
-msgstr "Amiga Audió Emulátor"
-
-#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
-msgid "AdLib Emulator"
-msgstr "AdLib Emulátor"
-
-#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
-msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
-msgstr "Apple II GS Emulátor (NEM TÁMOGATOTT)"
-
-#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
-msgid "C64 Audio Emulator"
-msgstr "C64 Audio Emulátor"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
-msgid "Initializing MT-32 Emulator"
-msgstr "MT-32 Emulátor inicializálása"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
-msgid "MT-32 Emulator"
-msgstr "MT-32 Emulátor"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
-msgid "PC Speaker Emulator"
-msgstr "PC Speaker Emulátor"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
-msgid "IBM PCjr Emulator"
-msgstr "IBM PCjr Emulátor"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
-msgid "Keymap:"
-msgstr "Billentyűzet kiosztás:"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
-msgid " (Active)"
-msgstr " (Aktív)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
-msgid " (Global)"
-msgstr " (Globális)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
-msgid " (Game)"
-msgstr " (Játék)"
-
-#: backends/midi/windows.cpp:164
-msgid "Windows MIDI"
-msgstr "Windows MIDI"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
-msgid "ScummVM Main Menu"
-msgstr "ScummVM Főmenü"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
-msgid "~L~eft handed mode"
-msgstr "Balkezes mód:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
-msgid "~I~ndy fight controls"
-msgstr "~I~ndy fight controls"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
-msgid "Show mouse cursor"
-msgstr "Egérkurzor látszik"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
-msgid "Snap to edges"
-msgstr "Élekre illesztés"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
-msgid "Touch X Offset"
-msgstr "Touch X Eltolás"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
-msgid "Touch Y Offset"
-msgstr "Touch Y Eltolás"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
-msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
-msgstr "Laptop trackpad stílusu kurzor vezérlő"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
-msgid "Tap for left click, double tap right click"
-msgstr "Érintés balkatt, duplaérintés jobbkatt"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Érzékenység"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
-msgid "Initial top screen scale:"
-msgstr "Képernyő felső kezdőpont:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
-msgid "Main screen scaling:"
-msgstr "Főképernyő átméretezés:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
-msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
-msgstr "Hardveres átméretezés (gyors, alacsony minőség)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
-msgid "Software scale (good quality, but slower)"
-msgstr "Szoftveres átméretezés (jó minőség, lassú)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
-msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
-msgstr "Eredeti (görgethetsz jobbra és balra)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Fényerő:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
-msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
-msgstr "Jóminőségü audió (lassabb)(újraindítás)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
-msgid "Disable power off"
-msgstr "Leállítás tiltva"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
-msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "Egér kattint-és-húz mód engedélyezve."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
-msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "Egér kattint-és-húz mód letiltva."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
-msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr "Touchpad mód engedélyezve."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
-msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr "Touchpad mód letiltva."
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
-#, fuzzy
-msgid "Hide ScummVM"
-msgstr "ScummVM bezárása"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
-msgid "Hide Others"
-msgstr ""
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
-msgid "Show All"
-msgstr ""
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Windows MIDI"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
-msgid "Minimize"
-msgstr ""
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Normál (nincs átméretezés)"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
-msgctxt "lowres"
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Normál (nincs átméretezés)"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
-msgid "Enabled aspect ratio correction"
-msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
-msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "Méretarány korrekció letiltva"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207
-msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "Aktív grafikus szűrők:"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
-msgid "Windowed mode"
-msgstr "Ablakos mód"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
-msgid "OpenGL Normal"
-msgstr "OpenGL Normál"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
-msgid "OpenGL Conserve"
-msgstr "OpenGL Megtartott"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
-msgid "OpenGL Original"
-msgstr "OpenGL Eredeti"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
-msgid "Current display mode"
-msgstr "Jelenlegi videómód"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
-msgid "Current scale"
-msgstr "Aktuális méretezés"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
-msgid "Active filter mode: Linear"
-msgstr "Aktív filter mód: Lineáris"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
-msgid "Active filter mode: Nearest"
-msgstr "Aktív filter mód: Közelítő"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
-msgid "Left Click"
-msgstr "Bal katt"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
-msgid "Right Click"
-msgstr "Jobb katt"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
-msgid "Zone"
-msgstr "Zóna"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
-msgid "Multi Function"
-msgstr "Többfunkciós"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
-msgid "Swap character"
-msgstr "Karakter csere"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
-msgid "Skip text"
-msgstr "Szöveg átugrása"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
-msgid "Fast mode"
-msgstr "Gyors mód"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
-msgid "Debugger"
-msgstr "Hibakereső"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
-msgid "Global menu"
-msgstr "Globális menü"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
-msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "Virtuális billentyűzet"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
-msgid "Key mapper"
-msgstr "Billentyű kiosztás"
-
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-msgid "Do you want to quit ?"
