diff options
author | TomasM | 2017-12-01 21:48:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2017-12-01 22:49:07 +0100 |
commit | d3626c39ed020e6d4321e48b417c488cca810316 (patch) | |
tree | cd87327bd80333c2a4aa72a51201758e67294117 | |
parent | cee6a336f2fca7c7c55184fbb6599507c737c9cd (diff) | |
download | scummvm-rg350-d3626c39ed020e6d4321e48b417c488cca810316.tar.gz scummvm-rg350-d3626c39ed020e6d4321e48b417c488cca810316.tar.bz2 scummvm-rg350-d3626c39ed020e6d4321e48b417c488cca810316.zip |
I18N: Update translation (Spanish)
Currently translated at 98.6% (947 of 960 strings)
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 71 |
1 files changed, 33 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 7e0aacce1c..c12b496e2f 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 05:59+0000\n" -"Last-Translator: Santiago Sanchez <sanchez.santiago.j@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" -"scummvm/es/>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-01 21:48+0000\n" +"Last-Translator: TomasM <truido@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish " +"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/es/>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -835,9 +835,8 @@ msgid "Show On-screen control" msgstr "Mostrar controles en pantalla" #: gui/options.cpp:936 -#, fuzzy msgid "Touchpad mouse mode" -msgstr "Modo Touchpad desactivado." +msgstr "Modo Touchpad" #: gui/options.cpp:940 msgid "Swap Menu and Back buttons" @@ -849,7 +848,7 @@ msgstr "Velocidad del puntero:" #: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" -msgstr "" +msgstr "Velocidad del puntero para el control por teclado o joystick" #: gui/options.cpp:947 msgctxt "lowres" @@ -858,20 +857,20 @@ msgstr "Velocidad del puntero:" #: gui/options.cpp:958 msgid "Joy Deadzone:" -msgstr "" +msgstr "Zona inactiva del joystick:" #: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961 msgid "Analog joystick Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zona inactiva del joystick analógico" #: gui/options.cpp:960 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" -msgstr "" +msgstr "Zona inactiva del joystick:" #: gui/options.cpp:974 msgid "HW Shader:" -msgstr "" +msgstr "Shader:" #: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" @@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "HW Shader:" #: gui/options.cpp:977 msgid "Different shaders give different visual effects" -msgstr "" +msgstr "Cada shader produce un efecto visual distinto" #: gui/options.cpp:994 msgid "Graphics mode:" @@ -1131,9 +1130,8 @@ msgid "Shader" msgstr "Shader" #: gui/options.cpp:1450 -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Control del ratón" +msgstr "Controles" #: gui/options.cpp:1476 msgid "FluidSynth Settings" @@ -1333,9 +1331,8 @@ msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "¡El Tema no soporta el lenguaje seleccionado!" #: gui/options.cpp:1898 -#, fuzzy msgid "Theme cannot be loaded!" -msgstr "La partida no se ha cargado" +msgstr "No se ha podido cargar el tema." #: gui/options.cpp:1901 msgid "" @@ -1343,7 +1340,7 @@ msgid "" "Misc settings will be restored." msgstr "" "\n" -"La configuración por defecto será restaurada." +"Se restaurará la configuración por defecto." #: gui/options.cpp:1937 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." @@ -1635,22 +1632,22 @@ msgid "Antialiased" msgstr "Suavizado" #: gui/updates-dialog.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM now supports automatic check for updates\n" "which requires access to the Internet. Would you\n" "like to enable this feature?" msgstr "" -"Ahora ScummVM puede buscar actualizaciones automáticamente,\n" -"para lo cual se requiere una conexión a Internet.\n" -"\n" -"Would you like to enable this feature?" +"ScummVM puede buscar actualizaciones automáticamente,\n" +"para lo cual hace falta una conexión a Internet. ¿Quieres\n" +"activar esta opción?" #: gui/updates-dialog.cpp:52 msgid "" "You can change this setting later in the Misc tab\n" "in the Options dialog." msgstr "" +"Puedes cambiar esta opción más adelante en la\n" +"pestaña Otras del menú de opciones." #: gui/updates-dialog.cpp:116 msgid "Proceed" @@ -1800,20 +1797,22 @@ msgid "<Bad value>" msgstr "<Valor incorrecto>" #: engines/advancedDetector.cpp:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The game in '%s' seems to be an unknown %s engine game variant.\n" "\n" "Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the " "name of the game you tried to add and its version, language, etc.:" msgstr "" -"El juego en '%s' parece ser desconocido.\n" -"Porfavor, informe de ello al equipo de ScummVM junto al nombre\n" -"del juego que ha intentado añadir y su versión, lenguaje, etc.:" +"Parece que el juego que se encuentra en '%s' utiliza una versión desconocida " +"del motor %s.\n" +"\n" +"Por favor, envía la siguiente información al equipo de ScummVM en %s, junto " +"al nombre del juego, su versión, el idioma, etcétera:" #: engines/advancedDetector.cpp:338 msgid "Matched game IDs:" -msgstr "" +msgstr "Juegos disponibles:" #: engines/dialogs.cpp:85 msgid "~R~esume" @@ -3298,28 +3297,24 @@ msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "Efecto ag~u~a activado" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Transitions:" -msgstr "Tra~n~siciones activadas" +msgstr "Transiciones:" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Gráf. desactivados" +msgstr "Desactivado" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Fastest" -msgstr "Pegar" +msgstr "Rápido" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "OpenGL Normal" +msgstr "Normal" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:277 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Mejor" #: engines/mohawk/mohawk.cpp:58 msgid "The game is paused. Press any key to continue." @@ -3351,7 +3346,7 @@ msgstr "" #: engines/mohawk/riven.cpp:416 msgid "You are missing the following required Riven data files:\n" -msgstr "" +msgstr "Te faltan estos archivos de Riven:\n" #: engines/mohawk/riven_stack.cpp:182 msgid "" @@ -3522,7 +3517,7 @@ msgstr "Mostrar líneas negras sobre los vídeos para que parezcan más nítidos" #: engines/sci/detection.cpp:431 msgid "Use high-quality video scaling" -msgstr "" +msgstr "Usar escalado de vídeo de alta calidad" #: engines/sci/detection.cpp:432 #, fuzzy |