diff options
author | Thierry Crozat | 2018-01-23 21:53:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2018-01-23 21:53:11 +0000 |
commit | 2db8fbcb9de08a36fd1aa22d2c925ea47a4ddd36 (patch) | |
tree | baa760a3f9998238f7fea2f57cf347e4e0678e67 /devtools/create_supernova | |
parent | 5189dbb7ba7d3db8a7e78906e5bc5ab8d1677955 (diff) | |
parent | ccd4e20e3264f24eca5ff674e5a0d5fc0b262d36 (diff) | |
download | scummvm-rg350-2db8fbcb9de08a36fd1aa22d2c925ea47a4ddd36.tar.gz scummvm-rg350-2db8fbcb9de08a36fd1aa22d2c925ea47a4ddd36.tar.bz2 scummvm-rg350-2db8fbcb9de08a36fd1aa22d2c925ea47a4ddd36.zip |
Merge branch 'supernova'
Diffstat (limited to 'devtools/create_supernova')
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/create_supernova.cpp | 196 | ||||
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/create_supernova.h | 33 | ||||
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/file.cpp | 72 | ||||
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/file.h | 59 | ||||
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/gametext.h | 823 | ||||
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/img1-en.pbm | bin | 0 -> 38450 bytes | |||
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/img1-en.xcf | bin | 0 -> 124617 bytes | |||
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/module.mk | 12 | ||||
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/po_parser.cpp | 221 | ||||
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/po_parser.h | 78 | ||||
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/strings-en.po | 2905 |
11 files changed, 4399 insertions, 0 deletions
diff --git a/devtools/create_supernova/create_supernova.cpp b/devtools/create_supernova/create_supernova.cpp new file mode 100644 index 0000000000..bf04004b1a --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/create_supernova.cpp @@ -0,0 +1,196 @@ +#include "create_supernova.h" +#include "gametext.h" +#include "file.h" +#include "po_parser.h" + +// HACK to allow building with the SDL backend on MinGW +// see bug #1800764 "TOOLS: MinGW tools building broken" +#ifdef main +#undef main +#endif // main + +// List of languages to look for. To add new languages you only need to change the array below +// and add the supporting files: +// - 640x480 bitmap picture for the newpaper named 'img1-##.pbm' and 'img2-##.pbm' +// in pbm binary format (you can use gimp to generate those) +// - strings in a po file named 'strings-##.po' that uses CP850 encoding + +const char *lang[] = { + "en", + NULL +}; + +void writeImage(File& outputFile, const char *name, const char* language) { + File imgFile; + char fileName[16]; + sprintf(fileName, "%s-%s.pbm", name, language); + if (!imgFile.open(fileName, kFileReadMode)) { + printf("Cannot find image '%s' for language '%s'. This image will be skipped.\n", name, language); + return; + } + + char str[256]; + + // Read header (and check we have a binary PBM file) + imgFile.readString(str, 256); + if (strcmp(str, "P4") != 0) { + imgFile.close(); + printf("File '%s' doesn't seem to be a binary pbm file! This image will be skipped.\n", fileName); + return; + } + + // Skip comments and then read and check size + do { + imgFile.readString(str, 256); + } while (str[0] == '#'); + int w = 0, h = 0; + if (sscanf(str, "%d %d", &w, &h) != 2 || w != 640 || h != 480) { + imgFile.close(); + printf("Binary pbm file '%s' doesn't have the expected size (expected: 640x480, read: %dx%d). This image will be skipped.\n", fileName, w, h); + return; + } + + // Write block header in output file (4 bytes). + // We convert the image name to upper case. + for (int i = 0 ; i < 4 ; ++i) { + if (name[i] >= 97 && name[i] <= 122) + outputFile.writeByte(name[i] - 32); + else + outputFile.writeByte(name[i]); + } + // And write the language code on 4 bytes as well (padded with 0 if needed). + int languageLength = strlen(language); + for (int i = 0 ; i < 4 ; ++i) { + if (i < languageLength) + outputFile.writeByte(language[i]); + else + outputFile.writeByte(0); + } + + // Write block size (640*480 / 8) + outputFile.writeLong(38400); + + // Write all the bytes. We should have 38400 bytes (640 * 480 / 8) + // However we need to invert the bits has the engine expects 1 for the background and 0 for the text (black) + // but pbm uses 0 for white and 1 for black. + for (int i = 0 ; i < 38400 ; ++i) { + byte b = imgFile.readByte(); + outputFile.writeByte(~b); + } + + imgFile.close(); +} + +void writeGermanStrings(File& outputFile) { + // Write header and language + outputFile.write("TEXT", 4); + outputFile.write("de\0\0", 4); + + // Reserve the size for the block size, but we will write it at the end once we know what it is. + uint32 blockSizePos = outputFile.pos(); + uint32 blockSize = 0; + outputFile.writeLong(blockSize); + + // Write all the strings + const char **s = &gameText[0]; + while (*s) { + outputFile.writeString(*s); + blockSize += strlen(*s) + 1; + ++s; + } + + // Now write the block size and then go back to the end of the file. + outputFile.seek(blockSizePos, SEEK_SET); + outputFile.writeLong(blockSize); + outputFile.seek(0, SEEK_END); +} + +void writeStrings(File& outputFile, const char* language) { + char fileName[16]; + sprintf(fileName, "strings-%s.po", language); + PoMessageList* poList = parsePoFile(fileName); + if (!poList) { + printf("Cannot find strings file for language '%s'.\n", language); + return; + } + + // Write block header + outputFile.write("TEXT", 4); + + // And write the language code on 4 bytes as well (padded with 0 if needed). + int languageLength = strlen(language); + for (int i = 0 ; i < 4 ; ++i) { + if (i < languageLength) + outputFile.writeByte(language[i]); + else + outputFile.writeByte(0); + } + + // Reserve the size for the block size, but we will write it at the end once we know what it is. + uint32 blockSizePos = outputFile.pos(); + uint32 blockSize = 0; + outputFile.writeLong(blockSize); + + // Write all the strings. + // If a string is not translated we use the German one. + const char **s = &gameText[0]; + while (*s) { + const char* translation = poList->findTranslation(*s); + if (translation) { + outputFile.writeString(translation); + blockSize += strlen(translation) + 1; + } else { + outputFile.writeString(*s); + blockSize += strlen(*s) + 1; + } + ++s; + } + delete poList; + + // Now write the block size and then go back to the end of the file. + outputFile.seek(blockSizePos, SEEK_SET); + outputFile.writeLong(blockSize); + outputFile.seek(0, SEEK_END); +} + + +/** + * Main method + */ +int main(int argc, char *argv[]) { + File outputFile; + if (!outputFile.open("supernova.dat", kFileWriteMode)) { + printf("Cannot create file 'supernova.dat' in current directory.