diff options
author | Anton | 2019-11-12 10:26:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate | 2019-11-15 16:03:31 +0100 |
commit | 1b7d0fe9a4299d02a27789c2ec45c63930bf0a44 (patch) | |
tree | 8ba5fa98a6ca4578a07525b62f465e1f1217519d /devtools/create_prince | |
parent | 00f1679cebd5a747fc5443463c68892de2a2875f (diff) | |
download | scummvm-rg350-1b7d0fe9a4299d02a27789c2ec45c63930bf0a44.tar.gz scummvm-rg350-1b7d0fe9a4299d02a27789c2ec45c63930bf0a44.tar.bz2 scummvm-rg350-1b7d0fe9a4299d02a27789c2ec45c63930bf0a44.zip |
PRINCE: I18N: Update translation (Russian)
Currently translated at 100.0% (2757 of 2757 strings)
Diffstat (limited to 'devtools/create_prince')
-rw-r--r-- | devtools/create_prince/ru.po | 210 |
1 files changed, 118 insertions, 92 deletions
diff --git a/devtools/create_prince/ru.po b/devtools/create_prince/ru.po index 280ff3ea34..4e9bb2536f 100644 --- a/devtools/create_prince/ru.po +++ b/devtools/create_prince/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-12 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-15 15:03+0000\n" "Last-Translator: Anton <ton4ick@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/prince/" "prince/ru/>\n" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "$2: Я вернусь, а сейчас мне надо идти." #: dialog0016.txt:206 msgid "$4: Pustelnikuje?" -msgstr "$4: Отшельничествуете?" +msgstr "$4: Отшельничаете?" #: dialog0016.txt:207 msgid "$5: Wariuje?" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: dialog0017.txt:5 msgid "OTHER: \"Jego Wysokość Król, ple-ple-ple.\"" -msgstr "OTHER: \"Его Величество, Король такой-то.\"" +msgstr "OTHER: \"Его Высочество, Король такой-то.\"" #: dialog0017.txt:6 msgid "OTHER: Thank you, drive through." @@ -1285,27 +1285,27 @@ msgstr "OTHER: Я невиновен." #: dialog0020.txt:100003 msgid "OTHER: I - zanim wasza wysokość skomentuje -|wiem, że wszyscy tak mówią..." -msgstr "OTHER: Я знаю только, что другие люди|придерживаются другого мнения." +msgstr "OTHER: Я знаю, как говорят об этом все люди…." #: dialog0020.txt:100004 msgid "OTHER: ...ale ja naprawdę naprawdę jestem|niewinny!#B1" -msgstr "OTHER: Да, но я... Я вправду невиновен!#B1" +msgstr "OTHER: …но я правда-правда невиновен!#B1" #: dialog0020.txt:100101 msgid "OTHER: Echhh... Gdybym tylko mógł się przyłączyć..." -msgstr "OTHER: Эх... Если бы я тоже мог сыграть..." +msgstr "OTHER: Эх… Если бы только я мог с ними сыграть…" #: dialog0020.txt:100102 msgid "OTHER: To amatorzy. Ja bym im pokazał, jak się|turla sześcianiki." -msgstr "OTHER: Это все непрофессионалы. Я бы показал, как надо играть..." +msgstr "OTHER: Они непрофессионалы. Я бы им|показал, как надо бросать кости." #: dialog0020.txt:100103 msgid "HERO: Jakieś małe oszustwo? As z rękawa?" -msgstr "HERO: Ты говоришь о маленьком обмане?" +msgstr "HERO: Ты имеешь в виду шулерство?|Что-то вроде туза в рукаве?" #: dialog0020.txt:100104 msgid "OTHER: Przepraszam, książę, ale nie mogę zdradzać|swoich skromnych tajemnic.#B0" -msgstr "OTHER: Извини, принц, но я не могу всем рассказывать|о своих тайнах.#B0" +msgstr "OTHER: Простите, принц, но я не могу|раскрыть вам все свои секреты.