aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMichał Ziąbkowski2016-02-20 23:56:33 +0100
committerThierry Crozat2016-02-20 23:41:25 +0000
commitf183f5005e5e0ab03b2129555730e200535beb8f (patch)
treefd10c52fef661a14c19c11c025f3207b960f9c7e
parentf4c997553be3f0ca025591514abc30dc388096f1 (diff)
downloadscummvm-rg350-f183f5005e5e0ab03b2129555730e200535beb8f.tar.gz
scummvm-rg350-f183f5005e5e0ab03b2129555730e200535beb8f.tar.bz2
scummvm-rg350-f183f5005e5e0ab03b2129555730e200535beb8f.zip
I18N: Update Polish translation.
-rw-r--r--po/pl_PL.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 60c55731d9..6546259ade 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-20 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 22:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-20 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Michał Ziąbkowski <mziab@o2.pl>\n"
"Language-Team: Grajpopolsku.pl <grajpopolsku@gmail.com>\n"
"Language: Polski\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "ScummVM nie znalazł silnika zdolnego uruchomić wybraną grę!"
#: gui/launcher.cpp:1161
msgid "Mass Add..."
-msgstr "Masowe dodawanie..."
+msgstr "Przeszukaj..."
#: gui/launcher.cpp:1163
msgid "Record..."
@@ -658,17 +658,17 @@ msgid "Scan complete!"
msgstr "Skanowanie zakończone!"
#: gui/massadd.cpp:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "Wykryto %d nową grę, zignorowano %d poprzednio dodanych."
#: gui/massadd.cpp:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "Przeskanowano %d katalog..."
#: gui/massadd.cpp:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "Wykryto %d nową grę, zignorowano %d poprzednio dodanych..."
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%d original save game files have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original save game files later you "
@@ -2673,18 +2673,16 @@ msgstr ""
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Load file"
-msgstr "Wczytaj grę:"
+msgstr "Wczytaj plik"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:204
msgid "Loading game..."
msgstr "Wczytywanie stanu gry..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "Save file"
-msgstr "Nie udało się zapisać stanu gry!"
+msgstr "Zapisz plik"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:219
msgid "Saving game..."
@@ -3532,58 +3530,60 @@ msgstr ""
"odczytania instrumentów. Muzyka będzie wyłączona."
#: engines/sherlock/detection.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Use original savegame dialog"
-msgstr "Użyj oryginalnych ekranów odczytu/zapisu"
+msgstr "Używaj oryginalnego ekranu odczytu/zapisu"
#: engines/sherlock/detection.cpp:72
msgid ""
"Files button in-game shows original savegame dialog rather than the ScummVM "
"menu"
msgstr ""
+"Przycisk zapisu w grze wyświetla oryginalny ekran odczytu/zapisu zamiast "
+"menu ScummVM"
#: engines/sherlock/detection.cpp:81
msgid "Pixellated scene transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Pikselizowane przejścia między scenami"
#: engines/sherlock/detection.cpp:82
msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj losowej pikselizacji przy zmianie sceny"
#: engines/sherlock/detection.cpp:91
msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wyświetlaj hotspotów przy poruszaniu myszą"
#: engines/sherlock/detection.cpp:92
msgid ""
"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
"button"
msgstr ""
+"Wyświetlaj nazwy hotspotów dopiero po kliknięciu ich lub użyciu przycisku "
+"akcji"
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Show character portraits"
-msgstr "Zmień postać"
+msgstr "Wyświetl portrety postaci"
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl portrety postaci podczas rozmowy"
#: engines/sherlock/detection.cpp:111
msgid "Slide dialogs into view"
-msgstr ""
+msgstr "Przysuń okna"
#: engines/sherlock/detection.cpp:112
msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Przysuń okna interfejsu zamiast wyświetlić je od razu"
#: engines/sherlock/detection.cpp:121
msgid "Transparent windows"
-msgstr ""
+msgstr "Przezroczyste okna"
#: engines/sherlock/detection.cpp:122
msgid "Show windows with a partially transparent background"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlaj okna z półprzezroczystym tłem"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""