diff options
author | Eugene Sandulenko | 2019-10-27 06:41:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate | 2019-10-28 07:56:11 +0100 |
commit | 2119f0a2f74a4455c18732148add12b75fd052f1 (patch) | |
tree | 8cf651ae9094b4fb887903122564d18705936131 /devtools/create_prince | |
parent | 510c9055a0246215435f21a471c21c54213cc33b (diff) | |
download | scummvm-rg350-2119f0a2f74a4455c18732148add12b75fd052f1.tar.gz scummvm-rg350-2119f0a2f74a4455c18732148add12b75fd052f1.tar.bz2 scummvm-rg350-2119f0a2f74a4455c18732148add12b75fd052f1.zip |
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 57.1% (1574 of 2757 strings)
Diffstat (limited to 'devtools/create_prince')
-rw-r--r-- | devtools/create_prince/en.po | 10 |
1 files changed, 8 insertions, 2 deletions
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po index 5564e11c41..c8a6a3fb45 100644 --- a/devtools/create_prince/en.po +++ b/devtools/create_prince/en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-25 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-28 06:56+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/" "prince/en/>\n" @@ -4597,6 +4597,8 @@ msgstr "HERO: How do you know?!" #: dialog0125.txt:100003 msgid "OTHER: Bo to jedyne miejsce na świecie, gdzie|nie dochodzi Słońce podczas swojej|normalnej wędrówki." msgstr "" +"OTHER: This is the only place in the world where the Sun doesn't reach|" +"during its path." #: dialog0125.txt:100004 msgid "HERO: I zawsze tak było?" @@ -4604,15 +4606,19 @@ msgstr "HERO: And was it always like that?" #: dialog0125.txt:100005 msgid "OTHER: Oczywiście, że nie zawsze! Co za pytanie!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: What's the question is this! Of course not!" #: dialog0125.txt:100006 msgid "OTHER: Od kilkuset lat, a może dłużej hmm... żyje tam|sprytny nekromanta, którego czary spowodowały|ten godny pożałowania incydent." msgstr "" +"OTHER: For couple hundred years, maybe more... a devious necromancer lives " +"there, whose magic|is responsible for this regrettable incident." #: dialog0125.txt:100007 msgid "HERO: Co do nekromanty, to czas teraźniejszy|jest już chyba nieaktualny." msgstr "" +"HERO: In relation to the necromancer, we should rather|use past tense from " +"now on." #: dialog0125.txt:100008 msgid "HERO: Co do Fjord, nie ma szans, żeby tam|wpuścić trochę światła?" |