#B0" #: dialog0020.txt:100201 msgid "#E2#X0" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "#E2#X0" #: dialog0020.txt:100301 msgid "OTHER: Naprawdę naprawdę.#E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: Правда, правда.#E7#E8#B0" +msgstr "OTHER: Серьёзно.#E7#E8#B0" #: dialog0020.txt:100401 msgid "OTHER: Dlaczego?" @@ -1321,15 +1321,19 @@ msgstr "OTHER: Но почему?" #: dialog0020.txt:100402 msgid "OTHER: Jestem bolesnym przykładem niesprawiedliwości|systemu prawnego naszego państwa oraz|bezwzględności władz!" -msgstr "OTHER: Я - типичный пример нашей кривой системы|правосудия, для которой справедливость..." +msgstr "" +"OTHER: В моём лице вы видите горький пример|несправедливости правовой " +"системы|нашей страны и безжалостности властей!" #: dialog0020.txt:100403 msgid "OTHER: W skrócie, dałem się złapa..." -msgstr "OTHER: Короче говоря, меня под..." +msgstr "OTHER: Короче говоря, меня поймали…" #: dialog0020.txt:100404 msgid "OTHER: Eee... Nastąpiła pomyłka i zamiast|prawdziwego sprawcy złapano mnie.#E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: э-э... В общем, произошла ошибка и меня|осудили вместо виновного.#E7#E8#B0" +msgstr "" +"OTHER: Эээ… То есть произошла ошибка и меня|взяли вместо истинного " +"преступника.#E7#E8#B0" #: dialog0020.txt:100501 msgid "OTHER: Absolutnie." @@ -1337,43 +1341,49 @@ msgstr "OTHER: Конечно." #: dialog0020.txt:100502 msgid "OTHER: Nigdy te ręce - a łatwo je sobie obejrzeć|w takiej pozycji - nie skalały się|kradzieżą.#E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: Никогда эти руки - покажи руки - никогда эти руки|не занимались воровством!#E7#E8#B0" +msgstr "" +"OTHER: Никогда ещё эти руки — вот, взгляните|на эти руки — никогда ещё эти " +"руки|не запятнали себя воровством.#E7#E8#B0" #: dialog0020.txt:100601 msgid "OTHER: No cóż, miałem nadzieje, że mój dobry|książę ujmie się za biednym pasterzem,|ale się myliłem..." -msgstr "OTHER: И только тогда у меня была надежда,|что мой добрый принц войдет в положение|бедного грешника, но я ошибался." +msgstr "" +"OTHER: Что ж, я надеялся, что добрый принц|заступится за бедного грешника,|" +"но это была ошибочная надежда…" #: dialog0020.txt:100602 msgid "OTHER: <chlipanie>#E7#E8#B0" -msgstr "OTHER: Уф...#E7#E8#B0" +msgstr "OTHER: <хныканье>#E7#E8#B0" #: dialog0020.txt:100701 msgid "OTHER: Niewinny jak córka moja jedyna..." -msgstr "OTHER: Я столь же невиновен, как моя единственная дочь..." +msgstr "OTHER: Я так же невинен, как и моя|единственная дочь…" #: dialog0020.txt:100702 msgid "P#OTHER: No, to akurat zły przykład." -msgstr "P#OTHER: Ну да, Это, наверное, плохой пример." +msgstr "P#OTHER: Хотя нет, это неудачный пример." #: dialog0020.txt:100703 msgid "OTHER: Niewinny jak kwiat lilijki, o panie.#E7#B2" -msgstr "OTHER: Невиновен, как лилия, мой господин.#E7#B2" +msgstr "OTHER: Невинен, как цветок лилии, мой господин.