aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEugene Sandulenko2016-12-04 15:43:37 +0000
committerThierry Crozat2016-12-04 16:44:06 +0100
commitc4d5bc33c0e7ebcfcb8fe9a584a45cbedf503eca (patch)
tree78a3f49124b443bff840d3384022e501e8e52b2f
parentaab913ec607231821f2c335b53b6c8fd91279ed9 (diff)
downloadscummvm-rg350-c4d5bc33c0e7ebcfcb8fe9a584a45cbedf503eca.tar.gz
scummvm-rg350-c4d5bc33c0e7ebcfcb8fe9a584a45cbedf503eca.tar.bz2
scummvm-rg350-c4d5bc33c0e7ebcfcb8fe9a584a45cbedf503eca.zip
I18N: Update translation (Czech)
Currently translated at 93.4% (867 of 928 strings)
-rw-r--r--po/cs_CZ.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 4bc4b2523b..5d1bd936dc 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-04 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/cs/>\n"
@@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Prioritní Zař.:"
#: gui/options.cpp:851
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
-msgstr "Hudební zařízení"
+msgstr "Hudební zařízení:"
#: gui/options.cpp:878
msgid "AdLib emulator:"
-msgstr "AdLib emulátor"
+msgstr "AdLib emulátor:"
#: gui/options.cpp:878 gui/options.cpp:879
msgid "AdLib is used for music in many games"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:1001
msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Text a Řeč"
+msgstr "Text a Řeč:"
#: gui/options.cpp:1005 gui/options.cpp:1015
msgid "Speech"
@@ -1057,16 +1057,16 @@ msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč"
#: gui/options.cpp:1019
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Rychlost titulků"
+msgstr "Rychlost titulků:"
#: gui/options.cpp:1035
msgid "Music volume:"
-msgstr "Hlasitost hudby"
+msgstr "Hlasitost hudby:"
#: gui/options.cpp:1037
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
-msgstr "Hlasitost hudby"
+msgstr "Hlasitost hudby:"
#: gui/options.cpp:1044
msgid "Mute All"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Ztlumit Vše"
#: gui/options.cpp:1047
msgid "SFX volume:"
-msgstr "Hlasitost zvuků"
+msgstr "Hlasitost zvuků:"
#: gui/options.cpp:1047 gui/options.cpp:1049 gui/options.cpp:1050
msgid "Special sound effects volume"
@@ -1083,16 +1083,16 @@ msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů"
#: gui/options.cpp:1049
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
-msgstr "Hlasitost zvuků"
+msgstr "Hlasitost zvuků:"
#: gui/options.cpp:1057
msgid "Speech volume:"
-msgstr "Hlasitost řeči"
+msgstr "Hlasitost řeči:"
#: gui/options.cpp:1059
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
-msgstr "Hlasitost řeči"
+msgstr "Hlasitost řeči:"
#: gui/options.cpp:1257
msgid "FluidSynth Settings"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Klávesy"
#: gui/options.cpp:1353
msgid "GUI Language:"
-msgstr "Jazyk GUI"
+msgstr "Jazyk GUI:"
#: gui/options.cpp:1353
msgid "Language of ScummVM GUI"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "<žádné>"
#: gui/options.cpp:1419 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
-msgstr "Uživatelské jméno"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
#: gui/options.cpp:1419
msgid "Username used by this storage"
@@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr "Upravit"
#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:242
#: gui/recorderdialog.cpp:252
msgid "Author: "
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Autor: "
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243
#: gui/recorderdialog.cpp:253
msgid "Notes: "
-msgstr "Poznámky:"
+msgstr "Poznámky: "
#: gui/recorderdialog.cpp:154
msgid "Do you really want to delete this record?"
@@ -1441,19 +1441,19 @@ msgstr "Žádná uložená doba hraní"
#: gui/saveload-dialog.cpp:442
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
-msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat"
+msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat?"
#: gui/saveload-dialog.cpp:554 gui/saveload-dialog.cpp:1060
msgid "Date: "
-msgstr "Datum:"
+msgstr "Datum: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:558 gui/saveload-dialog.cpp:1066
msgid "Time: "
-msgstr "Čas:"
+msgstr "Čas: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:564 gui/saveload-dialog.cpp:1074
msgid "Playtime: "
-msgstr "Doba hraní:"
+msgstr "Doba hraní: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665
#, fuzzy
@@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr "Nová uložená pozice"
#: gui/saveload-dialog.cpp:924
msgid "Create a new saved game"
-msgstr "Vytvořit novou uloženou hru."
+msgstr "Vytvořit novou uloženou hru"
#: gui/saveload-dialog.cpp:1053
msgid "Name: "
-msgstr "Název:"
+msgstr "Název: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:1131
#, c-format
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr " (Aktivní)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Active)"
-msgstr "(Aktivní)"
+msgstr " (Aktivní)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Blocked)"
@@ -2242,11 +2242,11 @@ msgstr " (Blokováno)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
msgid " (Global)"
-msgstr "(Globální)"
+msgstr " (Globální)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
msgid " (Game)"
-msgstr "(Hra)"
+msgstr " (Hra)"
#: backends/midi/windows.cpp:165
msgid "Windows MIDI"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Jas:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
-msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) "
+msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
@@ -2345,13 +2345,13 @@ msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:540
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr "Touchpad režim zapnut"
+msgstr "Touchpad režim zapnut."