-msgstr "Ki akarsz lépni ?"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:51
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:54
-msgid "Current video mode:"
-msgstr "Jelenlegi videómód:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Double-strike"
-msgstr "Dupla érintés"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:60
-msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr "Vízszintes eltolás:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:66
-msgid "Vertical underscan:"
-msgstr "Függőleges eltolás:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:71
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:74
-msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr "GC Pad érzékenység:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:80
-msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr "GC Pad felbontás:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:86
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
-msgid "Status:"
-msgstr "Státusz:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:93
-msgid "Mount DVD"
-msgstr "DVD csatolás"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:94
-msgid "Unmount DVD"
-msgstr "DVD kiadás"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:98
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:106
-msgid "Server:"
-msgstr "Szerver:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:110
-msgid "Share:"
-msgstr "Megoszt:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:114
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználó:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:118
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:121
-msgid "Init network"
-msgstr "Hálózat inicializálás"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:123
-msgid "Mount SMB"
-msgstr "SMB csatolás"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:124
-msgid "Unmount SMB"
-msgstr "SMB kiadás"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:143
-msgid "DVD Mounted successfully"
-msgstr "DVD csatlakoztatva"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:146
-msgid "Error while mounting the DVD"
-msgstr "Hiba a DVD csatlakoztatásakor"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:148
-msgid "DVD not mounted"
-msgstr "DVD nincs csatolva"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:161
-msgid "Network up, share mounted"
-msgstr "Hálózat és megosztás csatlakozva"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:163
-msgid "Network up"
-msgstr "Hálózat csatlakozva"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:166
-msgid ", error while mounting the share"
-msgstr ", hiba a megosztás csatolásakor"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:168
-msgid ", share not mounted"
-msgstr ", megosztás nincs csatolva"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:174
-msgid "Network down"
-msgstr "Nincs hálózat"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:178
-msgid "Initializing network"
-msgstr "Hálózat inicializálása"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:182
-msgid "Timeout while initializing network"
-msgstr "Időtúllépés a hálózat inicializálásakor"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Network not initialized (%d)"
-msgstr "(%d) Hálózat nincs inicializálva"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Eszköztár rejtés"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
-msgid "Show Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet megjelenítés"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
-msgid "Sound on/off"
-msgstr "Hang be/ki"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
-msgid "Right click"
-msgstr "Jobb katt"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
-msgid "Show/Hide Cursor"
-msgstr "Kurzor be/ki"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
-msgid "Free look"
-msgstr "Szabad nézet"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
-msgid "Zoom up"
-msgstr "Nagyítás"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
-msgid "Zoom down"
-msgstr "Kicsinyítés"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
-msgid "Bind Keys"
-msgstr "Kapcsolódás kulcsok"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Kurzor Fel"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Kurzor Le"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Kurzor Bal"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Kurzor Jobb"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "Játékállás betöltése vagy mentése?"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-msgid " Are you sure you want to quit ? "
-msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? "
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
-msgid "Rotate"
-msgstr "Forgatás"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
-msgid "Using SDL driver "
-msgstr "SDL meghajtó használata"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
-msgid "Display "
-msgstr "Kijelző"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
-msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsgálatot ?"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
-msgid "Map right click action"
-msgstr "Jobbkatt művelet gomb"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
-msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
-msgstr "Válassz egy billentyűt a 'Jobbkatt' művelethez"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
-msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "Eszköztár rejtés gomb"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
-msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
-msgstr "Válassz egy billentyűt az 'Eszköztár rejtés' művelethez"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
-msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "Nagyítás művelet (opcionális)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
-msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "Kicsinyítés művelet (opcionális)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
-msgid ""
-"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
-msgstr ""
-"Ne felejts billentyűt társítani az 'Eszköztár rejtés' művelethez, hogy lásd "
-"a teljes listát"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "Biztos hogy visszatérsz az indítópulthoz?"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-msgid "Launcher"
-msgstr "Indítópult"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Biztos hogy ki akarsz lépni ?"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Bal katt"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Jobb katt"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Lebegő (Nincs katt)"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
-msgid "Maximum Volume"
-msgstr "Maximum Hangerő"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
-msgid "Increasing Volume"
-msgstr "Hangerő növelése"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
-msgid "Minimal Volume"
-msgstr "Minimum Hangerő"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
-msgid "Decreasing Volume"
-msgstr "Hangerő csökkentése"
-
-#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Add Game..."
-#~ msgstr "Játék hozzáadás"
-
-#~ msgid "Add Game..."
-#~ msgstr "Játék hozzáadás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
-#~ "of %s."
-#~ msgstr "A felismert játékverziód a használt fájlnévvel a %s egy változata."
-
-#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
-#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem változtatott verzió, kérlek jelezd minden"
-
-#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
-#~ msgstr "előzőleg kiírt információt a ScummVM csapatnak."
-
-#~ msgid "Discovered %d new games."
-#~ msgstr "%d Új játékot találtam."
-
-#~ msgid "Command line argument not processed"
-#~ msgstr "Parancssori paraméter nem működik"
-
-#~ msgid "FM Towns Emulator"
-#~ msgstr "FM Towns Emulátor"
-
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Érvénytelen mappa"
