aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFernando Sarmento2016-12-13 17:58:07 +0000
committerThierry Crozat2016-12-13 18:59:26 +0100
commitffa1c54b6f09653c2b47f2680b84683bc58c8e43 (patch)
treec5eb036e2c784a42fd40f0beed5e0527f6506226
parenta62d29ab86b6c149051296adeb5c2be3812daac0 (diff)
downloadscummvm-rg350-ffa1c54b6f09653c2b47f2680b84683bc58c8e43.tar.gz
scummvm-rg350-ffa1c54b6f09653c2b47f2680b84683bc58c8e43.tar.bz2
scummvm-rg350-ffa1c54b6f09653c2b47f2680b84683bc58c8e43.zip
I18N: Update translation (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 7.8% (73 of 928 strings)
-rw-r--r--po/pt_PT.po156
1 files changed, 85 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index d51c51c25c..2b31fb1aaf 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -8,49 +8,52 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-13 17:58+0000\n"
+"Last-Translator: Fernando Sarmento <nando_sarmento@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) "
+"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.9\n"
"X-Language-name: Portugues (Portugal)\n"
#: gui/about.cpp:94
#, c-format
msgid "(built on %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(desenvolvido em %s)"
#: gui/about.cpp:101
msgid "Features compiled in:"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos compilados em:"
#: gui/about.cpp:110
msgid "Available engines:"
-msgstr ""
+msgstr "Suportes disponíveis:"
#: gui/browser.cpp:68 gui/browser_osx.mm:104
msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ficheiros ocultos"
#: gui/browser.cpp:68
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ficheiros marcados como ocultos"
#: gui/browser.cpp:72 gui/remotebrowser.cpp:56
msgid "Go up"
-msgstr ""
+msgstr "Acima"
#: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74 gui/remotebrowser.cpp:56
#: gui/remotebrowser.cpp:58
msgid "Go to previous directory level"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para a directoria anterior"
#: gui/browser.cpp:74 gui/remotebrowser.cpp:58
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
-msgstr ""
+msgstr "Acima"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
@@ -67,48 +70,48 @@ msgstr ""
#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
#: engines/sword1/control.cpp:865
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: gui/browser.cpp:76 gui/browser_osx.mm:103 gui/chooser.cpp:47
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:65 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/themebrowser.cpp:56
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher"
#: gui/downloaddialog.cpp:48
msgid "Select directory where to download game data"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a directoria de descarga dos arquivos do jogo"
#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:470 gui/launcher.cpp:197
msgid "Select directory with game data"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a directoria com os arquivos do jogo"
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263
msgid "From: "
-msgstr ""
+msgstr "De: "
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264
msgid "To: "
-msgstr ""
+msgstr "Para: "
#: gui/downloaddialog.cpp:63
msgid "Cancel download"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar descarga"
#: gui/downloaddialog.cpp:65
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar descarga"
#: gui/downloaddialog.cpp:67
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder"
#: gui/downloaddialog.cpp:117
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
-msgstr ""
+msgstr "Parece que a sua conexão é limitada. Deseja mesmo fazer esta descarga?"
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
@@ -121,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:827
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
@@ -134,17 +137,19 @@ msgstr ""
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:827
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:565
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr ""
+msgstr "ScummVM não conseguiu abrir a directoria específica!"
#: gui/downloaddialog.cpp:146
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
+"Não é possível criar uma directoria para a descarga - a directoria "
+"especificada possui um arquivo com o mesmo nome."
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:522
@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: engines/sword2/animation.cpp:445 engines/sword2/animation.cpp:461
#: engines/sword2/animation.cpp:471 engines/zvision/file/save_manager.cpp:224
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: gui/downloaddialog.cpp:151
#, c-format
@@ -172,24 +177,26 @@ msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
+"O \"%s\" já existe na directoria especificada.\n"
+"Deseja mesmo descarregar ficheiros nessa directoria?"
#: gui/downloaddialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregado %s %s / %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:258
#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de descarga: %s %s"
#: gui/editgamedialog.cpp:132
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Jogo"
#: gui/editgamedialog.cpp:136
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Código:"
#: gui/editgamedialog.cpp:136 gui/editgamedialog.cpp:138
#: gui/editgamedialog.cpp:139
@@ -197,180 +204,184 @@ msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
+"Código usado para identificar os jogos salvos e para executar o jogo a "
+"partir da linha de comandos"
#: gui/editgamedialog.cpp:138
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Código:"
#: gui/editgamedialog.cpp:143 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: gui/editgamedialog.cpp:143 gui/editgamedialog.cpp:145
#: gui/editgamedialog.cpp:146
msgid "Full title of the game"
-msgstr ""
+msgstr "Título completo do jogo"
#: gui/editgamedialog.cpp:145
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: gui/editgamedialog.cpp:149
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma:"
#: gui/editgamedialog.cpp:149 gui/editgamedialog.cpp:150
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr ""
+"Idioma do jogo. Esta opção não muda a sua versão do jogo de Português para "
+"Inglês"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:121
#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:825 gui/options.cpp:1356
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
-msgstr ""
+msgstr "<padrão>"
#: gui/editgamedialog.cpp:161
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
#: gui/editgamedialog.cpp:161 gui/editgamedialog.cpp:163
#: gui/editgamedialog.cpp:164
msgid "Platform the game was originally designed for"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma para a qual o jogo foi originalmente desenvolvido"
#: gui/editgamedialog.cpp:163
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
#: gui/editgamedialog.cpp:176
msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232
msgid "GFX"
-msgstr ""
+msgstr "GFX"
#: gui/editgamedialog.cpp:187
msgid "Override global graphic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir configurações globais de gráficos"
#: gui/editgamedialog.cpp:189
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir configurações globais de gráficos"
#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1238
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio"
#: gui/editgamedialog.cpp:199
msgid "Override global audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir configurações globais de áudio"
#: gui/editgamedialog.cpp:201
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir configurações globais de áudio"
#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1243
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1245
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:215
msgid "Override global volume settings"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir configurações globais de volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:217
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir configurações globais de volume"
#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1253
msgid "MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:229
msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir configurações globais de MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:231
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir configurações globais de MIDI"
#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1263
msgid "MT-32"
-msgstr ""
+msgstr "MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:244
msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir configurações globais de MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:246
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir configurações globais de MT-32"
#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1270
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Caminhos"
#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1272
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Caminhos"
#: gui/editgamedialog.cpp:264
msgid "Game Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do Jogo:"
#: gui/editgamedialog.cpp:266
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do Jogo:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1296
msgid "Extra Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de Extras:"
#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/editgamedialog.cpp:273
#: gui/editgamedialog.cpp:274
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o caminho para dados adicionais usados pelo jogo"
#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1298
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de Extras:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1280
msgid "Save Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para Salvar:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1280 gui/options.cpp:1282
#: gui/options.cpp:1283
msgid "Specifies where your saved games are put"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o caminho onde os jogos são salvos"
#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1282
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para Salvar:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1291
@@ -381,31 +392,34 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1778
msgctxt "path"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1548
#: gui/options.cpp:1764 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1772
msgid "Select SoundFont"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o SoundFont"
#: gui/editgamedialog.cpp:489
msgid "Select additional game directory"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione outra directoria para o jogo"
#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1695
msgid "Select directory for saved games"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione uma directoria para salvar o jogo"
#: gui/editgamedialog.cpp:508
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
+"A funcionalidade de sincronização de jogos guardados não funciona com "
+"directorias que não sejam predefinidas. Se quiser que os seus jogos salvos "
+"sejam sincronizados, use a directoria padrão."
#: gui/editgamedialog.cpp:534
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."