diff options
author | Fernando Sarmento | 2016-12-13 17:58:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2016-12-13 18:59:26 +0100 |
commit | ffa1c54b6f09653c2b47f2680b84683bc58c8e43 (patch) | |
tree | c5eb036e2c784a42fd40f0beed5e0527f6506226 | |
parent | a62d29ab86b6c149051296adeb5c2be3812daac0 (diff) | |
download | scummvm-rg350-ffa1c54b6f09653c2b47f2680b84683bc58c8e43.tar.gz scummvm-rg350-ffa1c54b6f09653c2b47f2680b84683bc58c8e43.tar.bz2 scummvm-rg350-ffa1c54b6f09653c2b47f2680b84683bc58c8e43.zip |
I18N: Update translation (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 7.8% (73 of 928 strings)
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 156 |
1 files changed, 85 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index d51c51c25c..2b31fb1aaf 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -8,49 +8,52 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-13 17:58+0000\n" +"Last-Translator: Fernando Sarmento <nando_sarmento@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) " +"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.9\n" "X-Language-name: Portugues (Portugal)\n" #: gui/about.cpp:94 #, c-format msgid "(built on %s)" -msgstr "" +msgstr "(desenvolvido em %s)" #: gui/about.cpp:101 msgid "Features compiled in:" -msgstr "" +msgstr "Recursos compilados em:" #: gui/about.cpp:110 msgid "Available engines:" -msgstr "" +msgstr "Suportes disponíveis:" #: gui/browser.cpp:68 gui/browser_osx.mm:104 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" #: gui/browser.cpp:68 msgid "Show files marked with the hidden attribute" -msgstr "" +msgstr "Mostrar ficheiros marcados como ocultos" #: gui/browser.cpp:72 gui/remotebrowser.cpp:56 msgid "Go up" -msgstr "" +msgstr "Acima" #: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74 gui/remotebrowser.cpp:56 #: gui/remotebrowser.cpp:58 msgid "Go to previous directory level" -msgstr "" +msgstr "Ir para a directoria anterior" #: gui/browser.cpp:74 gui/remotebrowser.cpp:58 msgctxt "lowres" msgid "Go up" -msgstr "" +msgstr "Acima" #: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64 @@ -67,48 +70,48 @@ msgstr "" #: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187 #: engines/sword1/control.cpp:865 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: gui/browser.cpp:76 gui/browser_osx.mm:103 gui/chooser.cpp:47 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:65 gui/remotebrowser.cpp:60 #: gui/themebrowser.cpp:56 msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Escolher" #: gui/downloaddialog.cpp:48 msgid "Select directory where to download game data" -msgstr "" +msgstr "Seleccione a directoria de descarga dos arquivos do jogo" #: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:470 gui/launcher.cpp:197 msgid "Select directory with game data" -msgstr "" +msgstr "Seleccione a directoria com os arquivos do jogo" #: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263 msgid "From: " -msgstr "" +msgstr "De: " #: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264 msgid "To: " -msgstr "" +msgstr "Para: " #: gui/downloaddialog.cpp:63 msgid "Cancel download" -msgstr "" +msgstr "Cancelar descarga" #: gui/downloaddialog.cpp:65 msgctxt "lowres" msgid "Cancel download" -msgstr "" +msgstr "Cancelar descarga" #: gui/downloaddialog.cpp:67 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Esconder" #: gui/downloaddialog.cpp:117 msgid "" "It looks like your connection is limited. Do you really want to download " "files with it?" -msgstr "" +msgstr "Parece que a sua conexão é limitada. Deseja mesmo fazer esta descarga?" #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 @@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "" #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590 #: engines/sci/graphics/controls32.cpp:827 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 @@ -134,17 +137,19 @@ msgstr "" #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590 #: engines/sci/graphics/controls32.cpp:827 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:565 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" -msgstr "" +msgstr "ScummVM não conseguiu abrir a directoria específica!" #: gui/downloaddialog.cpp:146 msgid "" "Cannot create a directory to download - the specified directory has a file " "with the same name." msgstr "" +"Não é possível criar uma directoria para a descarga - a directoria " +"especificada possui um arquivo com o mesmo nome." #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:522 @@ -164,7 +169,7 @@ msgstr "" #: engines/sword2/animation.cpp:445 engines/sword2/animation.cpp:461 #: engines/sword2/animation.cpp:471 engines/zvision/file/save_manager.cpp:224 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: gui/downloaddialog.cpp:151 #, c-format @@ -172,24 +177,26 @@ msgid "" "The \"%s\" already exists in the specified directory.\n" "Do you really want to download files into that directory?" msgstr "" +"O \"%s\" já existe na directoria especificada.\n" +"Deseja mesmo descarregar ficheiros nessa directoria?" #: gui/downloaddialog.cpp:251 #, c-format msgid "Downloaded %s %s / %s %s" -msgstr "" +msgstr "Descarregado %s %s / %s %s" #: gui/downloaddialog.cpp:258 #, c-format msgid "Download speed: %s %s" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de descarga: %s %s" #: gui/editgamedialog.cpp:132 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Jogo" #: gui/editgamedialog.cpp:136 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "Código:" #: gui/editgamedialog.cpp:136 gui/editgamedialog.cpp:138 #: gui/editgamedialog.cpp:139 @@ -197,180 +204,184 @@ msgid "" "Short game identifier used for referring to saved games and running the game " "from the command line" msgstr "" +"Código usado para identificar os jogos salvos e para executar o jogo a " +"partir da linha de comandos" #: gui/editgamedialog.cpp:138 msgctxt "lowres" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "Código:" #: gui/editgamedialog.cpp:143 gui/editrecorddialog.cpp:59 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: gui/editgamedialog.cpp:143 gui/editgamedialog.cpp:145 #: gui/editgamedialog.cpp:146 msgid "Full title of the game" -msgstr "" +msgstr "Título completo do jogo" #: gui/editgamedialog.cpp:145 msgctxt "lowres" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #: gui/editgamedialog.cpp:149 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Idioma:" #: gui/editgamedialog.cpp:149 gui/editgamedialog.cpp:150 msgid "" "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " "English" msgstr "" +"Idioma do jogo. Esta opção não muda a sua versão do jogo de Português para " +"Inglês" #: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:121 #: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:825 gui/options.cpp:1356 #: audio/null.cpp:41 msgid "<default>" -msgstr "" +msgstr "<padrão>" #: gui/editgamedialog.cpp:161 msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Plataforma:" #: gui/editgamedialog.cpp:161 gui/editgamedialog.cpp:163 #: gui/editgamedialog.cpp:164 msgid "Platform the game was originally designed for" -msgstr "" +msgstr "Plataforma para a qual o jogo foi originalmente desenvolvido" #: gui/editgamedialog.cpp:163 msgctxt "lowres" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Plataforma:" #: gui/editgamedialog.cpp:176 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Recursos" #: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" #: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232 msgid "GFX" -msgstr "" +msgstr "GFX" #: gui/editgamedialog.cpp:187 msgid "Override global graphic settings" -msgstr "" +msgstr "Substituir configurações globais de gráficos" #: gui/editgamedialog.cpp:189 msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" -msgstr "" +msgstr "Substituir configurações globais de gráficos" #: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1238 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Áudio" #: gui/editgamedialog.cpp:199 msgid "Override global audio settings" -msgstr "" +msgstr "Substituir configurações globais de áudio" #: gui/editgamedialog.cpp:201 msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" -msgstr "" +msgstr "Substituir configurações globais de áudio" #: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1243 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" #: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1245 msgctxt "lowres" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" #: gui/editgamedialog.cpp:215 msgid "Override global volume settings" -msgstr "" +msgstr "Substituir configurações globais de volume" #: gui/editgamedialog.cpp:217 msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" -msgstr "" +msgstr "Substituir configurações globais de volume" #: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1253 msgid "MIDI" -msgstr "" +msgstr "MIDI" #: gui/editgamedialog.cpp:229 msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "" +msgstr "Substituir configurações globais de MIDI" #: gui/editgamedialog.cpp:231 msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "" +msgstr "Substituir configurações globais de MIDI" #: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1263 msgid "MT-32" -msgstr "" +msgstr "MT-32" #: gui/editgamedialog.cpp:244 msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "" +msgstr "Substituir configurações globais de MT-32" #: gui/editgamedialog.cpp:246 msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "" +msgstr "Substituir configurações globais de MT-32" #: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1270 msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Caminhos" #: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1272 msgctxt "lowres" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Caminhos" #: gui/editgamedialog.cpp:264 msgid "Game Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho do Jogo:" #: gui/editgamedialog.cpp:266 msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho do Jogo:" #: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1296 msgid "Extra Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho de Extras:" #: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/editgamedialog.cpp:273 #: gui/editgamedialog.cpp:274 msgid "Specifies path to additional data used by the game" -msgstr "" +msgstr "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelo jogo" #: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1298 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho de Extras:" #: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1280 msgid "Save Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho para Salvar:" #: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282 #: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1280 gui/options.cpp:1282 #: gui/options.cpp:1283 msgid "Specifies where your saved games are put" -msgstr "" +msgstr "Especifica o caminho onde os jogos são salvos" #: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1282 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho para Salvar:" #: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398 #: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1291 @@ -381,31 +392,34 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1778 msgctxt "path" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404 #: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1548 #: gui/options.cpp:1764 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1772 msgid "Select SoundFont" -msgstr "" +msgstr "Seleccione o SoundFont" #: gui/editgamedialog.cpp:489 msgid "Select additional game directory" -msgstr "" +msgstr "Seleccione outra directoria para o jogo" #: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1695 msgid "Select directory for saved games" -msgstr "" +msgstr "Seleccione uma directoria para salvar o jogo" #: gui/editgamedialog.cpp:508 msgid "" "Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you " "want your saved games to sync, use default directory." msgstr "" +"A funcionalidade de sincronização de jogos guardados não funciona com " +"directorias que não sejam predefinidas. Se quiser que os seus jogos salvos " +"sejam sincronizados, use a directoria padrão." #: gui/editgamedialog.cpp:534 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." |