diff options
author | Eugene Sandulenko | 2016-12-04 15:43:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2016-12-04 16:44:06 +0100 |
commit | c4d5bc33c0e7ebcfcb8fe9a584a45cbedf503eca (patch) | |
tree | 78a3f49124b443bff840d3384022e501e8e52b2f | |
parent | aab913ec607231821f2c335b53b6c8fd91279ed9 (diff) | |
download | scummvm-rg350-c4d5bc33c0e7ebcfcb8fe9a584a45cbedf503eca.tar.gz scummvm-rg350-c4d5bc33c0e7ebcfcb8fe9a584a45cbedf503eca.tar.bz2 scummvm-rg350-c4d5bc33c0e7ebcfcb8fe9a584a45cbedf503eca.zip |
I18N: Update translation (Czech)
Currently translated at 93.4% (867 of 928 strings)
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 106 |
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 4bc4b2523b..5d1bd936dc 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-04 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-04 15:43+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: Czech " "<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/cs/>\n" @@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Prioritní Zař.:" #: gui/options.cpp:851 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" -msgstr "Hudební zařízení" +msgstr "Hudební zařízení:" #: gui/options.cpp:878 msgid "AdLib emulator:" -msgstr "AdLib emulátor" +msgstr "AdLib emulátor:" #: gui/options.cpp:878 gui/options.cpp:879 msgid "AdLib is used for music in many games" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" #: gui/options.cpp:1001 msgid "Text and Speech:" -msgstr "Text a Řeč" +msgstr "Text a Řeč:" #: gui/options.cpp:1005 gui/options.cpp:1015 msgid "Speech" @@ -1057,16 +1057,16 @@ msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" #: gui/options.cpp:1019 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Rychlost titulků" +msgstr "Rychlost titulků:" #: gui/options.cpp:1035 msgid "Music volume:" -msgstr "Hlasitost hudby" +msgstr "Hlasitost hudby:" #: gui/options.cpp:1037 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" -msgstr "Hlasitost hudby" +msgstr "Hlasitost hudby:" #: gui/options.cpp:1044 msgid "Mute All" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Ztlumit Vše" #: gui/options.cpp:1047 msgid "SFX volume:" -msgstr "Hlasitost zvuků" +msgstr "Hlasitost zvuků:" #: gui/options.cpp:1047 gui/options.cpp:1049 gui/options.cpp:1050 msgid "Special sound effects volume" @@ -1083,16 +1083,16 @@ msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" #: gui/options.cpp:1049 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" -msgstr "Hlasitost zvuků" +msgstr "Hlasitost zvuků:" #: gui/options.cpp:1057 msgid "Speech volume:" -msgstr "Hlasitost řeči" +msgstr "Hlasitost řeči:" #: gui/options.cpp:1059 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" -msgstr "Hlasitost řeči" +msgstr "Hlasitost řeči:" #: gui/options.cpp:1257 msgid "FluidSynth Settings" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Klávesy" #: gui/options.cpp:1353 msgid "GUI Language:" -msgstr "Jazyk GUI" +msgstr "Jazyk GUI:" #: gui/options.cpp:1353 msgid "Language of ScummVM GUI" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "<žádné>" #: gui/options.cpp:1419 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno" +msgstr "Uživatelské jméno:" #: gui/options.cpp:1419 msgid "Username used by this storage" @@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr "Upravit" #: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:242 #: gui/recorderdialog.cpp:252 msgid "Author: " -msgstr "Autor:" +msgstr "Autor: " #: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243 #: gui/recorderdialog.cpp:253 msgid "Notes: " -msgstr "Poznámky:" +msgstr "Poznámky: " #: gui/recorderdialog.cpp:154 msgid "Do you really want to delete this record?" @@ -1441,19 +1441,19 @@ msgstr "Žádná uložená doba hraní" #: gui/saveload-dialog.cpp:442 msgid "Do you really want to delete this saved game?" -msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat" +msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat?" #: gui/saveload-dialog.cpp:554 gui/saveload-dialog.cpp:1060 msgid "Date: " -msgstr "Datum:" +msgstr "Datum: " #: gui/saveload-dialog.cpp:558 gui/saveload-dialog.cpp:1066 msgid "Time: " -msgstr "Čas:" +msgstr "Čas: " #: gui/saveload-dialog.cpp:564 gui/saveload-dialog.cpp:1074 msgid "Playtime: " -msgstr "Doba hraní:" +msgstr "Doba hraní: " #: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665 #, fuzzy @@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr "Nová uložená pozice" #: gui/saveload-dialog.cpp:924 msgid "Create a new saved game" -msgstr "Vytvořit novou uloženou hru." +msgstr "Vytvořit novou uloženou hru" #: gui/saveload-dialog.cpp:1053 msgid "Name: " -msgstr "Název:" +msgstr "Název: " #: gui/saveload-dialog.cpp:1131 #, c-format @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr " (Aktivní)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 msgid " (Active)" -msgstr "(Aktivní)" +msgstr " (Aktivní)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 msgid " (Blocked)" @@ -2242,11 +2242,11 @@ msgstr " (Blokováno)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120 msgid " (Global)" -msgstr "(Globální)" +msgstr " (Globální)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128 msgid " (Game)" -msgstr "(Hra)" +msgstr " (Hra)" #: backends/midi/windows.cpp:165 msgid "Windows MIDI" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Jas:" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 msgid "High quality audio (slower) (reboot)" -msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " +msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart)" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 msgid "Disable power off" @@ -2345,13 +2345,13 @@ msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut." #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:540 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313 msgid "Touchpad mode enabled." -msgstr "Touchpad režim zapnut" +msgstr "Touchpad režim zapnut." #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:324 #: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:542 #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315 msgid "Touchpad mode disabled." -msgstr "Touchpad režim vypnut" +msgstr "Touchpad režim vypnut." #: backends/platform/maemo/maemo.cpp:208 msgid "Click Mode" @@ -2514,11 +2514,11 @@ msgstr "Dvojité přeškrtnutí" #: backends/platform/wii/options.cpp:60 msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "Horizontální zmenšení" +msgstr "Horizontální zmenšení:" #: backends/platform/wii/options.cpp:66 msgid "Vertical underscan:" -msgstr "Vertikální zmenšení" +msgstr "Vertikální zmenšení:" #: backends/platform/wii/options.cpp:71 msgid "Input" @@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr "Vstup" #: backends/platform/wii/options.cpp:74 msgid "GC Pad sensitivity:" -msgstr "Citlivost GC Padu" +msgstr "Citlivost GC Padu:" #: backends/platform/wii/options.cpp:80 msgid "GC Pad acceleration:" -msgstr "Zrychlení GC Padu" +msgstr "Zrychlení GC Padu:" #: backends/platform/wii/options.cpp:86 msgid "DVD" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Sdílení:" #: backends/platform/wii/options.cpp:118 msgid "Password:" -msgstr "Heslo" +msgstr "Heslo:" #: backends/platform/wii/options.cpp:121 msgid "Init network" @@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "Otáčet" #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 msgid "Using SDL driver " -msgstr "Používá ovladač SDL" +msgstr "Používá ovladač SDL " #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 msgid "Display " -msgstr "Displej" +msgstr "Displej " #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid "" "real-time prompt." msgstr "" "Zobrazí okno s příkazovou řádkou a pozastaví hru (jako v hrách SCI) místo " -"řádku v reálném čase" +"řádku v reálném čase." #: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888 #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76 @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "" #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266 #: engines/toon/toon.cpp:3432 engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 msgid "Restore game:" -msgstr "Obnovit hru" +msgstr "Obnovit hru:" #: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888 #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76 @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "" #: engines/agos/animation.cpp:558 #, c-format msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" +msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'!" #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101 msgid "Color Blind Mode" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Přehrát videa se zvýšenou rychlostí" #: engines/groovie/script.cpp:407 msgid "Failed to save game" -msgstr "Nelze uložit hru." +msgstr "Nelze uložit hru" #: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86 msgid "Gore Mode" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "" "ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " "všechny vaše soubory byly převedeny.