+# Hungarian translation for ScummVM. +# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# George Kormendi <grubycza@hotmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-07 06:17+0100\n" +"Last-Translator: Gruby <grubycza@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Magyar\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" + +#: gui/about.cpp:91 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(készült %s)" + +#: gui/about.cpp:98 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Lefordított összetevők:" + +#: gui/about.cpp:107 +msgid "Available engines:" +msgstr "Támogatott játékmotorok:" + +#: gui/browser.cpp:66 +msgid "Go up" +msgstr "Feljebb" + +#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Vissza az előző könyvtárszintre" + +#: gui/browser.cpp:68 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Feljebb" + +#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 +#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 +msgid "Choose" +msgstr "Választ" + +#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 +#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 +#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +#: gui/gui-manager.cpp:119 +msgid "Mouse click" +msgstr "Egérkattintás" + +#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Billentyűzet beállítások" + +#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289 +msgid "Remap keys" +msgstr "Billentyűk átállítása" + +#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Válassz műveletet a kiosztáshoz" + +#: gui/KeysDialog.cpp:41 +msgid "Map" +msgstr "Kiosztás" + +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 +#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 +#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545 +#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 +#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389 +#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:49 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Válassz műveletet és katt a 'Kiosztás'-ra" + +#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Társított billentyű: %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Társított billentyű: nincs" + +#: gui/KeysDialog.cpp:90 +msgid "Please select an action" +msgstr "Válassz egy műveletet" + +#: gui/KeysDialog.cpp:106 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Nyomj egy billentyűt a társításhoz" + +#: gui/launcher.cpp:165 +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: gui/launcher.cpp:169 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Rövid játékazonosító a játékmentésekhez és a játék parancssori futtatásához" + +#: gui/launcher.cpp:171 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +msgid "Full title of the game" +msgstr "A játék teljes neve" + +#: gui/launcher.cpp:178 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: gui/launcher.cpp:182 +msgid "Language:" +msgstr "Nyelv:" + +#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "" +"A játék nyelve. Ne állítsd át a pl. Spanyol nyelvű játékodat Angol nyelvre" + +#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 +#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 +#: audio/null.cpp:40 +msgid "<default>" +msgstr "<alapértelmezett>" + +#: gui/launcher.cpp:194 +msgid "Platform:" +msgstr "Platform:" + +#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Platform amire a játékot eredetileg készítették" + +#: gui/launcher.cpp:196 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Platform:" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:211 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása" + +#: gui/launcher.cpp:213 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása" + +#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 +msgid "Audio" +msgstr "Audió" + +#: gui/launcher.cpp:223 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása" + +#: gui/launcher.cpp:225 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása" + +#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: gui/launcher.cpp:239 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása" + +#: gui/launcher.cpp:241 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása" + +#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:251 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása" + +#: gui/launcher.cpp:253 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása" + +#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:266 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása" + +#: gui/launcher.cpp:268 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása" + +#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 +msgid "Paths" +msgstr "Mappák" + +#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Mappák" + +#: gui/launcher.cpp:288 +msgid "Game Path:" +msgstr "Játék Mappa:" + +#: gui/launcher.cpp:290 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Játék Mappa:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Extra Mappa:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítő fájljaihoz" + +#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Extra Mappa:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 +msgid "Save Path:" +msgstr "Mentés Mappa:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Játékmentések helyének meghatározása" + +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Mentés Mappa:" + +#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 +#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 +#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 +#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 +#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "SoundFont kiválasztás" + +#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Játékok helyének kiválasztása" + +#: gui/launcher.cpp:483 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítőkhöz" + +#: gui/launcher.cpp:495 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát" + +#: gui/launcher.cpp:514 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Ez a játékazonosító ID már foglalt, Válassz egy másikat." + +#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 +msgid "~Q~uit" +msgstr "Kilépés" + +#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "ScummVM bezárása" + +#: gui/launcher.cpp:556 +msgid "A~b~out..." +msgstr "Névjegy" + +#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 +msgid "About ScummVM" +msgstr "ScummVM névjegy" + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~O~pciók..." + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Globális ScummVM opciók cseréje" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "~S~tart" +msgstr "Indítás" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "Start selected game" +msgstr "A választott játék indítása" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "~L~oad..." +msgstr "Betöltés" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Kimentett játékállás betöltése" + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "Játék hozzáadás" + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Masszív módhoz" + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "Játékopciók" + +#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 +msgid "Change game options" +msgstr "Játék beállítások megváltoztatása" + +#: gui/launcher.cpp:571 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "Játék törlése" + +#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Törli a játék nevét a listáról. A játékfájlok megmaradnak" + +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "Játék hozzáadás" + +#: gui/launcher.cpp:576 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "Játékopciók" + +#: gui/launcher.cpp:578 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "Játék törlése" + +#: gui/launcher.cpp:586 +msgid "Search in game list" +msgstr "Keresés a játéklistában" + +#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 +msgid "Search:" +msgstr "Keresés:" + +#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 +msgid "Clear value" +msgstr "Érték törlése" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 +#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216 +msgid "Load game:" +msgstr "Játék betöltése:" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 +#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +#: gui/launcher.cpp:723 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Biztos hogy futtatod a Masszív játékdetektort? Ez potenciálisan sok játékot " +"hozzáad a listához." + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: gui/launcher.cpp:772 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a választott mappát!" + +#: gui/launcher.cpp:784 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "A ScummVM nem talált egy játékot sem a választott mappában!" + +#: gui/launcher.cpp:798 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Válassztott játék:" + +#: gui/launcher.cpp:872 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a játékkonfigurációt?" + +#: gui/launcher.cpp:936 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Ez a játék nem támogatja a játékállás betöltést az indítóból." + +#: gui/launcher.cpp:940 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "" +"ScummVM nem talált olyan játékmotort ami a választott játékot támogatja!" + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgctxt "lowres" +msgid "Mass Add..." +msgstr "Masszív mód..." + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Masszív mód..." + +#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 +msgid "... progress ..." +msgstr "... folyamatban ..." + +#: gui/massadd.cpp:258 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Vizsgálat kész!" + +#: gui/massadd.cpp:261 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." +msgstr "%d új játékot találtam, %d előzőleg hozzáadott játék kihagyva..." + +#: gui/massadd.cpp:265 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "%d Mappa átvizsgálva..." + +#: gui/massadd.cpp:268 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." +msgstr "%d új játékot találtam, %d előzőleg hozzáadott játék kihagyva..." + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 5 mins" +msgstr "5 percenként" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 10 mins" +msgstr "10 percenként" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 