\n"); + exit(0); + } + + // The generated file is of the form: + // 3 bytes: 'MSN' + // 1 byte: version + // -- data blocks + // 4 bytes: header 'IMG1' and 'IMG2' for newspaper images (for file 1 and file 2 respectively), + // 'TEXT' for strings + // 4 bytes: language code ('en\0', 'de\0'- see common/language.cpp) + // 4 bytes: block size n (uint32) + // n bytes: data + // --- + + // Header + outputFile.write("MSN", 3); + outputFile.writeByte(VERSION); + + // German strings + writeGermanStrings(outputFile); + + // Other languages + const char **l = &lang[0]; + while(*l) { + writeImage(outputFile, "img1", *l); + writeImage(outputFile, "img2", *l); + writeStrings(outputFile, *l); + ++l; + } + + outputFile.close(); + return 0; +} diff --git a/devtools/create_supernova/create_supernova.h b/devtools/create_supernova/create_supernova.h new file mode 100644 index 0000000000..7447a7ece6 --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/create_supernova.h @@ -0,0 +1,33 @@ +/* ScummVM - Graphic Adventure Engine + * + * ScummVM is the legal property of its developers, whose names + * are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT + * file distributed with this source distribution. + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 2 + * of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * This is a utility for generating a data file for the supernova engine. + * It contains strings extracted from the original executable as well + * as translations and is required for the engine to work properly. + */ + +#ifndef CREATE_SUPERNOVA_H +#define CREATE_SUPERNOVA_H + +#define VERSION 1 + + + +#endif // CREATE_SUPERNOVA_H diff --git a/devtools/create_supernova/file.cpp b/devtools/create_supernova/file.cpp new file mode 100644 index 0000000000..5fb842aff6 --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/file.cpp @@ -0,0 +1,72 @@ +#include "file.h" + +bool File::open(const char *filename, AccessMode mode) { + f = fopen(filename, (mode == kFileReadMode) ? "rb" : "wb"); + return (f != NULL); +} + +void File::close() { + fclose(f); + f = NULL; +} + +int File::seek(int32 offset, int whence) { + return fseek(f, offset, whence); +} + +long File::read(void *buffer, int len) { + return fread(buffer, 1, len, f); +} +void File::write(const void *buffer, int len) { + fwrite(buffer, 1, len, f); +} + +byte File::readByte() { + byte v; + read(&v, sizeof(byte)); + return v; +} + +uint16 File::readWord() { + uint16 v; + read(&v, sizeof(uint16)); + return FROM_LE_16(v); +} + +uint32 File::readLong() { + uint32 v; + read(&v, sizeof(uint32)); + return FROM_LE_32(v); +} + +void File::readString(char* string, int bufferLength) { + int i = 0; + while (i < bufferLength - 1 && fread(string + i, 1, 1, f) == 1) { + if (string[i] == '\n' || string[i] == 0) + break; + ++ i; + } + string[i] = 0; +} + +void File::writeByte(byte v) { + write(&v, sizeof(byte)); +} + +void File::writeWord(uint16 v) { + uint16 vTemp = TO_LE_16(v); + write(&vTemp, sizeof(uint16)); +} + +void File::writeLong(uint32 v) { + uint32 vTemp = TO_LE_32(v); + write(&vTemp, sizeof(uint32)); +} + +void File::writeString(const char *s) { + write(s, strlen(s) + 1); +} + +uint32 File::pos() { + return ftell(f); +} diff --git a/devtools/create_supernova/file.h b/devtools/create_supernova/file.h new file mode 100644 index 0000000000..dd33e410f9 --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/file.h @@ -0,0 +1,59 @@ +/* ScummVM - Graphic Adventure Engine + * + * ScummVM is the legal property of its developers, whose names + * are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT + * file distributed with this source distribution. + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 2 + * of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * This is a utility for generating a data file for the supernova engine. + * It contains strings extracted from the original executable as well + * as translations and is required for the engine to work properly. + */ + +#ifndef FILE_H +#define FILE_H + +// Disable symbol overrides so that we can use system headers. +#define FORBIDDEN_SYMBOL_ALLOW_ALL +#include "common/endian.h" + +enum AccessMode { + kFileReadMode = 1, + kFileWriteMode = 2 +}; + +class File { +private: + FILE *f; +public: + bool open(const char *filename, AccessMode mode = kFileReadMode); + void close(); + int seek(int32 offset, int whence = SEEK_SET); + uint32 pos(); + long read(void *buffer, int len); + void write(const void *buffer, int len); + + byte readByte(); + uint16 readWord(); + uint32 readLong(); + void readString(char*, int bufferLength); + void writeByte(byte v); + void writeWord(uint16 v); + void writeLong(uint32 v); + void writeString(const char *s); +}; + +#endif // FILE_H diff --git a/devtools/create_supernova/gametext.h b/devtools/create_supernova/gametext.h new file mode 100644 index 0000000000..398e210c54 --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/gametext.h @@ -0,0 +1,823 @@ +/* ScummVM - Graphic Adventure Engine + * + * ScummVM is the legal property of its developers, whose names + * are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT + * file distributed with this source distribution. + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 2 + * of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * This is a utility for generating a data file for the supernova engine. + * It contains strings extracted from the original executable as well + * as translations and is required for the engine to work properly. + */ + +#ifndef GAMETEXT_H +#define GAMETEXT_H + +#include <stddef.h> + +// This file contains the strings in German and is encoded using CP850 encoding. +// Other language should be provided as po files also using the CP850 encoding. + +// TODO: add the strings from the engine here, add an Id string in comment. +// And in the engine add a StringId enum with all the Ids = index in this array. + +const char *gameText[] = { + // 0 + "Gehe", // kStringCommandGo + "Schau", // kStringCommandLook + "Nimm", // kStringCommandTake + "\231ffne", // kStringCommandOpen + "Schlie\341e", // kStringCommandClose + // 5 + "Dr\201cke", // kStringCommandPress + "Ziehe", // kStringCommandPull + "Benutze", // kStringCommandUse + "Rede", // kStringCommandTalk + "Gib", // kStringCommandGive + // 10 + "Gehe zu ", // kStringStatusCommandGo + "Schau ", // kStringStatusCommandLook + "Nimm ", // kStringStatusCommandTake + "\231ffne ", // kStringStatusCommandOpen + "Schlie\341e ", // kStringStatusCommandClose + // 15 + "Dr\201cke ", // kStringStatusCommandPress + "Ziehe ", // kStringStatusCommandPull + "Benutze ", // kStringStatusCommandUse + "Rede mit ", // kStringStatusCommandTalk + "Gib ", // kStringStatusCommandGive + // 20 + "V2.02", // kStringTitleVersion + "Teil 1:", // kStringTitle1 + "Das Schicksal", // kStringTitle2 + "des Horst Hummel", // kStringTitle3 + "^(C) 1994 Thomas und Steffen Dingel#", // kStringIntro1 + // 25 + "Story und Grafik:^ Thomas Dingel#", // kStringIntro2 + "Programmierung:^ Steffen Dingel#", // kStringIntro3 + "Musik:^ Bernd Hoffmann#", // kStringIntro4 + "Getestet von ...