#E7#B2" #: dialog0020.txt:100801 msgid "OTHER: Och, ktoś próbował wyciągnąć sakiewkę|jednemu z kupców, a ten złapał go|za rękę." -msgstr "OTHER: Кто-то попытался стащить у купца золотой браслет|со стола, и он оставил отпечатки пальцев." +msgstr "" +"OTHER: Некто хотел стащить кошелёк из кармана торговца,|но торговец схватил " +"его за руку." #: dialog0020.txt:100802 msgid "OTHER: Znaczy, zupełnym przypadkiem złapał|za moją rękę." -msgstr "OTHER: В смысле, мои отпечатки пальцев!" +msgstr "OTHER: То есть, он мою руку схватил." #: dialog0020.txt:100803 msgid "OTHER: Ja się pytam: czy to jest dowód?!#E8#B3" -msgstr "OTHER: И я спрашиваю, разве это доказательство?!#E8#B3" +msgstr "OTHER: И вот я спрашиваю: разве это доказательство?!#E8#B3" #: dialog0020.txt:100901 msgid "OTHER: Honorem, dobytkiem, moimi kozami..." -msgstr "OTHER: Своей честью, своей страной, своими..." +msgstr "OTHER: Своей честью, своим добром, своим…" #: dialog0020.txt:100902 msgid "OTHER: Albo nie, kozami nie." @@ -1381,11 +1391,11 @@ msgstr "OTHER: Нет, хватит, пожалуй." #: dialog0020.txt:100903 msgid "HERO: A dlaczego nie?" -msgstr "HERO: Почему нет?" +msgstr "HERO: Почему хватит?" #: dialog0020.txt:100904 msgid "OTHER: Bo kozy akurat mam." -msgstr "OTHER: У меня больше ничего нет." +msgstr "OTHER: Больше у меня ничего нет." #: dialog0020.txt:100905 msgid "P#HERO: Rozumiem...#E9" @@ -1401,11 +1411,11 @@ msgstr "OTHER: Не будем впадать в крайности." #: dialog0020.txt:101003 msgid "OTHER: Głowa to cenna rzecz." -msgstr "OTHER: Голова - ценная вещь." +msgstr "OTHER: Голова это ценная вещь." #: dialog0020.txt:101004 msgid "OTHER: Wolałbym postawić coś, co nie jest|mi aż tak potrzebne." -msgstr "OTHER: Я бы лучше поставил что-нибудь|менее ценное." +msgstr "OTHER: Я бы лучше дал что-нибудь|менее важное." #: dialog0020.txt:101005 msgid "HERO: Na przykład?..." @@ -1413,39 +1423,41 @@ msgstr "HERO: Например?" #: dialog0020.txt:101006 msgid "OTHER: Patrząc na wszystkie okoliczności..." -msgstr "OTHER: Ну, если рассмотреть обстоятельства..." +msgstr "OTHER: Принимая во внимание все обстоятельства…" #: dialog0020.txt:101007 msgid "OTHER: Mogą być moje buty?" -msgstr "OTHER: ...Ботинки сгодятся?" +msgstr "OTHER: Мои ботинки сгодятся?" #: dialog0020.txt:101008 msgid "P#HERO: Przecież nie masz butów." -msgstr "P#HERO: В тебя нет ботинок." +msgstr "P#HERO: У тебя нет ботинок." #: dialog0020.txt:101009 msgid "OTHER: No właśnie." -msgstr "OTHER: Конечно." +msgstr "OTHER: Верно." #: dialog0020.txt:101010 msgid "P#HERO: Rozumiem...#E10" -msgstr "P#HERO: Понимаю...#E10" +msgstr "P#HERO: Понимаю…#E10" #: dialog0020.txt:101101 msgid "OTHER: A moje słowo nie wystarczy?!" -msgstr "OTHER: Что, моего слова недостаточно?!" +msgstr "OTHER: А разве моего слова недостаточно?!" #: dialog0020.txt:101102 msgid "P#OTHER: No dobra, może to nie najlepszy dowód,|ale ja naprawdę jestem czysty jak łza!#E11" -msgstr "P#OTHER: Ну да, это, наверное, не лучшее доказательство, но я|невиновен!#E11" +msgstr "" +"P#OTHER: Может, это и не то \"доказательство\",|которое вы ждёте, но я " +"правда чист|как слеза!#E11" #: dialog0020.txt:101201 msgid "OTHER: Nie śmiem prosić..." -msgstr "OTHER: Я не осмеливаюсь попросить..." +msgstr "OTHER: Не смею и просить о таком…" #: dialog0020.txt:101202 msgid "HERO: Pomyślę o tym.#E12#X1" -msgstr "HERO: Я думаю над этим.#E12#X1" +msgstr "HERO: Я подумаю об этом.