15 mins" +msgstr "15 percenként" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 30 mins" +msgstr "30 percenként" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "11kHz" +msgstr "11kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 +#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: gui/options.cpp:372 +msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" +msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:" + +#: gui/options.cpp:384 +msgid "the video mode could not be changed." +msgstr "a videómód nem változott." + +#: gui/options.cpp:390 +msgid "the fullscreen setting could not be changed" +msgstr "a teljesképernyős beállítás nem változott" + +#: gui/options.cpp:396 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak" + +#: gui/options.cpp:705 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Grafikus mód:" + +#: gui/options.cpp:716 +msgid "Render mode:" +msgstr "Kirajzolás mód:" + +#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat" + +#: gui/options.cpp:726 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Teljesképernyős mód:" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Képméretarány korrekció" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Helyes oldalarány a 320x200 játékokhoz" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "EGA undithering" +msgstr "EGA szinjavítás" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" +msgstr "EGA színjavítás támogatott EGA játékokban" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Elsődleges eszköz:" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Music Device:" +msgstr "Zene eszköz:" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Elsődleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Elsődleges eszk.:" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Zene eszköz:" + +#: gui/options.cpp:766 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "AdLib emulátor:" + +#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez" + +#: gui/options.cpp:777 +msgid "Output rate:" +msgstr "Kimeneti ráta:" + +#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Nagyobb értékek jobb hangminőséget adnak, de nem minden hangkártya támogatja" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "GM Device:" +msgstr "GM Eszköz:" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez" + +#: gui/options.cpp:799 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Ne használj General MIDI zenét" + +#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 +msgid "Use first available device" +msgstr "Első elérhető eszköz használata" + +#: gui/options.cpp:822 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "" +"Néhány hangkárya, Fluidsynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését" + +#: gui/options.cpp:824 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata" + +#: gui/options.cpp:832 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "MIDI erősítés:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "MT-32 Eszköz:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása" + +#: gui/options.cpp:847 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)" + +#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a " +"gépedhez és használni akarod" + +#: gui/options.cpp:849 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Roland GS Mód engedélyezve" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "General MIDI leképezés Roland MT-32 zenés játékokhoz kikapcsolva" + +#: gui/options.cpp:861 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét" + +#: gui/options.cpp:888 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Szöveg és beszéd:" + +#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 +msgid "Speech" +msgstr "Csak beszéd" + +#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 +msgid "Subtitles" +msgstr "Csak felirat" + +#: gui/options.cpp:894 +msgid "Both" +msgstr "Mind" + +#: gui/options.cpp:896 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Felirat sebesség:" + +#: gui/options.cpp:898 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Felirat és beszéd:" + +#: gui/options.cpp:902 +msgid "Spch" +msgstr "Besz" + +#: gui/options.cpp:903 +msgid "Subs" +msgstr "Text" + +#: gui/options.cpp:904 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "Mind" + +#: gui/options.cpp:904 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Hang és feliratok megjelenítése" + +#: gui/options.cpp:906 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Felirat sebesség:" + +#: gui/options.cpp:922 +msgid "Music volume:" +msgstr "Zene hangerő:" + +#: gui/options.cpp:924 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Zene hangerő:" + +#: gui/options.cpp:931 +msgid "Mute All" +msgstr "Összes némítása" + +#: gui/options.cpp:934 +msgid "SFX volume:" +msgstr "SFX hangerő:" + +#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje" + +#: gui/options.cpp:936 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "SFX hangerő:" + +#: gui/options.cpp:944 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Beszéd hangerő:" + +#: gui/options.cpp:946 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Beszéd hangerő:" + +#: gui/options.cpp:1085 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Téma Mappa:" + +#: gui/options.cpp:1087 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Téma Mappa:" + +#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítő fájljainak mappája:" + +#: gui/options.cpp:1098 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugin Mappa:" + +#: gui/options.cpp:1100 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugin Mappa:" + +#: gui/options.cpp:1109 +msgid "Misc" +msgstr "Vegyes" + +#: gui/options.cpp:1111 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Vegyes" + +#: gui/options.cpp:1113 +msgid "Theme:" +msgstr "Téma:" + +#: gui/options.cpp:1117 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "GUI Renderelő:" + +#: gui/options.cpp:1129 +msgid "Autosave:" +msgstr "Automentés:" + +#: gui/options.cpp:1131 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Automentés:" + +#: gui/options.cpp:1139 +msgid "Keys" +msgstr "Billentyűk" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "GUI Language:" +msgstr "GUI nyelve:" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "A ScummVM GUI nyelve" + +#: gui/options.cpp:1295 +msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." +msgstr "Indítsd újra a ScummVM-et a változások érvényesítéséhez." + +#: gui/options.cpp:1308 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Válassz játékmentés mappát" + +#: gui/options.cpp:1315 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat" + +#: gui/options.cpp:1324 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "GUI téma mappa kiválasztása" + +#: gui/options.cpp:1334 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Mappa választás az extra fájloknak" + +#: gui/options.cpp:1345 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Plugin mappa kiválasztása" + +#: gui/options.cpp:1389 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"A kiválasztott téma nem támogatja a nyelvedet. Ha használni akarod ezt a " +"témát, előszőr válts át egy másik nyelvre." + +#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 +msgid "No date saved" +msgstr "Dátum nincs mentve" + +#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 +msgid "No time saved" +msgstr "Idő nincs mentve" + +#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Játékidő nincs mentve" + +#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 +msgid "Delete" +msgstr "Töröl" + +#: gui/saveload.cpp:154 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Biztos hogy törölni akarod ezt a játékállást?" + +#: gui/saveload.cpp:264 +msgid "Date: " +msgstr "Dátum:" + +#: gui/saveload.cpp:268 +msgid "Time: " +msgstr "Idő:" + +#: gui/saveload.cpp:274 +msgid "Playtime: " +msgstr "Játékidő:" + +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Névtelen játékállás" + +#: gui/themebrowser.cpp:44 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Válassz témát" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX letiltva" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX letiltva" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Standard leképező (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard (16bpp)" +msgstr "Standard (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Élsimításos leképező (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased (16bpp)" +msgstr "Élsimított (16bpp)" + +#: base/main.cpp:206 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "A motor nem támogatja a '%s' debug szintet" + +#: base/main.cpp:274 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Skip" +msgstr "Tovább" + +#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" + +#: base/main.cpp:283 +msgid "Skip line" +msgstr "Sor átlépése" + +#: base/main.cpp:442 +msgid "Error running game:" +msgstr "Hiba a játék futtatásakor:" + +#: base/main.cpp:466 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Nem található olyan játékmotor ami a választott játékot támogatja" + +#: common/error.cpp:38 +msgid "No error" +msgstr "Nincs hiba" + +#: common/error.cpp:40 +msgid "Game data not found" +msgstr "Játék adat nem található" + +#: common/error.cpp:42 +msgid "Game id not supported" +msgstr "Játék id nem támogatott" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Unsupported color mode" +msgstr "Nem támogatott színmód" + +#: common/error.cpp:47 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Olvasás hozzáfárés megtagadva" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Írás hozzáférés megtagadva" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Mappa nem létezik" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Mappa nem egy könyvtár" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Path not a file" +msgstr "Mappa nem egy fájl" + +#: common/error.cpp:59 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Fájl nem hozható létre" + +#: common/error.cpp:61 +msgid "Reading data failed" +msgstr "A Beolvasott adat hibás" + +#: common/error.cpp:63 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Kiírt adat hibás" + +#: common/error.cpp:66 +msgid "Could not find suitable engine plugin" +msgstr "Nem található alkalmas motor plugin" + +#: common/error.cpp:68 +msgid "Engine plugin does not support save states" +msgstr "A motor nem támogatja a játékállás mentését" + +#: common/error.cpp:71 +msgid "User canceled" +msgstr "Felhasználói megszakítás" + +#: common/error.cpp:75 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#. I18N: Hercules is graphics card name +#: common/util.cpp:275 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Zöld" + +#: common/util.cpp:276 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Sárga" + +#: common/util.cpp:283 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Zöld" + +#: common/util.cpp:284 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Sárga" + +#: engines/advancedDetector.cpp:296 +#, c-format +msgid "The game in '%s' seems to be unknown." +msgstr "A '%s' játék ismeretlennek tűnik." + +#: engines/advancedDetector.cpp:297 +msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" +msgstr "Kérlek jelezd a ScummVM csapatnak a következő adatokat, együtt a játék" + +#: engines/advancedDetector.cpp:299 +msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" +msgstr "címével és megbízható adataival játékverzió/nyelv(ek)/stb.:" + +#: engines/dialogs.cpp:84 +msgid "~R~esume" +msgstr "Folytatás" + +#: engines/dialogs.cpp:86 +msgid "~L~oad" +msgstr "Betöltés" + +#: engines/dialogs.cpp:90 +msgid "~S~ave" +msgstr "Mentés" + +#: engines/dialogs.cpp:94 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~O~pciók" + +#: engines/dialogs.cpp:99 +msgid "~H~elp" +msgstr "Súgó" + +#: engines/dialogs.cpp:101 +msgid "~A~bout" +msgstr "Névjegy" + +#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "Visszatérés az indítóba" + +#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "Visszatérés az indítóba" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +msgid "Save game:" +msgstr "Játék mentése:" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: engines/dialogs.cpp:146 +msgid "" +"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " +"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " +"further assistance." +msgstr "" +"Sajnálom, a motor jelenleg nem tartalmaz játék közbeni súgót. Olvassd el a " +"README-t az alap információkról, és hogy hogyan segíthetsz a későbbiekben." + +#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 +msgid "~C~ancel" +msgstr "Mégse" + +#: engines/dialogs.cpp:312 +msgid "~K~eys" +msgstr "Billentyük" + +#: engines/engine.cpp:233 +msgid "Could not initialize color format." +msgstr "Szín formátum nincs alkalmazva" + +#: engines/engine.cpp:241 +msgid "Could not switch to video mode: '" +msgstr "Videómód nincs átállítva: ' " + +#: engines/engine.cpp:250 +msgid "Could not apply aspect ratio setting." +msgstr "Méretarány korrekció nem változott." + +#: engines/engine.cpp:255 +msgid "Could not apply fullscreen setting." +msgstr "Teljesképernyős beállítás nincs alkalmazva" + +#: engines/engine.cpp:355 +msgid "" +"You appear to be playing this game directly\n" +"from the CD. This is known to cause problems,\n" +"and it is therefore recommended that you copy\n" +"the data files to your hard disk instead.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Úgy néz ki, ezt a játékot CD-ről futtatod\n" +"Ez ismert problémákat okoz, ezért\n" +"ajánlatos átmásolni a játék\n" +"adatfájljait a merevlemezedre.\n" +"Nézd meg a README fájlt a részletekért." + +#: engines/engine.cpp:366 +msgid "" +"This game has audio tracks in its disk. These\n" +"tracks need to be ripped from the disk using\n" +"an appropriate CD audio extracting tool in\n" +"order to listen to the game's music.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"A játékhoz audiósávok tartoznak a lemezen\n" +"ezeket a sávokat másold ki egy megfelelő\n" +"CD audió kitömörítő programmal\n" +"hogy a játék zenéje hallható legyen.\n" +"Nézd meg a README fájlt a részletekért." + +#: engines/engine.cpp:433 +msgid "" +"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " +"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " +"not work in future versions of ScummVM." +msgstr "" +"FIGYELEM: A játékot amit indítani akarsz még nem teljesen támogatotja a " +"ScummVM. Számíts rá hogy nem stabilan fut, és a mentések nem működnek a " +"jövőbeni ScummVM verziókkal." + +#: engines/engine.cpp:436 +msgid "Start anyway" +msgstr "Indítás így is" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 +#, c-format +msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 +#, c-format +msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 +#, c-format +msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 +msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." +msgstr "" + +#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: +#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" +#. Will react to J as 'Yes' +#: engines/scumm/dialogs.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" +msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? " + +#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment +#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" +msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? " + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:84 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +msgid "Insert save/load game disk" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +msgid "You must enter a name" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +msgid "The game was NOT saved (disk full?)" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +msgid "The game was NOT loaded" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 +msgid "Name your SAVE game" +msgstr "" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Select a game to LOAD" +msgstr "Válassz témát" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 +msgid "Game title)" +msgstr "" + +#. I18N: Previous page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 +msgid "~P~revious" +msgstr "Előző" + +#. I18N: Next page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 +msgid "~N~ext" +msgstr "Következő" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +msgid "~C~lose" +msgstr "Bezár" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Speech Only" +msgstr "Csak beszéd" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Speech and Subtitles" +msgstr "Csak felirat" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Subtitles Only" +msgstr "Csak felirat" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:607 +#, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "Speech & Subs" +msgstr "Csak beszéd" + +#: engines/scumm/help.cpp:73 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Általános billentyűparancsok:" + +#: engines/scumm/help.cpp:74 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Ment / Tölt dialógus" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Szövegsor átugrása" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Bevezető átugrása" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Space" +msgstr "Szóköz" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Pause game" +msgstr "Szünet a játékban" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "1-10 Játékállás betöltése" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "1-10 Játékállás mentése" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Teljesképernyő kapcsoló" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Zene hangerő fel / le" + +#: engines/scumm/help.cpp:88 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Szövegsebesség gyors / lassú" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Bal egérgomb szimuláció" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Jobb egérgomb szimuláció" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Speciális billentyűparancsok:" + +#: engines/scumm/help.cpp:94 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Konzol be / ki kapcsolás" + +#: engines/scumm/help.cpp:95 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Hibakereső indítása" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Memóriakihasználtság