#", // kStringIntro5 + "^Matthias Neef#", // kStringIntro6 + // 30 + "^Sascha Otterbach#", // kStringIntro7 + "^Thomas Mazzoni#", // kStringIntro8 + "^Matthias Klein#", // kStringIntro9 + "^Gerrit Rothmaier#", // kStringIntro10 + "^Thomas Hassler#", // kStringIntro11 + // 35 + "^Rene Koch#", // kStringIntro12 + "\233", // kStringIntro13 + "Hmm, er scheint kaputt zu sein.", // kStringBroken + "Es ist nichts Besonderes daran.", // kStringDefaultDescription + "Das mu\341t du erst nehmen.", // kStringTakeMessage + // 40 + "Keycard", // kStringKeycard + "Die Keycard f\224r deine Schr\204nke.", // kStringKeycardDescription + "Taschenmesser", // kStringKnife + "Es ist nicht mehr das sch\204rfste.", // kStringKnifeDescription + "Armbanduhr", // kStringWatch + // 45 + "Discman", // kStringDiscman + "Es ist eine \"Mad Monkeys\"-CD darin.", // kStringDiscmanDescription + "Luke", // kStringHatch + "Knopf", // kStringButton + "Er geh\224rt zu der gro\341en Luke.", // kStringHatchButtonDescription + // 50 + "Leiter", // kStringLadder + "Ausgang", // kStringExit + "Sie f\201hrt ins Cockpit.", // kStringCockpitHatchDescription + "Sie f\201hrt zur K\201che.", // kStringKitchenHatchDescription + "Sie f\201hrt zu den Tiefschlafkammern.", // kStringStasisHatchDescription + // 55 + "Dies ist eine der Tiefschlafkammern.", // kStringStasisHatchDescription2 + "Schlitz", // kStringSlot + "Es ist ein Keycard-Leser.", // kStringSlotDescription + "Gang", // kStringCorridor + "Computer", // kStringComputer + // 60 + "ZWEIUNDVIERZIG", // kStringComputerPassword + "Instrumente", // kStringInstruments + "Hmm, sieht ziemlich kompliziert aus.", // kStringInstrumentsDescription1 + "Monitor", // kStringMonitor + "Dieser Monitor sagt dir nichts.", // kStringMonitorDescription + // 65 + "Bild", // kStringImage + "Herb!", // kStringGenericDescription1 + "Toll!", // kStringGenericDescription2 + "Genial!", // kStringGenericDescription3 + "Es scheint noch nicht fertig zu sein.", // kStringGenericDescription4 + // 70 + "Magnete", // kStringMagnete + "Damit werden Sachen auf|dem Tisch festgehalten.", // kStringMagneteDescription + "Stift", // kStringPen + "Ein Kugelschreiber.", // kStringPenDescription + "Schrank", // kStringShelf + // 75 + "Fach", // kStringCompartment + "Steckdose", // kStringSocket + "Toilette", // kStringToilet + "Pistole", // kStringPistol + "Es ist keine Munition drin.", // kStringPistolDescription + // 80 + "B\201cher", // kStringBooks + "Lauter wissenschaftliche B\201cher.", // kStringBooksDescription + "Kabelrolle", // kStringSpool + "Da sind mindestens zwanzig Meter drauf.", // kStringSpoolDescription + "Buch", // kStringBook + // 85 + "Unterw\204sche", // kStringUnderwear + "Ich habe keine Lust, in|der Unterw\204sche des|Commanders rumzuw\201hlen.", // kStringUnderwearDescription + "Kleider", // kStringClothes + "Krimskram", // kStringJunk + "Es ist nichts brauchbares dabei.", // kStringJunkDescription + // 90 + "Ordner", // kStringFolders + "Darauf steht \"Dienstanweisungen|zur Mission Supernova\".|Es steht nichts wichtiges drin.", // kStringFoldersDescription + "Poster", // kStringPoster + "Ein Poster von \"Big Boss\".", // kStringPosterDescription1 + "Ein Poster von \"Rock Desaster\".", // kStringPosterDescription2 + // 95 + "Box", // kStringSpeaker + "Schallplatte", // kStringRecord + "Die Platte ist von \"Big Boss\".", // kStringRecordDescription + "Schallplattenst\204nder", // kStringRecordStand + "Du hast jetzt keine Zeit, in|der Plattensammlung rumzust\224bern.", // kStringRecordStandDescription + // 100 + "Plattenspieler", // kStringTurntable + "Sieht aus, als k\204me|er aus dem Museum.", // kStringTurntableDescription + "Leitung", // kStringWire + "Stecker", // kStringPlug + "Manche Leute haben schon|einen komischen Geschmack.", // kStringImageDescription1 + // 105 + "Zeichenger\204te", // kStringDrawingInstruments + "Auf dem Zettel sind lauter|unverst\204ndliche Skizzen und Berechnungen.|(Jedenfalls f\201r dich unverst\204ndlich.)", // kStringDrawingInstrumentsDescription + "Schachspiel", // kStringChessGame + "Es macht wohl Spa\341, an|der Decke Schach zu spielen.", // kStringChessGameDescription1 + "Tennisschl\204ger", // kStringTennisRacket + // 110 + "Fliegt Boris Becker auch mit?", // kStringTennisRacketDescription + "Tennisball", // kStringTennisBall + "Dein Magnetschachspiel. Schach war|schon immer deine Leidenschaft.", // kStringChessGameDescription2 + "Bett", // kStringBed + "Das ist dein Bett. Toll, nicht wahr?", // kStringBedDescription + // 115 + "Das ist eins deiner drei F\204cher.", // kStringCompartmentDescription + "Alben", // kStringAlbums + "Deine Briefmarkensammlung.", // kStringAlbumsDescription + "Seil", // kStringRope + "Es ist ungef\204hr 10 m lang und 4 cm dick.", // kStringRopeDescription + // 120 + "Das ist dein Schrank.", // kStringShelfDescription + "Es sind Standard-Weltraum-Klamotten.", // kStringClothesDescription + "Str\201mpfe", // kStringSocks + "Es ist|\"Per Anhalter durch die Galaxis\"|von Douglas Adams.", // kStringBookHitchhiker + "Klo", // kStringBathroom + // 125 + "Ein Klo mit Saugmechanismus.", // kStringBathroomDescription + "Dusche", // kStringShower + "Das ist eine Luke !!!", // kStringHatchDescription1 + "Dies ist eine Luke !!!", // kStringHatchDescription2 + "Helm", // kStringHelmet + // 130 + "Es ist der Helm zum Raumanzug.", // kStringHelmetDescription + "Raumanzug", // kStringSuit + "Der einzige Raumanzug, den die|anderen hiergelassen haben ...", // kStringSuitDescription + "Versorgung", // kStringLifeSupport + "Es ist der Versorgungsteil zum Raumanzug.", // kStringLifeSupportDescription + // 135 + "Schrott", // kStringScrap + "Da ist eine L\201sterklemme dran, die|noch ganz brauchbar aussieht.|Ich nehme sie mit.", // kStringScrapDescription1 + "L\201sterklemme", // kStringTerminalStrip + "Junge, Junge! Die Explosion hat ein|ganz sch\224nes Durcheinander angerichtet.", // kStringScrapDescription2 + "Reaktor", // kStringReactor + // 140 + "Das war einmal der Reaktor.", // kStringReactorDescription + "D\201se", // kStringNozzle + "blauer K\201rbis", // kStringPumpkin + "Keine Ahnung, was das ist.", // kStringPumpkinDescription + "Landef\204hre", // kStringLandingModule + // 145 + "Sie war eigentlich f\201r Bodenuntersuchungen|auf Arsano 3 gedacht.", // kStringLandingModuleDescription + "Sie f\201hrt nach drau\341en.", // kStringHatchDescription3 + "Generator", // kStringGenerator + "Er versorgt das Raumschiff mit Strom.", // kStringGeneratorDescription + "Ein St\201ck Schrott.", // kStringScrapDescription3 + // 150 + "Es ist ein Sicherheitsknopf.|Er kann nur mit einem spitzen|Gegenstand gedr\201ckt werden.", // kSafetyButtonDescription + "Tastatur", // kStringKeyboard + "langes Kabel mit Stecker", // kStringGeneratorWire + "leere Kabelrolle", // kStringEmptySpool + "Keycard des Commanders", // kStringKeycard2 + // 155 + "Hey, das ist die Keycard des Commanders!|Er mu\341 sie bei dem \201berst\201rzten|Aufbruch verloren haben.", // kStringKeycard2Description + "Klappe", // kStringTrap + "Spannungmessger\204t", // kStringVoltmeter + "Klemme", // kStringClip + "Sie f\201hrt vom Generator zum Spannungmessger\204t.", // kStringWireDescription + // 160 + "Stein", // kStringStone + "Loch", // kStringCaveOpening + "Es scheint eine H\224hle zu sein.", // kStringCaveOpeningDescription + "Hier bist du gerade hergekommen.", // kStringExitDescription + "H\224hle", // kStringCave + // 165 + "Schild", // kStringSign + "Diese Schrift kannst du nicht lesen.", // kStringSignDescription + "Eingang", // kStringEntrance + "Stern", // kStringStar + "Raumschiff", // kStringSpaceshift + // 170 + "Portier", // kStringPorter + "Du siehst doch selbst, wie er aussieht.", // kStringPorterDescription + "T\201r", // kStringDoor + "Kaugummi", // kStringChewingGum + "Gummib\204rchen", // kStringGummyBears + // 175 + "Schokokugel", // kStringChocolateBall + "\232berraschungsei", // kStringEgg + "Lakritz", // kStringLiquorice + "Tablette", // kStringPill + "Die Plastikh\201lle zeigt einen|Mund mit einer Sprechblase. Was|darin steht, kannst du nicht lesen.", // kStringPillDescription + // 180 + "Automat", // kStringVendingMachine + "Sieht aus wie ein Kaugummiautomat.", // kStringVendingMachineDescription + "Die Toiletten sind denen|auf der Erde sehr \204hnlich.", // kStringToiletDescription + "Treppe", // kStringStaircase + "M\201nzen", // kStringCoins + // 185 + "Es sind seltsame|K\224pfe darauf abgebildet.", // kStringCoinsDescription + "Tablettenh\201lle", // kStringTabletPackage + "Darauf steht:\"Wenn Sie diese|Schrift jetzt lesen k\224nnen,|hat die Tablette gewirkt.