#E12#X1" #: dialog0020.txt:101301 msgid "OTHER: Nie." @@ -1453,7 +1465,7 @@ msgstr "OTHER: Нет." #: dialog0020.txt:101302 msgid "P#OTHER: Ale to prowokacja!" -msgstr "P#OTHER: Это - позор всей страны!" +msgstr "P#OTHER: Это провокация!" #: dialog0020.txt:101303 msgid "OTHER: Jestem niewinny!#B2" @@ -1465,43 +1477,43 @@ msgstr "OTHER: Ха!" #: dialog0020.txt:101402 msgid "OTHER: Wszyscy tylko ta logika i logika." -msgstr "OTHER: Все говорят только о логике." +msgstr "OTHER: У всех на устах только логика да логика." #: dialog0020.txt:101403 msgid "OTHER: Dedukcja i dedukcja." -msgstr "OTHER: Дедукция и Индукция." +msgstr "OTHER: Дедукция да индукция." #: dialog0020.txt:101404 msgid "OTHER: A ja przecież nic nie zrobiłem!#B2" -msgstr "OTHER: Я этого не делал!#B2" +msgstr "OTHER: А какая тут дедукция, когда|я ничего не сделал!#B2" #: dialog0020.txt:101501 msgid "P#OTHER: Poważnie?" -msgstr "P#OTHER: Честно?" +msgstr "P#OTHER: Серьёзно?" #: dialog0020.txt:101502 msgid "HERO: Szczerze mówiąc, mój biedny człowieku,|wyglądasz na takiego, który by nawet|muchy nie skrzywdził." -msgstr "HERO: Честно говоря, ты похож на человека,|который даже мухи не обидит." +msgstr "HERO: Если честно, ты похож на человека,|который даже мухи не обидит." #: dialog0020.txt:101503 msgid "HERO: Bez obrazy, ale prędzej ciebie by|okradziono niż ty mógłbyś kogoś|okraść." -msgstr "HERO: Я не хочу тебя обижать, но скорее тебя подставят,|чем ты кого-либо." +msgstr "HERO: Без обид, но скорее уж тебя ограбят,|чем ты кого-то ограбишь." #: dialog0020.txt:101504 msgid "OTHER: No, nie przesadzajmy, aż taką ofermą|nie jestem.#E15#B4" -msgstr "OTHER: Мы не хотим переходить на крайности,|не так ли?#E15#B4" +msgstr "OTHER: Ну вы уж не преувеличивайте,|я не такой болван.#E15#B4" #: dialog0020.txt:101601 msgid "OTHER: O, to bardzo dobre określenie!" -msgstr "OTHER: О, правильно, меткое сравнение." +msgstr "OTHER: О, это очень точное сравнение!" #: dialog0020.txt:101602 msgid "OTHER: Szkoda, że sam tego nie wymyśliłem." -msgstr "OTHER: Прямо как я бы сказал." +msgstr "OTHER: Жаль, что я сам до этого не додумался." #: dialog0020.txt:101603 msgid "OTHER: Zostałem bezczelnie wrobiony!#B2" -msgstr "OTHER: Я бы мог быть оскорбленным!#B2" +msgstr "OTHER: Меня нагло подставили!#B2" #: dialog0020.txt:101701 msgid "OTHER: Dziękuję, książę." @@ -1509,47 +1521,53 @@ msgstr "OTHER: Спасибо, принц." #: dialog0020.txt:101702 msgid "OTHER: Od razu widać, że znasz się na ludziach." -msgstr "OTHER: Сразу видно, что ты неплохо разбираешься в людях." +msgstr "OTHER: Сразу видно, что вы неплохо разбираетесь в людях." #: dialog0020.txt:101703 msgid "OTHER: Proszę, uwolnij mnie!" -msgstr "OTHER: Пожалуйста, освободи меня!" +msgstr "OTHER: Пожалуйста, освободите меня!" #: dialog0020.txt:101704 msgid "HERO: Zastanowię się nad tym...#X1" -msgstr "HERO: Я думаю об этом...