látszik" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Futtatás gyors módban (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Futtatás túlgyors módban (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Egér rögzítés kapcsoló" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Kapcsolás grafikus szűrők között" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Lépték növelés / csökkentés" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Méretarány korrekció kapcsoló" + +#: engines/scumm/help.cpp:107 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "* Megjegyzés, ctrl-f és" + +#: engines/scumm/help.cpp:108 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " ctrl-g használata nem javasolt" + +#: engines/scumm/help.cpp:109 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr " mert rendszerösszeomlást vagy" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid " or incorrect game behavior." +msgstr " vagy hibás játékműködést okoz." + +#: engines/scumm/help.cpp:114 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Forgó draftok a billentyűzeten:" + +#: engines/scumm/help.cpp:116 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Fő játékvezérlők:" + +#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Push" +msgstr "Tol" + +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 +msgid "Pull" +msgstr "Húz" + +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:207 +msgid "Give" +msgstr "Ad" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 +#: engines/scumm/help.cpp:208 +msgid "Open" +msgstr "Nyit" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 +msgid "Go to" +msgstr "Menj" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 +msgid "Get" +msgstr "Vesz" + +#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 +#: engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Use" +msgstr "Használ" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 +msgid "Read" +msgstr "Olvas" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 +msgid "New kid" +msgstr "Új gyerek" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 +msgid "Turn on" +msgstr "Bekapcsol" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "Turn off" +msgstr "Kikapcsol" + +#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 +#: engines/scumm/help.cpp:194 +msgid "Walk to" +msgstr "Odamegy" + +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:227 +msgid "Pick up" +msgstr "Felvesz" + +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +msgid "What is" +msgstr "Mi ez" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 +msgid "Unlock" +msgstr "Felold" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Put on" +msgstr "Felvesz" + +#: engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "Take off" +msgstr "Letesz" + +#: engines/scumm/help.cpp:156 +msgid "Fix" +msgstr "Javít" + +#: engines/scumm/help.cpp:158 +msgid "Switch" +msgstr "Kapcsol" + +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Look" +msgstr "Megnéz" + +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 +msgid "Talk" +msgstr "Beszél" + +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Travel" +msgstr "Utazás" + +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Henrytől / Indytől" + +#. I18N: These are different musical notes +#: engines/scumm/help.cpp:179 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "C moll játék a bottal" + +#: engines/scumm/help.cpp:180 +msgid "play D on distaff" +msgstr "Játék D-ben a bottal" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play E on distaff" +msgstr "Játék E-ben a bottal" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play F on distaff" +msgstr "Játék F-ben a bottal" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play G on distaff" +msgstr "Játék G-ben a bottal" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play A on distaff" +msgstr "Játék A-ban a bottal" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play B on distaff" +msgstr "Játék B-ben a bottal" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "C dúr játék a bottal" + +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +msgid "puSh" +msgstr "Megtol" + +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "húz (Ránt)" + +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Talk to" +msgstr "Beszél" + +#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 +msgid "Look at" +msgstr "Megnézi" + +#: engines/scumm/help.cpp:200 +msgid "turn oN" +msgstr "Bekapcsol" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 +msgid "turn oFf" +msgstr "Kikapcsol" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "KeyUp" +msgstr "FelGomb" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Előző dialógus kiemelése" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "KeyDown" +msgstr "LeGomb" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Következő dialógus kiemelése" + +#: engines/scumm/help.cpp:222 +msgid "Walk" +msgstr "Megy" + +#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Inventory" +msgstr "Tárgylista" + +#: engines/scumm/help.cpp:226 +msgid "Object" +msgstr "Tárgy" + +#: engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Fekete fehér / Színes" + +#: engines/scumm/help.cpp:232 +msgid "Eyes" +msgstr "Szemek" + +#: engines/scumm/help.cpp:233 +msgid "Tongue" +msgstr "Nyelv" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Punch" +msgstr "Megüt" + +#: engines/scumm/help.cpp:236 +msgid "Kick" +msgstr "Megüt" + +#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Examine" +msgstr "Vizsgál" + +#: engines/scumm/help.cpp:240 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Szabvány kurzor" + +#. I18N: Comm is a communication device +#: engines/scumm/help.cpp:243 +msgid "Comm" +msgstr "Comm" + +#: engines/scumm/help.cpp:246 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Ment / Tölt / Opciók" + +#: engines/scumm/help.cpp:255 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Egyébb játékvezérlők:" + +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 +msgid "Inventory:" +msgstr "Tárgylista:" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Listagörgetés fel" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Listagörgetés le" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Upper left item" +msgstr "Bal felső tárgy" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Lower left item" +msgstr "Bal alsó tárgy" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Upper right item" +msgstr "Jobb felső tárgy" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Lower right item" +msgstr "Jobb alsó tárgy" + +#: engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Middle left item" +msgstr "Bal középső tárgy" + +#: engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Middle right item" +msgstr "Jobb középső tárgy" + +#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Karakterek cseréje:" + +#: engines/scumm/help.cpp:281 +msgid "Second kid" +msgstr "Második gyerek" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Third kid" +msgstr "Harmadik gyerek" + +#: engines/scumm/help.cpp:294 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Verekedés irányítók (numpad):" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:297 +msgid "Step back" +msgstr "Hátralép" + +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Block high" +msgstr "Felső védés" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Block middle" +msgstr "Védés középen" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Block low" +msgstr "Alsó védés" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Punch high" +msgstr "Felső ütés" + +#: engines/scumm/help.cpp:302 +msgid "Punch middle" +msgstr "Ütés középen" + +#: engines/scumm/help.cpp:303 +msgid "Punch low" +msgstr "Alsó ütés" + +#: engines/scumm/help.cpp:306 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Indytől balra levő." + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Indytől jobbra levő," + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "7, 4, és 1 átkapcsolva" + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "9, 6, és 3-ra, egyenként." + +#: engines/scumm/help.cpp:316 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Repülő vezérlők (numpad):" + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Balra fel repülés" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly to left" +msgstr "Balra repülés" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Balra le repülés" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Repülés fel" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly straight" +msgstr "Repülés előre" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly down" +msgstr "Repülés le" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Jobbra fel repülés" + +#: engines/scumm/help.cpp:324 +msgid "Fly to right" +msgstr "Jobbra repülés" + +#: engines/scumm/help.cpp:325 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Jobbra le repülés" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:1768 +#, c-format +msgid "" +"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" +"but %s is missing. Using AdLib instead." +msgstr "" +"Native MIDI támogatáshoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-tól,\n" +"a %s hiányzik. AdLib-ot használok helyette." + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Játékállás mentése:\n" +"\n" +"%s fájlba nem sikerült" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Játékállás betöltése:\n" +"\n" +"%s fájlból nem sikerült" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Játékállás mentése:\n" +"\n" +"%s fájlba elkészült" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2492 +msgid "" +"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " +"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " +"directory inside the Tentacle game directory." +msgstr "" +"Általában a Maniac Mansion indulna itt. De a ScummVM most nem indítja el. Ha " +"játszani akarsz vele menj a ScummVM főmenüben a 'Játék hozzáadás' ra és " +"válaszd a 'Maniac' mappát a 'Tentacle' könyvtárában." + +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "~Z~ip Mód aktiválva" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "Átmenetek engedélyezve" + +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "Oldal~D~obás" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 +msgid "~S~how Map" +msgstr "~S~ Térkép" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "~M~ain Menu" +msgstr "ScummVM Főmenü" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "Vízeffektus engedélyezve" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +msgid "Restore game:" +msgstr "Játékmenet visszaállítása:" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" + +#: engines/agos/animation.cpp:544 +#, c-format +msgid "Cutscene file '%s' not found!" +msgstr "'%s' átvezető fájl nem található" + +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:475 +msgid "Failed to load game state from file." +msgstr "Játékállás betöltése fájlból nem sikerült." + +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553 +msgid "Failed to save game state to file." +msgstr "Játékállás mentése fájlba nem sikerült." + +#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 +msgid "Failed to delete file." +msgstr "Fájl törlés sikertelen." + +#: engines/groovie/script.cpp:420 +msgid "Failed to save game" +msgstr "Játék mentés nem sikerült" + +#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. After all it might happen\n" +"that a few tracks will not be correctly played." +msgstr "" +"Úgy néz ki egy General MIDI eszközt használsz,\n" +"a játék csak Roland MT32 MIDI eszközt támogat.\n" +"Cseréld ki Roland MT32 hangszerekre\n" +"a General MIDI-t. Különben néhány\n" +"sávot nem lehet rendesen lejátszani." + +#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 +msgid "Save game failed!" +msgstr "Játék mentése nem sikerült!" + +#: engines/sky/compact.cpp:130 +msgid "" +"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" +"Please download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"A \"sky.cpt\" fájl nem található!\n" +"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról" + +#: engines/sky/compact.cpp:141 +msgid "" +"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" +"Please (re)download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"A \"sky.cpt\" fájl mérete nem megfelelő.\n" +"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról" + +#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 +msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" +msgstr "DXA átvezető elérhető, de a ScummVM zlib támogatás nincs lefordítva" + +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 +msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" +msgstr "MPEG2 átvezetők már nem támogatottak" + +#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 +#, c-format +msgid "Cutscene '%s' not found" +msgstr "'%s' átvezető nem található" + +#: engines/sword1/control.cpp:863 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " +"converted.\n" +"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"ScummVM régi játékmentést talált a Broken Sword 1 hez, ezt át kell " +"alakítani.\n" +"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltődik be átalakítás " +"nélkül.\n" +"\n" +"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a " +"játékot.\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"Target new save game already exists!\n" +"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" +msgstr "" +"A választott játékmentés már létezik!\n" +"Megtartod a régi játékmentést (%s) vagy kicseréled az újra (%s)?\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the old one" +msgstr "A régit megtartom" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the new one" +msgstr "Az újat megtartom" + +#: engines/sword1/logic.cpp:1633 +msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" +msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo vége" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Can't save game in slot %i\n" +"\n" +msgstr "" +"Játékállás nem menthető %i slotba\n" +"\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 +msgid "Loading game..." +msgstr "Játék betöltés..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 +msgid "Saving game..." +msgstr "Játék mentés..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" +msgstr "" +"ScummVM régi játékmentést talált a Nippon Safes hez ezt át kell nevezni.\n" +"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltődik be átnevezés " +"nélkül..\n" +"\n" +"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a " +"játékot.\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 +msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." +msgstr "ScummVM konvertálta az összes játékállásodat." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 +msgid "" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" +"\n" +"Please report to the team." +msgstr "" +"ScummVM kiírt néhány figyelmeztetést a konzolablakba és nem biztos hogy az " +"összes fájlod át lett alakítva.\n" +"\n" +"Légyszíves jelentsd a csapatnak." + +#: audio/fmopl.cpp:49 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "MAME OPL emulátor" + +#: audio/fmopl.cpp:51 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "DOSBox OPL emulátor" + +#: audio/mididrv.cpp:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). " +"A következő elérhető eszköz keresése..." + +#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253 +#: audio/mididrv.cpp:268 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "" + +#: audio/mididrv.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a " +"naplófájlban. A következő elérhető eszköz keresése..." + +#: audio/mididrv.cpp:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). " +"A következő elérhető eszköz keresése..." + +#: audio/mididrv.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a " +"naplófájlban. A következő elérhető eszköz keresése..." + +#: audio/null.h:43 +msgid "No music" +msgstr "Nincs zene" + +#: audio/mods/paula.cpp:189 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Amiga Audió Emulátor" + +#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "AdLib Emulátor" + +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Apple II GS Emulátor (NEM TÁMOGATOTT)" + +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "C64 Audio Emulátor" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 Emulátor inicializálása" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 Emulátor" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "PC Speaker Emulátor" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "IBM PCjr Emulátor" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 +msgid "Keymap:" +msgstr "Billentyűzet kiosztás:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 +msgid " (Active)" +msgstr " (Aktív)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 +msgid " (Global)" +msgstr " (Globális)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 +msgid " (Game)" +msgstr " (Játék)" + +#: backends/midi/windows.cpp:164 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "ScummVM Főmenü" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "Balkezes mód:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~I~ndy fight controls" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Egérkurzor látszik" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Élekre illesztés" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Touch X Eltolás" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Touch Y Eltolás" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Laptop trackpad stílusu kurzor vezérlő" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Érintés balkatt, duplaérintés jobbkatt" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Érzékenység" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Képernyő felső kezdőpont:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Főképernyő átméretezés:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Hardveres átméretezés (gyors, alacsony minőség)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Szoftveres átméretezés (jó minőség, lassú)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Eredeti (görgethetsz jobbra és balra)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Fényerő:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Jóminőségü audió (lassabb)(újraindítás)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Leállítás tiltva" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 +msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." +msgstr "Egér kattint-és-húz mód engedélyezve." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 +msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." +msgstr "Egér kattint-és-húz mód letiltva." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Touchpad mód engedélyezve." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Touchpad mód letiltva." + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67 +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "ScummVM elrejtése" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70 +msgid "Hide Others" +msgstr "Többi elrejtése" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74 +msgid "Show All" +msgstr "Mutasd mind" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 +msgid "Window" +msgstr "Ablak" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 +msgid "Minimize" +msgstr "Kis méret" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normál (nincs átméretezés)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normál (nincs átméretezés)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Méretarány korrekció letiltva" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Aktív grafikus szűrők:" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Ablakos mód" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "OpenGL Normál" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "OpenGL Megtartott" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "OpenGL Eredeti" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 +msgid "Current display mode" +msgstr "Jelenlegi videómód" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 +msgid "Current scale" +msgstr "Aktuális méretezés" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558 +msgid "Active filter mode: Linear" +msgstr "Aktív filter mód: Lineáris" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560 +msgid "Active filter mode: Nearest" +msgstr "Aktív filter mód: Közelítő" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Down" +msgstr "Le" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Bal" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Right" +msgstr "Jobb" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Left Click" +msgstr "Bal katt" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +msgid "Right Click" +msgstr "Jobb katt" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Zone" +msgstr "Zóna" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Multi Function" +msgstr "Többfunkciós" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +msgid "Swap character" +msgstr "Karakter csere" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +msgid "Skip text" +msgstr "Szöveg átugrása" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Fast mode" +msgstr "Gyors mód" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +msgid "Debugger" +msgstr "Hibakereső" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Global menu" +msgstr "Globális menü" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Virtuális billentyűzet" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Key mapper" +msgstr "Billentyű kiosztás" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Ki akarsz lépni ?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Jelenlegi videómód:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Dupla érintés" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Vízszintes eltolás:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Függőleges eltolás:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "GC Pad érzékenység:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "GC Pad felbontás:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Státusz:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "DVD csatolás" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "DVD kiadás" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Szerver:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Megoszt:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználó:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Hálózat inicializálás" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "SMB csatolás" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "SMB kiadás" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD csatlakoztatva" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Hiba a DVD csatlakoztatásakor" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD nincs csatolva" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Hálózat és megosztás csatlakozva" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Hálózat csatlakozva" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", hiba a megosztás csatolásakor" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", megosztás nincs csatolva" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Nincs hálózat" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initializing network" +msgstr "Hálózat inicializálása" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Időtúllépés a hálózat inicializálásakor" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "(%d) Hálózat nincs inicializálva" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Eszköztár rejtés" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Billentyűzet megjelenítés" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Hang be/ki" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Right click" +msgstr "Jobb katt" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Kurzor be/ki" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Free look" +msgstr "Szabad nézet" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom up" +msgstr "Nagyítás" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Zoom down" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Kapcsolódás kulcsok" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Kurzor Fel" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Kurzor Le" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Kurzor Bal" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Kurzor Jobb" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Játékállás betöltése vagy mentése?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Keyboard" +msgstr "Billentyűzet" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Rotate" +msgstr "Forgatás" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "SDL meghajtó használata" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Display " +msgstr "Kijelző" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsgálatot ?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471 +msgid "Map right click action" +msgstr "Jobbkatt művelet gomb" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "Válassz egy billentyűt a 'Jobbkatt' művelethez" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Eszköztár rejtés gomb" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "Válassz egy billentyűt az 'Eszköztár rejtés' művelethez" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Nagyítás művelet (opcionális)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Kicsinyítés művelet (opcionális)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Ne felejts billentyűt társítani az 'Eszköztár rejtés' művelethez, hogy lásd " +"a teljes listát" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Do you really want to return to the Launcher?" +msgstr "Biztos hogy visszatérsz az indítópulthoz?" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Launcher" +msgstr "Indítópult" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Biztos hogy ki akarsz lépni ?" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Bal katt" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Jobb katt" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Lebegő (Nincs katt)" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Maximum Hangerő" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Hangerő növelése" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Minimum Hangerő" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Hangerő csökkentése" + +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Játék hozzáadás" + +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Játék hozzáadás" + +#~ msgid "" +#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " +#~ "of %s." +#~ msgstr "A felismert játékverziód a használt fájlnévvel a %s egy változata." + +#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any" +#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem változtatott verzió, kérlek jelezd minden" + +#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team." +#~ msgstr "előzőleg kiírt információt a ScummVM csapatnak." + +#~ msgid "Discovered %d new games." +#~ msgstr "%d Új játékot találtam." + +#~ msgid "Command line argument not processed" +#~ msgstr "Parancssori paraméter nem működik" + +#~ msgid "FM Towns Emulator" +#~ msgstr "FM Towns Emulátor" + +#~ msgid "Invalid Path" +#~ msgstr "Érvénytelen mappa" |