\"", // kStringTabletPackageDescription + "Stuhl", // kStringChair + "Schuhe", // kStringShoes + // 190 + "Wie ist der denn mit|Schuhen hier reingekommen?", // kStringShoesDescription + "Froschgesicht", // kStringFrogFace + "Gekritzel", // kStringScrible + "\"Mr Spock was here\"", // kStringScribleDescription + "Brieftasche", // kStringWallet + // 195 + "Speisekarte", // kStringMenu + "\"Heute empfehlen wir:|Fonua Opra mit Ulk.\"", // kStringMenuDescription + "Tasse", // kStringCup + "Sie enth\204lt eine gr\201nliche Fl\201ssigkeit.", // kStringCupDescription + "10-Buckazoid-Schein", // kStringBill + // 200 + "Nicht gerade sehr viel Geld.", // kStringBillDescription + "Keycard von Roger", // kStringKeycard3 + "Anzeige", // kStringAnnouncement + "Hmm, seltsame Anzeigen.", // kStringAnnouncementDescription + "Roger W.", // kStringRoger + // 205 + "Ufo", // kStringUfo + "Der Eingang scheint offen zu sein.", // kStringUfoDescription + "Tablett", // kStringTray + "Es ist irgendein Fra\341 und|etwas zu Trinken darauf.", // kStringTrayDescription + "Stange", // kStringLamp + // 210 + "Es scheint eine Lampe zu sein.", // kStringLampDescription + "Augen", // kStringEyes + "Es ist nur ein Bild.", // kStringEyesDescription + "Sieht etwas anders aus als auf der Erde.", // kStringSocketDescription + "Metallblock", // kStringMetalBlock + // 215 + "Er ist ziemlich schwer.", // kStringMetalBlockDescription + "Roboter", // kStringRobot + "Den hast du erledigt.", // kStringRobotDescription + "Tisch", // kStringTable + "Ein kleiner Metalltisch.", // kStringTableDescription + // 220 + "Zellent\201r", // kStringCellDoor + "Hier warst du eingesperrt.", // kStringCellDoorDescription + "Laptop", // kStringLaptop + "Armbanduhr", // kStringWristwatch + "S\204ule", // kStringPillar + // 225 + "Auf einem Schild an der T\201r steht \"Dr. Alab Hansi\".", // kStringDoorDescription1 + "Auf einem Schild an der T\201r steht \"Saval Lun\".", // kStringDoorDescription2 + "Auf einem Schild an der T\201r steht \"Prof. Dr. Ugnul Tschabb\".", // kStringDoorDescription3 + "Auf einem Schild an der T\201r steht \"Alga Hurz Li\".", // kStringDoorDescription4 + "Diese T\201r w\201rde ich lieber|nicht \224ffnen. Nach dem Schild zu|urteilen, ist jemand in dem Raum.", // kStringDontEnter + // 230 + "Axacussaner", // kStringAxacussan + "Du m\201\341test ihn irgendwie ablenken.", // kStringAxacussanDescription + "Komisches Bild.", // kStringImageDescription2 + "Karte", // kStringMastercard + "Darauf steht: \"Generalkarte\".", // kStringMastercardDescription + // 235 + "Lampe", // kStringLamp2 + "Seltsam!", // kStringGenericDescription5 + "Geld", // kStringMoney + "Es sind 500 Xa.", // kStringMoneyDescription1 + "Schlie\341fach", // kStringLocker + // 240 + "Es hat ein elektronisches Zahlenschlo\341.", // kStringLockerDescription + "Brief", // kStringLetter + "W\201rfel", // kStringCube + "Sonderbar!", // kStringGenericDescription6 + "Affenstark!", // kStringGenericDescription7 + // 245 + "Komisches Ding", // kStringStrangeThing + "Wundersam", // kStringGenericDescription8 + "Es ist ein Axacussanerkopf auf dem Bild.", // kStringImageDescription3 + "Pflanze", // kStringPlant + "Figur", // kStringStatue + // 250 + "Stark!", // kStringStatueDescription + "Sie ist den Pflanzen auf der Erde sehr \204hnlich.", // kStringPlantDescription + "Er funktioniert nicht.", // kStringComputerDescription + "Graffiti", // kStringGraffiti + "Seltsamer B\201roschmuck!", // kStringGraffitiDescription + // 255 + "Es sind 350 Xa.", // kStringMoneyDescription2 + "Dschungel", // kStringJungle + "Lauter B\204ume.", // kStringJungleDescription + "^ E#N#D#E ...########", // kStringOutro1 + "# ... des ersten Teils!########", // kStringOutro2 + // 260 + "#########", // kStringOutro3 + "^Aber:#", // kStringOutro4 + "Das Abenteuer geht weiter, ...##", // kStringOutro5 + "... wenn Sie sich f\201r 30,- DM registrieren lassen!##", // kStringOutro6 + "(Falls Sie das nicht schon l\204ngst getan haben.)##", // kStringOutro7 + // 265 + "In^ Teil 2 - Der Doppelg\204nger^ erwarten Sie:##", // kStringOutro8 + "Knifflige Puzzles,##", // kStringOutro9 + "noch mehr Grafik und Sound,##", // kStringOutro10 + "ein perfekt geplanter Museumseinbruch,##", // kStringOutro11 + "das Virtual-Reality-Spiel \"Indiana Joe\"##", // kStringOutro12 + // 270 + "und vieles mehr!##", // kStringOutro13 + "\233", // kStringOutro14 + "Leitung mit Stecker", // kStringWireAndPlug + "Leitung mit L\201sterklemme", // kStringWireAndClip + "langes Kabel mit Stecker", // kStringWireAndPlug2 + // 275 + "Darauf steht:|\"Treffpunkt Galactica\".", // kStringSignDescription2 + "M\201nze", // kStringCoin + "Darauf steht:|\"Zutritt nur f\201r Personal\".", // kStringDoorDescription5 + "Darauf steht:|\"Toilette\".", // kStringDoorDescription6 + "Es ist die Keycard des Commanders.", // kStringKeycard2Description2 + // 280 + "Kabelrolle mit L\201sterklemme", // kSringSpoolAndClip + "Zwei Tage nach dem Start|im Cockpit der \"Supernova\" ...", // kStringIntroCutscene1 + "Entferung von der Sonne: 1 500 000 km.|Gehen Sie auf 8000 hpm, Captain!", // kStringIntroCutscene2 + "Ok, Sir.", // kStringIntroCutscene3 + "Geschwindigkeit:", // kStringIntroCutscene4 + // 285 + "Zweitausend hpm", // kStringIntroCutscene5 + "Dreitausend", // kStringIntroCutscene6 + "Viertausend", // kStringIntroCutscene7 + "F\201nftausend", // kStringIntroCutscene8 + "Sechstausend", // kStringIntroCutscene9 + // 290 + "Siebentausend", // kStringIntroCutscene10 + "Achttau...", // kStringIntroCutscene11 + "Was war das?", // kStringIntroCutscene12 + "Keine Ahnung, Sir.", // kStringIntroCutscene13 + "Ingenieur an Commander, bitte kommen!", // kStringIntroCutscene14 + // 295 + "Was ist los?", // kStringIntroCutscene15 + "Wir haben einen Druckabfall im Hauptantriebssystem, Sir.|Einen Moment, ich schaue sofort nach, woran es liegt.", // kStringIntroCutscene16 + "Schei\341e, der Ionenantrieb ist explodiert!|Die Teile sind \201ber den ganzen|Maschinenraum verstreut.", // kStringIntroCutscene17 + "Ach, du meine G\201te!|Gibt es irgendeine M\224glichkeit,|den Schaden schnell zu beheben?", // kStringIntroCutscene18 + "Nein, Sir. Es sieht schlecht aus.", // kStringIntroCutscene19 + // 300 + "Hmm, die Erde zu alarmieren, w\201rde zu lange dauern.", // kStringIntroCutscene20 + "Ich darf kein Risiko eingehen.|Captain, geben Sie sofort Alarm!", // kStringIntroCutscene21 + "Commander an alle! Achtung, Achtung!|Begeben Sie sich sofort zum Notraumschiff!", // kStringIntroCutscene22 + "Ich wiederhole:|Begeben Sie sich sofort zum Notraumschiff!", // kStringIntroCutscene23 + "Captain, bereiten Sie alles f\201r den Start vor!|Wir m\201ssen zur\201ck zur Erde!", // kStringIntroCutscene24 + // 305 + "Eine Stunde sp\204ter ...", // kStringIntroCutscene25 + "Die Besatzung hat die \"Supernova\" verlassen.", // kStringIntroCutscene26 + "Das Schiff wird zwar in acht Jahren sein Ziel|erreichen, allerdings ohne Mannschaft.", // kStringIntroCutscene27 + "Das ist das kl\204gliche Ende|der Mission Supernova.", // kStringIntroCutscene28 + "Sie k\224nnen jetzt ihren Computer ausschalten.", // kStringIntroCutscene29 + // 310 + "Halt!", // kStringIntroCutscene30 + "Warten Sie!", // kStringIntroCutscene31 + "Es regt sich etwas im Schiff.", // kStringIntroCutscene32 + "Uuuuaaaahhhhh", // kStringIntroCutscene33 + "Huch, ich bin ja gefesselt!