#X1" +msgstr "HERO: Я подумаю об этом…#X1" #: dialog0020.txt:101801 msgid "OTHER: Ja?!" -msgstr "OTHER: Я?!" +msgstr "OTHER: У меня?!" #: dialog0020.txt:101802 msgid "OTHER: Chropowate palce?!" -msgstr "OTHER: Чистые руки?!" +msgstr "OTHER: Грубые руки?!" #: dialog0020.txt:101803 msgid "OTHER: Obrobiłem nimi samego królewskiego doradcę|Keidana, kiedy zagapił się na dziewczyny|z objazdowego cyrku!" -msgstr "OTHER: Этими руками я лично обворовал|королевского советника Кайдана, когда он отнял куклы|у бродячего цирка!" +msgstr "" +"OTHER: Вот этими самыми руками я обобрал|королевского советника Кайдана, " +"когда тот глядел|на девок из бродячего цирка!" #: dialog0020.txt:101804 msgid "OTHER: Tylko może nie mów o tym w zamku." -msgstr "OTHER: Но не говори об этом в замке Гаррахана." +msgstr "OTHER: Только в замке об этом никому не говорите." #: dialog0020.txt:101805 msgid "OTHER: Nie oparł się nim nawet ten zdzierca|podatkowy Gandar! Zabrałem mu dwakroć|tyle, co on mi!" -msgstr "OTHER: И даже сборщик налогов ничего не заметил,|когда я забрал у него в два раза больше,|чем он у меня." +msgstr "" +"OTHER: Даже сборщик налогов Гандар ничего не заметил!|Я взял у него вдвое " +"больше,|чем он у меня." #: dialog0020.txt:101806 msgid "OTHER: Ale nie powtarzaj tego, dobrze?" -msgstr "OTHER: Но не рассказывай об этом, ладно?" +msgstr "OTHER: Только об этом тоже не расказывайте, ладно?" #: dialog0020.txt:101807 msgid "OTHER: To są palce mistrza, a nie jakieś|tam, tfu, chropowate..." -msgstr "OTHER: Это - руки мастера, а не белоручки..." +msgstr "OTHER: Это — руки мастера!" #: dialog0020.txt:101808 msgid "HERO: Nie wierzę, mówisz tak tylko, bo wstyd|ci odcisków od pracy na polu." -msgstr "HERO: Я тебе не верю. Ты так говоришь, просто|чтобы казаться круче." +msgstr "" +"HERO: Я тебе не верю. Ты так говоришь лишь потому,|что тебе стыдно своих " +"мозолистых|от грубой работы рук." #: dialog0020.txt:101809 msgid "OTHER: Tak?" @@ -1561,7 +1579,7 @@ msgstr "OTHER: ЧТО?!" #: dialog0020.txt:101811 msgid "OTHER: No to niech książę sprawdzi moje kieszenie." -msgstr "OTHER: Тогда посмотри в мои карманы, принц!" +msgstr "OTHER: Тогда пусть принц проверит мои карманы." #: dialog0020.txt:101812 msgid "P#HERO: Twoje kieszenie?" @@ -1569,59 +1587,62 @@ msgstr "P#HERO: Твои карманы?" #: dialog0020.txt:101813 msgid "OTHER: Bardzo proszę. Moje kieszenie. Zaraz się|okaże, kto tu ma rację." -msgstr "OTHER: Да, изволь, мои карманы. Сразу станет|ясно, кто прав." +msgstr "OTHER: Очень прошу. Мои карманы.|Вам сразу станет ясно, кто перед вами." #: dialog0020.txt:101814 msgid "P#HERO: Hmm... No dobra.#D1#X2" -msgstr "P#HERO: Гм... Ладно.#D1#X2" +msgstr "P#HERO: Гм… Ну ладно.#D1#X2" #: dialog0020.txt:101901 msgid "P#OTHER: Książę to ma gadane lepsze niż ci kupcy." -msgstr "P#OTHER: Принц, вы лучший вор, чем эти купцы." +msgstr "P#OTHER: Принц, вы умеете уболтать лучше,|чем те торговцы." #: dialog0020.txt:101902 msgid "OTHER: Co racja to racja." -msgstr "OTHER: Это надо слышать." +msgstr "OTHER: Что правда то правда." #: dialog0020.txt:101903 msgid "OTHER: Więc zostanę uwolniony?" -msgstr "OTHER: Ну так меня отпустят?" +msgstr "OTHER: Так меня отпустят?" #: dialog0020.txt:101904 msgid "HERO: Zobaczymy, muszę się zastanowić...#X1" -msgstr "HERO: Надо еще подумать...