\n" "\n" -"Prosím nahlaste to týmu" +"Prosím nahlaste to týmu." #: engines/pegasus/pegasus.cpp:714 #, fuzzy @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Zobrazit/Skrýto obrazovku informací" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516 msgid "Display/Hide Pause Menu" -msgstr "Zobrazit/Skrýt " +msgstr "Zobrazit/Skrýt" #: engines/queen/detection.cpp:56 msgid "Alternative intro" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Povolit video s černými čarami" #: engines/sci/detection.cpp:411 msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness" -msgstr "Vykreslovat u videí černé čáry pro zvýšení jejich zdánlivé ostrosti." +msgstr "Vykreslovat u videí černé čáry pro zvýšení jejich zdánlivé ostrosti" #: engines/sci/detection.cpp:420 msgid "Prefer digital sound effects" @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Pokročilý" #: engines/scumm/help.cpp:74 msgid "Common keyboard commands:" -msgstr "Běžné klávesové příkazy" +msgstr "Běžné klávesové příkazy:" #: engines/scumm/help.cpp:75 msgid "Save / Load dialog" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Napodobit pravé tlačítko myši" #: engines/scumm/help.cpp:94 msgid "Special keyboard commands:" -msgstr "Speciální klávesové příkazy" +msgstr "Speciální klávesové příkazy:" #: engines/scumm/help.cpp:95 msgid "Show / Hide console" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr " ctrl-g není doporučeno" #: engines/scumm/help.cpp:110 msgid " since they may cause crashes" -msgstr "jelikož můžou způsobit pád" +msgstr " jelikož můžou způsobit pád" #: engines/scumm/help.cpp:111 msgid " or incorrect game behavior." @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Uložit / Nahrát / Volby" #: engines/scumm/help.cpp:256 msgid "Other game controls:" -msgstr "Další ovládací prvky hry" +msgstr "Další ovládací prvky hry:" #: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 msgid "Inventory:" @@ -4031,15 +4031,15 @@ msgstr "* Bojování pomocí klávesnice je vždy zapnuto," #: engines/scumm/help.cpp:296 msgid " so despite the in-game message this" -msgstr " takže nehledě a to, co říká hra," +msgstr " takže nehledě a to, co říká hra," #: engines/scumm/help.cpp:297 msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On" -msgstr " toto ve skutečnosti ovládá bojování s myší" +msgstr " toto ve skutečnosti ovládá bojování s myší" #: engines/scumm/help.cpp:304 msgid "Fighting controls (numpad):" -msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)" +msgstr "Ovládání boje (num. kláv.):" #: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306 #: engines/scumm/help.cpp:307 @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí." #: engines/scumm/help.cpp:328 msgid "Biplane controls (numpad):" -msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)" +msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice):" #: engines/scumm/help.cpp:329 msgid "Fly to upper left" @@ -4140,11 +4140,11 @@ msgstr "Přichycení při posunování zapnuto" #: engines/scumm/input.cpp:593 msgid "Music volume: " -msgstr "Hlasitost hudby:" +msgstr "Hlasitost hudby: " #: engines/scumm/input.cpp:610 msgid "Subtitle speed: " -msgstr "Rychlost titulků:" +msgstr "Rychlost titulků: " #: engines/scumm/scumm.cpp:1880 #, c-format @@ -4329,12 +4329,12 @@ msgstr "Použít anglickou řeč" #: engines/sword25/detection.cpp:47 msgid "" "Use English speech instead of German for every language other than German" -msgstr "Použít anglickou řeč místo německé pro každý jazyk kromě němčiny." +msgstr "Použít anglickou řeč místo německé pro každý jazyk kromě němčiny" #: engines/teenagent/resources.cpp:96 msgid "" "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website" -msgstr "Chybí vám soubor 'teenagent.dat'. Můžete ho získat ze stránky ScummVM." +msgstr "Chybí vám soubor 'teenagent.dat'. Můžete ho získat ze stránky ScummVM" #: engines/teenagent/resources.cpp:117 msgid "" |