|Wo bin ich?", // kStringIntroCutscene34 + // 315 + "Ach so, das sind ja die Sicherheitsgurte.|Ich arbeite ja jetzt in diesem Raumschiff hier.", // kStringIntroCutscene35 + "Was? Schon zwei Uhr! Wieso|hat mich denn noch keiner|aus dem Bett geschmissen?", // kStringIntroCutscene36 + "Ich werde mal nachsehen.", // kStringIntroCutscene37 + "Autsch!", // kStringIntroCutscene38 + "Schei\341etagenbett!", // kStringIntroCutscene39 + // 320 + "Erst mal den Lichtschalter finden.", // kStringIntroCutscene40 + "Hmm, gar nicht so einfach|bei Schwerelosigkeit.", // kStringIntroCutscene41 + "Ah, hier ist er.", // kStringIntroCutscene42 + "In der K\201che warst du schon|oft genug, im Moment hast|du keinen Appetit.", // kStringShipHall1 + "Flugziel erreicht", // kStringShipSleepCabin1 + // 325 + "Energie ersch\224pft", // kStringShipSleepCabin2 + "Tiefschlafprozess abgebrochen", // kStringShipSleepCabin3 + "Schlafdauer in Tagen:", // kStringShipSleepCabin4 + "Bitte legen Sie sich in die angezeigte Schlafkammer.", // kStringShipSleepCabin5 + "Bitte Passwort eingeben:", // kStringShipSleepCabin6 + // 330 + "Schlafdauer in Tagen:", // kStringShipSleepCabin7 + "Bitte legen Sie sich in die angezeigte Schlafkammer.", // kStringShipSleepCabin8 + "Falsches Passwort", // kStringShipSleepCabin9 + "Es w\201rde wenig bringen,|sich in eine Schlafkammer zu legen,|die nicht eingeschaltet ist.", // kStringShipSleepCabin10 + "Dazu mu\341t du erst den Raumanzug ausziehen.", // kStringShipSleepCabin11 + // 335 + "Was war das?", // kStringShipSleepCabin12 + "Achtung", // kStringShipSleepCabin13 + "Du wachst mit brummendem Sch\204del auf|und merkst, da\341 du nur getr\204umt hast.", // kStringShipSleepCabin14 + "Beim Aufprall des Raumschiffs|mu\341t du mit dem Kopf aufgeschlagen|und bewu\341tlos geworden sein.", // kStringShipSleepCabin15 + "Was steht dir jetzt wohl wirklich bevor?", // kStringShipSleepCabin16 + // 340 + "Geschwindigkeit: ", // kStringShipCockpit1 + "8000 hpm", // kStringShipCockpit2 + "0 hpm", // kStringShipCockpit3 + "Ziel: Arsano 3", // kStringShipCockpit4 + "Entfernung: ", // kStringShipCockpit5 + //345 + " Lichtjahre", // kStringShipCockpit6 + "Dauer der Reise bei momentaner Geschwindigkeit:", // kStringShipCockpit7 + " Tage", // kStringShipCockpit8 + "Vergi\341 nicht, du bist nur der|Schiffskoch und hast keine Ahnung,|wie man ein Raumschiff fliegt.", // kStringShipCockpit9 + "Achtung: Triebwerke funktionsunf\204hig", // kStringShipCockpit10 + //350 + "Energievorrat ersch\224pft", // kStringShipCockpit11 + "Notstromversorgung aktiv", // kStringShipCockpit12 + "Was?! Keiner im Cockpit!|Die sind wohl verr\201ckt!", // kStringShipCockpit13 + "Du hast die Platte schon aufgelegt.", // kStringShipCabinL3_1 + "Es ist doch gar keine Platte aufgelegt.", // kStringShipCabinL3_2 + //355 + "Die Platte scheint einen Sprung zu haben.", // kStringShipCabinL3_3 + "Schneid doch besser ein|l\204ngeres St\201ck Kabel ab!", // kStringShipCabinL3_4 + "Das ist befestigt.", // kStringShipCabinL3_5 + "Zu niedriger Luftdruck soll ungesund sein.", // kStringShipAirlock1 + "Er zeigt Null an.", // kStringShipAirlock2 + //360 + "Er zeigt Normaldruck an.", // kStringShipAirlock3 + "Komisch, es ist nur|noch ein Raumanzug da.", // kStringShipAirlock4 + "Du mu\341t erst hingehen.", // kStringShipHold1 + "Das Kabel ist im Weg.", // kStringCable1 + "Das Kabel ist schon ganz|richtig an dieser Stelle.", // kStringCable2 + //365 + "Womit denn?", // kStringCable3 + "Die Leitung ist zu kurz.", // kStringCable4 + "Was ist denn das f\201r ein Chaos?|Und au\341erdem fehlt das Notraumschiff!|Jetzt wird mir einiges klar.|Die anderen sind gefl\201chtet,|und ich habe es verpennt.", // kStringShipHold2 + "Es ist nicht spitz genug.", // kStringShipHold3 + "Du wirst aus den Anzeigen nicht schlau.", // kStringShipHold4 + //370 + "La\341 lieber die Finger davon!", // kStringShipHold5 + "An dem Kabel ist doch gar kein Stecker.", // kStringShipHold6 + "Du solltest die Luke vielleicht erst \224ffnen.", // kStringShipHold7 + "Das Seil ist im Weg.", // kStringShipHold8 + "Das ist geschlossen.", // kStringShipHold9 + //375 + "Das geht nicht.|Die Luke ist mindestens|5 Meter \201ber dem Boden.", // kStringShipHold10 + "Was n\201tzt dir der Anschlu\341|ohne eine Stromquelle?!", // kStringShipHold11 + "Die Spannung ist auf Null abgesunken.", // kStringShipHold12 + "Es zeigt volle Spannung an.", // kStringShipHold13 + "Du mu\341t die Luke erst \224ffnen.", // kStringShipHold14 + //380 + "Das Seil ist hier schon ganz richtig.", // kStringShipHold15 + "Das Kabel ist zu kurz.", // kStringShipHold16 + "Die Raumschiffe sind alle verschlossen.", // kStringArsanoMeetup1 + "Unsinn!", // kStringArsanoMeetup2 + "Komisch! Auf einmal kannst du|das Schild lesen! Darauf steht:|\"Treffpunkt Galactica\".", // kStringArsanoMeetup3 + //385 + "Durch deinen Helm kannst|du nicht sprechen.", // kStringArsanoEntrance1 + "Wo soll ich die Schuhe ablegen?", // kStringArsanoEntrance2 + "Was, das wissen Sie nicht?", // kStringArsanoEntrance3 + "Sie befinden sich im Restaurant|\"Treffpunkt Galactica\".", // kStringArsanoEntrance4 + "Wir sind bei den interessantesten|Ereignissen in der Galaxis|immer zur Stelle.", // kStringArsanoEntrance5 + //390 + "Wenn Sie meinen.", // kStringArsanoEntrance6 + "In der Toilette gibt es|Schlie\341f\204cher f\201r Schuhe.", // kStringArsanoEntrance7 + "Wenn Sie das Lokal betreten|wollen, m\201ssen Sie erst|ihre Schuhe ausziehen.", // kStringArsanoEntrance8 + "Wollen Sie, da\341 ich Sie rau\341schmei\341e?", // kStringArsanoEntrance9 + "Hhius otgfh Dgfdrkjlh Fokj gf.", // kStringArsanoEntrance10 + //395 + "Halt!", // kStringArsanoEntrance11 + "Uhwdejkt!", // kStringArsanoEntrance12 + "Sie m\201ssen erst ihre Schuhe ausziehen, Sie Trottel!", // kStringArsanoEntrance13 + "Was f\204llt ihnen ein!|Sie k\224nnen doch ein Lokal|nicht mit Schuhen betreten!", // kStringArsanoEntrance14 + "Fragen Sie nicht so doof!", // kStringArsanoEntrance15 + // 400 + "Das w\201rde ich an ihrer|Stelle nicht versuchen!", // kStringArsanoEntrance16 + "Du ziehst deine Schuhe|aus und legst sie in|eins der Schlie\341f\204cher.", // kStringArsanoEntrance17 + "Du ziehst deine Schuhe wieder an.", // kStringArsanoEntrance18 + "Du durchsuchst die Klos nach|anderen brauchbaren Sachen,|findest aber nichts.", // kStringArsanoEntrance19 + "Bevor du aufs Klo gehst,|solltest du besser deinen|Raumanzug ausziehen.", // kStringArsanoEntrance20 + // 405 + "Du gehst seit sieben Jahren das|erste Mal wieder aufs Klo!", // kStringArsanoEntrance21 + "In einem der Schlie\341f\204cher,|die sich auch im Raum befinden,|findest du einige M\201nzen.", // kStringArsanoEntrance22 + "Mach doch zuerst das Fach leer!", // kStringArsanoEntrance23 + "Komisch! Auf einmal kannst du|das Schild lesen! Darauf steht:|\"Zutritt nur f\201r Personal\".", // kStringArsanoEntrance24 + "Komisch! Auf einmal kannst|du das Schild lesen!