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:324
#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:542
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr "Touchpad režim vypnut"
+msgstr "Touchpad režim vypnut."
#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:208
msgid "Click Mode"
@@ -2514,11 +2514,11 @@ msgstr "Dvojité přeškrtnutí"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr "Horizontální zmenšení"
+msgstr "Horizontální zmenšení:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
-msgstr "Vertikální zmenšení"
+msgstr "Vertikální zmenšení:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
@@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr "Vstup"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr "Citlivost GC Padu"
+msgstr "Citlivost GC Padu:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr "Zrychlení GC Padu"
+msgstr "Zrychlení GC Padu:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Sdílení:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Heslo:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
@@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "Otáčet"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
-msgstr "Používá ovladač SDL"
+msgstr "Používá ovladač SDL "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
-msgstr "Displej"
+msgstr "Displej "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid ""
"real-time prompt."
msgstr ""
"Zobrazí okno s příkazovou řádkou a pozastaví hru (jako v hrách SCI) místo "
-"řádku v reálném čase"
+"řádku v reálném čase."
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr ""
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266
#: engines/toon/toon.cpp:3432 engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
msgid "Restore game:"
-msgstr "Obnovit hru"
+msgstr "Obnovit hru:"
#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr ""
#: engines/agos/animation.cpp:558
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'"
+msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'!"
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101
msgid "Color Blind Mode"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Přehrát videa se zvýšenou rychlostí"
#: engines/groovie/script.cpp:407
msgid "Failed to save game"
-msgstr "Nelze uložit hru."
+msgstr "Nelze uložit hru"
#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že "
"všechny vaše soubory byly převedeny.\n"
"\n"
-"Prosím nahlaste to týmu"
+"Prosím nahlaste to týmu."
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:714
#, fuzzy
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Zobrazit/Skrýto obrazovku informací"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt "
+msgstr "Zobrazit/Skrýt"
#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Povolit video s černými čarami"
#: engines/sci/detection.cpp:411
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
-msgstr "Vykreslovat u videí černé čáry pro zvýšení jejich zdánlivé ostrosti."
+msgstr "Vykreslovat u videí černé čáry pro zvýšení jejich zdánlivé ostrosti"
#: engines/sci/detection.cpp:420
msgid "Prefer digital sound effects"
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Pokročilý"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr "Běžné klávesové příkazy"
+msgstr "Běžné klávesové příkazy:"
#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Napodobit pravé tlačítko myši"
#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr "Speciální klávesové příkazy"
+msgstr "Speciální klávesové příkazy:"
#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr " ctrl-g není doporučeno"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
-msgstr "jelikož můžou způsobit pád"
+msgstr " jelikož můžou způsobit pád"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Uložit / Nahrát / Volby"
#: engines/scumm/help.cpp:256
msgid "Other game controls:"
-msgstr "Další ovládací prvky hry"
+msgstr "Další ovládací prvky hry:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
@@ -4031,15 +4031,15 @@ msgstr "* Bojování pomocí klávesnice je vždy zapnuto,"
#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid " so despite the in-game message this"
-msgstr " takže nehledě a to, co říká hra,"
+msgstr " takže nehledě a to, co říká hra,"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
-msgstr " toto ve skutečnosti ovládá bojování s myší"
+msgstr " toto ve skutečnosti ovládá bojování s myší"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)"
+msgstr "Ovládání boje (num. kláv.):"
#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
#: engines/scumm/help.cpp:307
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí."
#: engines/scumm/help.cpp:328
msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)"
+msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice):"
#: engines/scumm/help.cpp:329
msgid "Fly to upper left"
@@ -4140,11 +4140,11 @@ msgstr "Přichycení při posunování zapnuto"
#: engines/scumm/input.cpp:593
msgid "Music volume: "
-msgstr "Hlasitost hudby:"
+msgstr "Hlasitost hudby: "
#: engines/scumm/input.cpp:610
msgid "Subtitle speed: "
-msgstr "Rychlost titulků:"
+msgstr "Rychlost titulků: "
#: engines/scumm/scumm.cpp:1880
#, c-format
@@ -4329,12 +4329,12 @@ msgstr "Použít anglickou řeč"
#: engines/sword25/detection.cpp:47
msgid ""
"Use English speech instead of German for every language other than German"
-msgstr "Použít anglickou řeč místo německé pro každý jazyk kromě němčiny."
+msgstr "Použít anglickou řeč místo německé pro každý jazyk kromě němčiny"
#: engines/teenagent/resources.cpp:96
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
-msgstr "Chybí vám soubor 'teenagent.dat'. Můžete ho získat ze stránky ScummVM."
+msgstr "Chybí vám soubor 'teenagent.dat'. Můžete ho získat ze stránky ScummVM"
#: engines/teenagent/resources.cpp:117
msgid ""