#X1" +msgstr "HERO: Посмотрим, мне ещё надо это обдумать…#X1" #: dialog0021.txt:1 msgid "HERO: Wytrychy i fałszywe kości." -msgstr "HERO: Жульническая кость..." +msgstr "HERO: Отмычки и шулерские кости." #: dialog0021.txt:2 msgid "P#HERO: A więc jednak jesteś właściwym człowiekiem|na właściwym miejscu." -msgstr "P#HERO: Вы - нужный человек в нужном месте." +msgstr "P#HERO: Ты здесь на своём месте." #: dialog0021.txt:3 msgid "HERO: Zwracam honor do kieszeni. Nie masz|chropowatych paluchów." -msgstr "HERO: Ладно, я беру свои слова обратно. Ты не белоручка." +msgstr "HERO: Беру свои слова назад. У тебя не грубые руки." #: dialog0021.txt:4 msgid "OTHER: Kłaniam się do stóp, książę. I proszę|o zwrot narzędzi pracy." -msgstr "OTHER: Я преклоняюсь перед вами, принц, и прошу вернуть|мне рабочий инструмент." +msgstr "" +"OTHER: Я кланяюсь вам в ноги, принц, и прошу|вернуть мои рабочие инструменты." #: dialog0021.txt:5 msgid "HERO: Co to to nie. Nie mogę przecież|popierać przestępczości!" -msgstr "HERO: Извини, но я не могу помогать преступлениям." +msgstr "HERO: Ну уж нет. Я не могу поощрять преступность!" #: dialog0021.txt:6 msgid "OTHER: Ależ książę!..." -msgstr "OTHER: Но принц!" +msgstr "OTHER: Но принц!…" #: dialog0021.txt:7 msgid "HERO: Co za ironia losu, okraść złodzieja." -msgstr "HERO: Какая ирония судьбы... Обокрасть вора." +msgstr "HERO: Какая ирония судьбы — обокрасть вора." #: dialog0021.txt:8 msgid "HERO: Mam nadzieję, że to cię czegoś nauczy|i porzucisz ten niecny proceder." -msgstr "HERO: Я тешу себя надеждой, что ты извлек урок из прошлого|и отказался от своего ремесла." +msgstr "" +"HERO: Я надеюсь, что это послужит тебе уроком|и побудит бросить это порочное " +"ремесло." #: dialog0021.txt:9 msgid "OTHER: <westchnienie>" @@ -1629,7 +1650,7 @@ msgstr "OTHER: Уф..." #: dialog0022.txt:1 msgid "OTHER: Do licha, znowu będę musiał|dorobić nowy komplet." -msgstr "OTHER: Какая неудача. Теперь надо снова собрать|полный набор инструментов." +msgstr "OTHER: Вот блин, теперь придётся|мастерить инструменты заново." #: dialog0023.txt:1 msgid "HERO: Dzień dobry." @@ -1637,11 +1658,11 @@ msgstr "HERO: Добрый день." #: dialog0023.txt:2 msgid "OTHER: Dzień dobry, książę. Czym mogę służyć?" -msgstr "OTHER: Добрый день, принц, чем могу быть полезен?" +msgstr "OTHER: Добрый день, принц. Чем могу служить?" #: dialog0023.txt:103 msgid "$0: Słyszałeś waszmość co mówił herold?" -msgstr "$0: Ты слышал, о чем говорил герольд?" +msgstr "$0: Вы слышали, о чём говорил глашатай?" #: dialog0023.txt:104 msgid "$1: Jak tam interesy?" @@ -1649,15 +1670,15 @@ msgstr "$1: Как дела?" #: dialog0023.txt:105 msgid "$2: Czy waszmość znasz jakieś demony?" -msgstr "$2: Вы знаете какого-либо демона?" +msgstr "$2: У тебя есть знакомые демоны?" #: dialog0023.txt:106 msgid "$3: Ech, nic tam, porozmawiamy później." -msgstr "$3: Мы еще поговорим." +msgstr "$3: Поговорим позже." #: dialog0023.txt:207 msgid "$4: Cóż... No wiesz waszmość..." -msgstr "$4: Ну... Вы же сами знаете." +msgstr "$4: Ну… Сам знаешь…" #: dialog0023.txt:208 msgid "$5: Nie jestem prawdziwym księciem." @@ -1669,15 +1690,16 @@ msgstr "$6: Что, продолжаем шутить?" #: dialog0023.txt:100001 msgid "OTHER: Tak, wasza wysokość." -msgstr "OTHER: Да, Ваша Светлость." +msgstr "OTHER: Да, Ваше Высочество." #: dialog0023.txt:100002 msgid "OTHER: Tuszę, iż to kolejny dowcip waszej wysokości,|nieprawdaż?