|Darauf steht:\"Toilette\".", // kStringArsanoEntrance25 + // 410 + "Du ziehst den Raumanzug wieder an.", // kStringArsanoEntrance26 + "Nicht so gewaltt\204tig!", // kStringArsanoEntrance27 + "Wo bin ich hier?", // kStringArsanoDialog1 + "Sch\224nes Wetter heute, nicht wahr?", // kStringArsanoDialog2 + "W\201rden Sie mich bitte durchlassen.", // kStringArsanoDialog3 + // 415 + "Hey Alter, la\341 mich durch!", // kStringArsanoDialog4 + "Was haben Sie gesagt?", // kStringArsanoDialog5 + "Sprechen Sie bitte etwas deutlicher!", // kStringArsanoDialog6 + "Wieso das denn nicht?", // kStringArsanoDialog7 + "Wo soll ich die Schuhe ablegen?", // kStringArsanoDialog8 + // 420 + "Schwachsinn! Ich gehe jetzt nach oben!", // kStringArsanoDialog9 + "|", // kStringDialogSeparator + "K\224nnten Sie mir ein Gericht empfehlen?", // kStringDialogArsanoRoger1 + "Wie lange dauert es denn noch bis zur Supernova?", // kStringDialogArsanoRoger2 + "Sie kommen mir irgendwie bekannt vor.", // kStringDialogArsanoRoger3 + // 425 + "Was wollen Sie von mir?", // kStringDialogArsanoMeetup3_1 + "Hilfe!!", // kStringDialogArsanoMeetup3_2 + "Warum sprechen Sie meine Sprache?", // kStringDialogArsanoMeetup3_3 + "Ja, ich bin einverstanden.", // kStringDialogArsanoMeetup3_4 + "Nein, lieber bleibe ich hier, als mit Ihnen zu fliegen.", // kStringDialogArsanoMeetup3_5 + // 430 + "Darf ich hier Platz nehmen?", // kStringArsanoRoger1 + "Klar!", // kStringArsanoRoger2 + "Hey, Witzkeks, la\341 die Brieftasche da liegen!", // kStringArsanoRoger3 + "Das ist nicht deine.", // kStringArsanoRoger4 + "Roger ist im Moment nicht ansprechbar.", // kStringArsanoRoger5 + // 435 + "Bestellen Sie lieber nichts!", // kStringArsanoRoger6 + "Ich habe vor zwei Stunden mein Essen|bestellt und immer noch nichts bekommen.", // kStringArsanoRoger7 + "Noch mindestens zwei Stunden.", // kStringArsanoRoger8 + "Haben Sie keine Idee, womit wir uns|bis dahin die Zeit vertreiben k\224nnen?", // kStringArsanoRoger9 + "Hmm ... im Moment f\204llt mir nichts ein, aber vielleicht|hat der Spieler des Adventures ja eine Idee.", // kStringArsanoRoger10 + // 440 + "Nein, Sie m\201ssen sich irren.|Ich kenne Sie jedenfalls nicht.", // kStringArsanoRoger11 + "Aber ihre Kleidung habe ich irgendwo schon mal gesehen.", // kStringArsanoRoger12 + "Ja? Komisch.", // kStringArsanoRoger13 + "Jetzt wei\341 ich's. Sie sind Roger W. !", // kStringArsanoRoger14 + "Pssst, nicht so laut, sonst will|gleich jeder ein Autogramm von mir.", // kStringArsanoRoger15 + // 445 + "Ich habe extra eine Maske auf, damit|ich nicht von jedem angelabert werde.", // kStringArsanoRoger16 + "\216h ... ach so.", // kStringArsanoRoger17 + "Wann kommt denn das n\204chste SQ-Abenteuer raus?", // kStringArsanoRoger18 + "SQ 127 m\201\341te in einem Monat erscheinen.", // kStringArsanoRoger19 + "Was, Teil 127 ??", // kStringArsanoRoger20 + // 450 + "Bei uns ist gerade Teil 8 erschienen.", // kStringArsanoRoger21 + "Hmm ... von welchem Planeten sind Sie denn?", // kStringArsanoRoger22 + "Von der Erde.", // kStringArsanoRoger23 + "Erde? Nie geh\224rt.", // kStringArsanoRoger24 + "Wahrscheinlich irgendein Kaff, wo Neuerungen|erst hundert Jahre sp\204ter hingelangen.", // kStringArsanoRoger25 + // 455 + "\216h ... kann sein.", // kStringArsanoRoger26 + "Aber eins m\201ssen Sie mir erkl\204ren!", // kStringArsanoRoger27 + "Wieso sehen Sie mir so verdammt \204hnlich, wenn|Sie nicht von Xenon stammen, wie ich?", // kStringArsanoRoger28 + "Keine Ahnung. Bis jetzt dachte ich immer, Sie w\204ren ein|von Programmierern auf der Erde erfundenes Computersprite.", // kStringArsanoRoger29 + "Was? Lachhaft!", // kStringArsanoRoger30 + // 460 + "Wie erkl\204ren Sie sich dann,|da\341 ich ihnen gegen\201bersitze?", // kStringArsanoRoger31 + "Ja, das ist in der Tat seltsam.", // kStringArsanoRoger32 + "Halt, jetzt wei\341 ich es. Sie sind von der Konkurrenz,|von \"Georgefilm Games\" und wollen mich verunsichern.", // kStringArsanoRoger33 + "Nein, ich bin nur ein Ahnungsloser Koch von der Erde.", // kStringArsanoRoger34 + "Na gut, ich glaube Ihnen. Lassen wir jetzt|dieses Thema, langsam wird es mir zu bunt!", // kStringArsanoRoger35 + // 465 + "Eine Partie Schach! Das ist eine gute Idee.", // kStringArsanoRoger36 + "Schach? Was ist das denn?", // kStringArsanoRoger37 + "Schach ist ein interessantes Spiel.|Ich werde es Ihnen erkl\204ren.", // kStringArsanoRoger38 + "Knapp zwei Stunden sp\204ter ...", // kStringArsanoRoger39 + "Roger W. steht kurz vor dem Schachmatt|und gr\201belt nach einem Ausweg.", // kStringArsanoRoger40 + // 470 + "Du tippst auf den Tasten herum,|aber es passiert nichts.", // kStringArsanoGlider1 + "Alle Raumschiffe haben|den Planeten verlassen.", // kStringArsanoMeetup2_1 + "Alle Raumschiffe haben den Planeten|verlassen, bis auf eins ...", // kStringArsanoMeetup2_2 + "Was wollen Sie denn schon wieder?", // kStringArsanoMeetup2_3 + "Nein.", // kStringArsanoMeetup2_4 + // 475 + "Haben Sie zuf\204llig meine Brieftasche gesehen?|Ich mu\341 Sie irgendwo verloren haben.", // kStringArsanoMeetup2_5 + "Ohne die Brieftasche kann ich nicht|starten, weil meine Keycard darin ist.", // kStringArsanoMeetup2_6 + "Oh! Vielen Dank.", // kStringArsanoMeetup2_7 + "Wo ist denn Ihr Raumschiff?|Soll ich Sie ein St\201ck mitnehmen?", // kStringArsanoMeetup2_8 + "Wo wollen Sie denn hin?", // kStringArsanoMeetup2_9 + // 480 + "Ok, steigen Sie ein!", // kStringArsanoMeetup2_10 + "Wie Sie wollen.", // kStringArsanoMeetup2_11 + "Huch, du lebst ja noch!", // kStringArsanoMeetup2_12 + "Das w\201rde ich jetzt nicht tun, schlie\341lich|steht Roger W. neben seinem Schiff.", // kStringArsanoMeetup2_13 + "Ich glaube, er wacht auf.", // kStringArsanoMeetup3_1 + // 485 + "Ja, sieht so aus.", // kStringArsanoMeetup3_2 + "Sie befinden sich im Raumschiff \"Dexxa\".", // kStringArsanoMeetup3_3 + "Wir kommen vom Planeten Axacuss und|sind aus dem gleichen Grund hier wie Sie,|n\204mlich zur Erforschung der Supernova.", // kStringArsanoMeetup3_4 + "Sie k\224nnen beruhigt sein, wir wollen Ihnen nur helfen.", // kStringArsanoMeetup3_5 + "Und wieso hat der Typ im Raumanzug|eben auf mich geschossen?", // kStringArsanoMeetup3_6 + // 490 + "Das war eine Schreckreaktion.", // kStringArsanoMeetup3_7 + "Schlie\341lich ist es f\201r uns das erste Mal,|da\341 wir auf eine fremde Intelligenz treffen.", // kStringArsanoMeetup3_8 + "Wie wir festgestellt haben, ist|Ihr Raumschiff v\224llig zerst\224rt.", // kStringArsanoMeetup3_9 + "Wahrscheinlich k\224nnen Sie nicht|mehr auf ihren Heimatplaneten zur\201ck.", // kStringArsanoMeetup3_10 + "Wir bieten Ihnen an, Sie|mit nach Axacuss zu nehmen.", // kStringArsanoMeetup3_11 + // 495 + "Sind Sie sich da wirklich sicher?", // kStringArsanoMeetup3_12 + "Wenn ich es mir genau \201berlege,|fliege ich doch lieber mit.", // kStringArsanoMeetup3_13 + "Gut, wir nehmen Sie unter der|Bedingung mit, da\341 wir Sie jetzt|sofort in Tiefschlaf versetzen d\201rfen.", // kStringArsanoMeetup3_14 + "Diese Art des Reisens ist Ihnen|ja scheinbar nicht unbekannt.", // kStringArsanoMeetup3_15 + "Sie werden in vier Jahren nach der|Landung der \"Dexxa\" wieder aufgeweckt.", // kStringArsanoMeetup3_16 + // 500 + "Sind Sie damit einverstanden?", // kStringArsanoMeetup3_17 + "Gut, haben Sie noch irgendwelche Fragen?", // kStringArsanoMeetup3_18 + "Keine Panik!", // kStringArsanoMeetup3_19 + "Wir tun Ihnen nichts.", // kStringArsanoMeetup3_20 + "Wir sprechen nicht ihre Sprache,|sondern Sie sprechen unsere.", // kStringArsanoMeetup3_21 + // 505 + "Nach einer Gehirnanalyse konnten|wir Ihr Gehirn an unsere Sprache anpassen.", // kStringArsanoMeetup3_22 + "Was? Sie haben in mein Gehirn eingegriffen?", // kStringArsanoMeetup3_23 + "Keine Angst, wir haben sonst nichts ver\204ndert.", // kStringArsanoMeetup3_24 + "Ohne diesen Eingriff w\204ren|Sie verloren gewesen.", // kStringArsanoMeetup3_25 + "Ich habe keine weiteren Fragen mehr.", // kStringArsanoMeetup3_26 + // 510 + "Gut, dann