#B1" -msgstr "OTHER: Я надеюсь, Ваша Светлость продолжает шутить?#B1" +msgstr "" +"OTHER: Я надеюсь, что это очередная шутка|Вашего Высочества, ведь так?#B1" #: dialog0023.txt:100101 msgid "OTHER: Jak to zawsze u dobrych kupców." -msgstr "OTHER: Как всегда с хорошими продавцами." +msgstr "OTHER: Как и у всех хороших торговцев." #: dialog0023.txt:100102 msgid "OTHER: Daniny za wysokie, rynek nasycony,|towar nie schodzi." @@ -1685,31 +1707,35 @@ msgstr "OTHER: Налоги высоки, рынок переполнен, то #: dialog0023.txt:100103 msgid "OTHER: Dzień jak co dzień." -msgstr "OTHER: Такой же день, как и прочие." +msgstr "OTHER: День как день." #: dialog0023.txt:100104 msgid "HERO: Ale łańcuch waszmość masz fachowy." -msgstr "HERO: Но ваша цепь выглядит дорогой." +msgstr "HERO: Однако я вижу на вас дорогую цепочку." #: dialog0023.txt:100105 msgid "OTHER: Cóż, głodem jeszcze nie przymieram,|ale jak tak dalej pójdzie, to będę musiał|przestać karmić konie kawiorem." -msgstr "OTHER: Что же, от голода я еще не помираю. Но если так пойдет|дальше, придется перестать кормить лошадей икрой." +msgstr "" +"OTHER: Что ж, от голода я ещё не помираю. Но если|дела так пойдут и дальше, " +"то придётся|перестать кормить лошадей икрой." #: dialog0023.txt:100106 msgid "P#HERO: No tak, a tego byśmy nie chcieli...#B0" -msgstr "P#HERO: Да, будем надеяться..#B0" +msgstr "P#HERO: Да, мы бы тоже этого не хотели…#B0" #: dialog0023.txt:100201 msgid "OTHER: Na bogów Południa, książę!" -msgstr "OTHER: Товары с Юга, мой принц." +msgstr "OTHER: Во имя Богов Юга, принц!" #: dialog0023.txt:100202 msgid "OTHER: Co prawda na naszej drodze mijaliśmy jakiś zamek,|w którym ponoć żyją wampiry, ale nigdy w życiu|nie miałem do czynienia z mocami nieczystymi!" -msgstr "OTHER: Во время работы! На нашем пути мы натолкнулись|на замок, где жили вампиры,|но ничего не могли сделать." +msgstr "" +"OTHER: Мы по дороге проезжали мимо замка,|где якобы живут вампиры, но а так " +"я|ни разу в жизни не имел дело с нечистой силой!" #: dialog0023.txt:100203 msgid "OTHER: O ile, oczywiście, odliczymy|poborców podatkowych.#F1#B0" -msgstr "OTHER: Пока мы, конечно, не учитываем сборщика|налогов.#F1#B0" +msgstr "OTHER: Не считая сборщиков налогов, разумеется.#F1#B0" #: dialog0023.txt:100301 msgid "OTHER: Zawsze do usług, książę.#E3" @@ -1873,7 +1899,7 @@ msgstr "HERO: Ческок? Что такое ческок?" #: dialog0024.txt:100104 msgid "OTHER: <westchnienie>" -msgstr "OTHER: Уф..." +msgstr "OTHER: <вздох>" #: dialog0024.txt:100105 msgid "OTHER: Czosnek. Nie \"czostnek\", tylko czosnek." @@ -2264,7 +2290,7 @@ msgstr "P#OTHER: Где мы остановились?#B0" #: dialog0027.txt:100301 msgid "OTHER: Zawsze do usług, książę.#E3" -msgstr "OTHER: Всегда рад, принц.#E3" +msgstr "OTHER: Всегда к вашим услугам, принц.#E3" #: dialog0028.txt:1 msgid "OTHER: Fru!" @@ -5248,7 +5274,7 @@ msgstr "OTHER: В нем - сущность знания. Он - место об #: dialog0161.txt:1 msgid "OTHER: Kahem." -msgstr "OTHER: Ахем" +msgstr "OTHER: Кхм." #: dialog0161.txt:2 msgid "OTHER: No cóż." |