versetzen wir Sie jetzt in Tiefschlaf.", // kStringArsanoMeetup3_27 + "Gute Nacht!", // kStringArsanoMeetup3_28 + "Du wachst auf und findest dich in|einem geschlossenen Raum wieder.", // kStringAxacussCell_1 + "Du dr\201ckst den Knopf,|aber nichts passiert.", // kStringAxacussCell_2 + "Das ist befestigt.", // kStringAxacussCell_3 + // 515 + "Bei deinem Fluchtversuch hat|dich der Roboter erschossen.", // kStringAxacussCell_4 + "Du i\341t etwas, aber|es schmeckt scheu\341lich.", // kStringAxacussCell_5 + "Ok.", // kStringOk + "Ach, Ihnen geh\224rt die. Ich habe sie eben im Sand gefunden.", // kStringDialogArsanoMeetup2_1 + "Nein, tut mir leid.", // kStringDialogArsanoMeetup2_2 + // 520 + "Nein, danke. Ich bleibe lieber hier.", // kStringDialogArsanoMeetup2_3 + "Ja, das w\204re gut.", // kStringDialogArsanoMeetup2_4 + "Zur Erde.", // kStringDialogArsanoMeetup2_5 + "Zum Pr\204sident der Galaxis.", // kStringDialogArsanoMeetup2_6 + "Nach Xenon.", // kStringDialogArsanoMeetup2_7 + // 525 + "Mir egal, setzen Sie mich irgendwo ab!", // kStringDialogArsanoMeetup2_8 + "Ich habe gerade Ihre Brieftasche gefunden!", // kStringDialogArsanoMeetup2_9 + "Sie lag da dr\201ben hinter einem Felsen.", // kStringDialogArsanoMeetup2_10 + "Ich wollte nur wissen, ob Sie die Brieftasche wiederhaben.", // kStringDialogArsanoMeetup2_11 + "\216h ... nein, mein Name ist M\201ller.", // kStringDialogAxacussCorridor5_1 + // 530 + "Oh, ich habe mich im Gang vertan.", // kStringDialogAxacussCorridor5_2 + "W\201rden Sie mich bitte zum Fahrstuhl lassen?", // kStringDialogAxacussCorridor5_3 + "Ich gehe wieder.", // kStringDialogAxacussCorridor5_4 + "Dann gehe ich eben wieder.", // kStringDialogAxacussCorridor5_5 + "Ach, halten Sie's Maul, ich gehe trotzdem!", // kStringDialogAxacussCorridor5_6 + // 535 + "Wenn Sie mich durchlassen gebe ich Ihnen %d Xa.", // kStringDialogAxacussCorridor5_7 + "Hallo!", // kStringDialogX1 + "Guten Tag!", // kStringDialogX2 + "Ich bin's, Horst Hummel.", // kStringDialogX3 + "Sie schon wieder?", // kStringAxacussCorridor5_1 + // 540 + "Halt! Sie sind doch dieser Hummel.|Bleiben Sie sofort stehen!", // kStringAxacussCorridor5_2 + "Sehr witzig!", // kStringAxacussCorridor5_3 + "Kann auch sein, auf jeden Fall|sind Sie der Nicht-Axacussaner.", // kStringAxacussCorridor5_4 + "Nein!", // kStringAxacussCorridor5_5 + "Das m\201\341te schon ein bi\341chen mehr sein.", // kStringAxacussCorridor5_6 + // 545 + "Ok, dann machen Sie da\341 Sie wegkommen!", // kStringAxacussCorridor5_7 + "Du stellst dich hinter die S\204ule.", // kStringAxacussBcorridor_1 + "Welche Zahlenkombination willst|du eingeben?", // kStringAxacussOffice1_1 + "Hmm, das haut nicht ganz hin,|aber irgendwie mu\341 die Zahl|mit dem Code zusammenh\204ngen.", // kStringAxacussOffice1_2 + "Das war die falsche Kombination.", // kStringAxacussOffice1_3 + // 550 + "Streng geheim", // kStringAxacussOffice1_4 + "418-98", // kStringAxacussOffice1_5 + "Sehr geehrter Dr. Hansi,", // kStringAxacussOffice1_6 + "Ich mu\341 Ihren Roboterexperten ein Lob aussprechen. Die", // kStringAxacussOffice1_7 + "Imitation von Horst Hummel ist perfekt gelungen, wie ich", // kStringAxacussOffice1_8 + // 555 + "heute bei der \232bertragung des Interviews feststellen", // kStringAxacussOffice1_9 + "konnte. Dem Aufschwung Ihrer Firma durch die Werbe-", // kStringAxacussOffice1_10 + "kampagne mit dem falschen Horst Hummel d\201rfte ja jetzt", // kStringAxacussOffice1_11 + "nichts mehr im Wege stehen.", // kStringAxacussOffice1_12 + "PS: Herzlichen zum Geburtstag!", // kStringAxacussOffice1_13 + // 560 + "Hochachtungsvoll", // kStringAxacussOffice1_14 + "Commander Sumoti", // kStringAxacussOffice1_15 + "Nicht zu fassen!", // kStringAxacussOffice1_16 + "Hey, hinter dem Bild ist Geld|versteckt. Ich nehme es mit.", // kStringAxacussOffice3_1 + "Jetzt verschwinden Sie endlich!", // kStringAxacussElevator_1 + // 565 + "Huch, ich habe mich vertan.", // kStringAxacussElevator_2 + "Nachdem du zwei Stunden im|Dschungel herumgeirrt bist,|findest du ein Geb\204ude.", // kStringAxacussElevator_3 + "Du h\204ttest besser vorher|den Stecker rausgezogen.", // kStringShock + "Der Axacussaner hat dich erwischt.", // kStringShot + "Das ist schon geschlossen.", // kStringCloseLocker_1 + // 570 + "Irgendwie ist ein Raumhelm|beim Essen unpraktisch.", // kStringIsHelmetOff_1 + "Schmeckt ganz gut.", // kStringGenericInteract_1 + "Da war irgendetwas drin,|aber jetzt hast du es|mit runtergeschluckt.", // kStringGenericInteract_2 + "Du hast es doch schon ge\224ffnet.", // kStringGenericInteract_3 + "In dem Ei ist eine Tablette|in einer Plastikh\201lle.", // kStringGenericInteract_4 + // 575 + "Du i\341t die Tablette und merkst,|da\341 sich irgendetwas ver\204ndert hat.", // kStringGenericInteract_5 + "Komisch! Auf einmal kannst du die Schrift lesen!|Darauf steht:\"Wenn Sie diese Schrift jetzt|lesen k\224nnen, hat die Tablette gewirkt.\"", // kStringGenericInteract_6 + "Das mu\341t du erst nehmen.", // kStringGenericInteract_7 + "Sie ist leer.", // kStringGenericInteract_8 + "Du findest 10 Buckazoids und eine Keycard.", // kStringGenericInteract_9 + // 580 + "Es ist eine Art elektronische Zeitung.", // kStringGenericInteract_10 + "Halt, hier ist ein interessanter Artikel.", // kStringGenericInteract_11 + "Hmm, irgendwie komme|ich mir verarscht vor.", // kStringGenericInteract_12 + " an ", // kPhrasalVerbParticleGiveTo + " mit ", // kPhrasalVerbParticleUseWith + // 585 + "Es ist eine Uhr mit extra|lautem Wecker. Sie hat einen|Knopf zum Verstellen der Alarmzeit.|Uhrzeit: %s Alarmzeit: %s", // kStringGenericInteract_13 + "Neue Alarmzeit (hh:mm) :", // kStringGenericInteract_14 + "Die Luft hier ist atembar,|du ziehst den Anzug aus.", // kStringGenericInteract_15 + "Hier drinnen brauchtst du deinen Anzug nicht.", // kStringGenericInteract_16 + "Du mu\341t erst den Helm abnehmen.", // kStringGenericInteract_17 + // 590 + "Du mu\341t erst den Versorgungsteil abnehmen.", // kStringGenericInteract_18 + "Du ziehst den Raumanzug aus.", // kStringGenericInteract_19 + "Du ziehst den Raumanzug an.", // kStringGenericInteract_20 + "Die Luft hier ist atembar,|du ziehst den Anzug aus.", // kStringGenericInteract_21 + "Hier drinnen brauchtst du deinen Anzug nicht.", // kStringGenericInteract_22 + // 595 + "Den Helm h\204ttest du|besser angelassen!", // kStringGenericInteract_23 + "Du ziehst den Helm ab.", // kStringGenericInteract_24 + "Du ziehst den Helm auf.", // kStringGenericInteract_25 + "Du mu\341t erst den Anzug anziehen.", // kStringGenericInteract_26 + "Den Versorgungsteil h\204ttest du|besser nicht abgenommen!", // kStringGenericInteract_27 + // 600 + "Du nimmst den Versorgungsteil ab.", // kStringGenericInteract_28 + "Du ziehst den Versorgungsteil an.", // kStringGenericInteract_29 + "Die Leitung ist hier unn\201tz.", // kStringGenericInteract_30 + "Stark, das ist ja die Fortsetzung zum \"Anhalter\":|\"Das Restaurant am Ende des Universums\".", // kStringGenericInteract_31 + "Moment mal, es ist ein Lesezeichen drin,|auf dem \"Zweiundvierzig\" steht.", // kStringGenericInteract_32 + // 605 + "Das tr\204gst du doch bei dir.", // kStringGenericInteract_33 + "Du bist doch schon da.", // kStringGenericInteract_34 + "Das hast du doch schon.", // kStringGenericInteract_35 + "Das brauchst du nicht.", // kStringGenericInteract_36 + "Das kannst du nicht nehmen.", // kStringGenericInteract_37 + // 610 + "Das l\204\341t sich nicht \224ffnen.", // kStringGenericInteract_38 + "Das ist schon offen.", // kStringGenericInteract_39 + "Das ist verschlossen.", // kStringGenericInteract_40 + "Das l\204\341t sich nicht schlie\341en.", // kStringGenericInteract_41 + "Behalt es lieber!", // kStringGenericInteract_42 + // 615 + "Das geht nicht.", // kStringGenericInteract_43 + "Gespr\204ch beenden", // kStringConversationEnd + "Du hast das komische Gef\201hl,|da\341 drau\341en etwas passiert,|und eilst zum Restaurant.", // kStringSupernova1 + "Da! Die Supernova!", // kStringSupernova2 + "Zwei Minuten sp\204ter ...", // kStringSupernova3 + // 620 + "Hey, was machen Sie in meinem Raumschiff?!", // kStringSupernova4 + "Geben Sie mir sofort meine Brieftasche wieder!", // kStringSupernova5 + "Versuchen Sie das ja nicht nochmal!", // kStringSupernova6 + "Und jetzt raus mit Ihnen!", // kStringSupernova7 + "Zehn Minuten sp\204ter ...", // kStringSupernova8 + // 625 + "Textgeschwindigkeit:", // kStringTextSpeed + "Was war das f\201r ein Ger\204usch?", // kStringGuardNoticed1 + "Ich werde mal nachsehen.", // kStringGuardNoticed2 + "Guten Tag, hier ist Horst Hummel.", // kStringTelomat1 + "Hier ist %s. K\224nnen Sie mal gerade kommen?", // kStringTelomat2 + // 630 + "Es ist sehr wichtig.", // kStringTelomat3 + "Vom Mars.", // kStringTelomat4 + "Vom Klo.", // kStringTelomat5 + "Das werde ich kaum erz\204hlen.", // kStringTelomat6 + "1 B\201romanager", // kStringTelomat7 + // 635 + "2 Telomat", // kStringTelomat8 + "3 ProText", // kStringTelomat9 + "4 Calculata", // kStringTelomat10 + "Bitte w\204hlen", // kStringTelomat11 + "Geben Sie den gew\201nschten Namen ein:", // kStringTelomat12 + // 640 + "(Vor- und Nachname)", // kStringTelomat13 + "Name unbekannt", // kStringTelomat14 + "Verbindung unm\224glich", // kStringTelomat15 + "Verbindung wird hergestellt", // kStringTelomat16 + "%s am Apparat.", // kStringTelomat17 + // 645 + "Huch, Sie h\224ren sich aber|nicht gut an. Ich komme sofort.", // kStringTelomat18 + "Horst Hummel! Von wo rufen Sie an?", // kStringTelomat19 + "Hmm, keine Antwort.", // kStringTelomat20 + "Passwort:", // kStringTelomat21 + "Deine Armbanduhr piepst,|die Alarmzeit ist erreicht.", // kStringAlarm + NULL +}; + + + +#endif // GAMETEXT_H diff --git a/devtools/create_supernova/img1-en.pbm b/devtools/create_supernova/img1-en.pbm Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..f1a76940e0 --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/img1-en.pbm diff --git a/devtools/create_supernova/img1-en.xcf b/devtools/create_supernova/img1-en.xcf Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..3231a06896 --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/img1-en.xcf diff --git a/devtools/create_supernova/module.mk b/devtools/create_supernova/module.mk new file mode 100644 index 0000000000..806cccadaa --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/module.mk @@ -0,0 +1,12 @@ +MODULE := devtools/create_supernova + +MODULE_OBJS := \ + file.o \ + po_parser.o \ + create_supernova.o + +# Set the name of the executable +TOOL_EXECUTABLE := create_supernova + +# Include common rules +include $(srcdir)/rules.mk diff --git a/devtools/create_supernova/po_parser.cpp b/devtools/create_supernova/po_parser.cpp new file mode 100644 index 0000000000..f4a9b96388 --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/po_parser.cpp @@ -0,0 +1,221 @@ +#include <stdio.h> +#include <stdlib.h> +#include <string.h> +#include <ctype.h> + +#include "po_parser.h" + +PoMessageList::PoMessageList() : _list(NULL), _size(0), _allocated(0) { +} + +PoMessageList::~PoMessageList() { + for (int i = 0; i < _size; ++i) + delete _list[i]; + delete[] _list; +} + +int PoMessageList::compareString(const char* left, const char* right) { + if (left == NULL && right == NULL) + return 0; + if (left == NULL) + return -1; + if (right == NULL) + return 1; + return strcmp(left, right); +} + +int PoMessageList::compareMessage(const char *msgLeft, const char *contextLeft, const char *msgRight, const char *contextRight) { + int compare = compareString(msgLeft, msgRight); + if (compare != 0) + return compare; + return compareString(contextLeft, contextRight); +} + +void PoMessageList::insert(const char *translation, const char *msg, const char *context) { + if (msg == NULL || *msg == '\0' || translation == NULL || *translation == '\0') + return; + + // binary-search for the insertion index + int leftIndex = 0; + int rightIndex = _size - 1; + while (rightIndex >= leftIndex) { + int midIndex = (leftIndex + rightIndex) / 2; + int compareResult = compareMessage(msg, context, _list[midIndex]->msgid, _list[midIndex]->msgctxt); + if (compareResult == 0) + return; // The message is already in this list + else if (compareResult < 0) + rightIndex = midIndex - 1; + else + leftIndex = midIndex + 1; + } + // We now have rightIndex = leftIndex - 1 and we need to insert the new message + // between the two (i.a. at leftIndex). + if (_size + 1 > _allocated) { + _allocated += 100; + PoMessage **newList = new PoMessage*[_allocated]; + for (int i = 0; i < leftIndex; ++i) + newList[i] = _list[i]; + for (int i = leftIndex; i < _size; ++i) + newList[i + 1] = _list[i]; + delete[] _list; + _list = newList; + } else { + for (int i = _size - 1; i >= leftIndex; --i) + _list[i + 1] = _list[i]; + } + _list[leftIndex] = new PoMessage(translation, msg, context); + ++_size; +} + +const char *PoMessageList::findTranslation(const char *msg, const char *context) { + if (msg == NULL || *msg == '\0') + NULL; + + // binary-search for the message + int leftIndex = 0; + int rightIndex = _size - 1; + while (rightIndex >= leftIndex) { + int midIndex = (leftIndex + rightIndex) / 2; + int compareResult = compareMessage(msg, context, _list[midIndex]->msgid, _list[midIndex]->msgctxt); + if (compareResult == 0) + return _list[midIndex]->msgstr; + else if (compareResult < 0) + rightIndex = midIndex - 1; + else + leftIndex = midIndex + 1; + } + return NULL; +} + +PoMessageList *parsePoFile(const char *file) { + FILE *inFile = fopen(file, "r"); + if (!inFile) + return NULL; + + char msgidBuf[1024], msgctxtBuf[1024], msgstrBuf[1024]; + char line[1024], *currentBuf = msgstrBuf; + + PoMessageList *list = new PoMessageList(); + + // Initialize the message attributes. + bool fuzzy = false; + bool fuzzy_next = false; + + // Parse the file line by line. + // The msgstr is always the last line of an entry (i.e. msgid and msgctxt always + // precede the corresponding msgstr). + msgidBuf[0] = msgstrBuf[0] = msgctxtBuf[0] = '\0'; + while (!feof(inFile) && fgets(line, 1024, inFile)) { + if (line[0] == '#' && line[1] == ',') { + // Handle message attributes. + if (strstr(line, "fuzzy")) { + fuzzy_next = true; + continue; + } + } + // Skip empty and comment line + if (*line == '\n' || *line == '#') + continue; + if (strncmp(line, "msgid", 5) == 0) { + if (currentBuf == msgstrBuf) { + // add previous entry + if (*msgstrBuf != '\0' && !fuzzy) + list->insert(msgstrBuf, msgidBuf, msgctxtBuf); + msgidBuf[0] = msgstrBuf[0] = msgctxtBuf[0] = '\0'; + + // Reset the attribute flags. + fuzzy = fuzzy_next; + fuzzy_next = false; + } + strcpy(msgidBuf, stripLine(line)); + currentBuf = msgidBuf; + } else if (strncmp(line, "msgctxt", 7) == 0) { + if (currentBuf == msgstrBuf) { + // add previous entry + if (*msgstrBuf != '\0' && !fuzzy) + list->insert(msgstrBuf, msgidBuf, msgctxtBuf); + msgidBuf[0] = msgstrBuf[0] = msgctxtBuf[0] = '\0'; + + // Reset the attribute flags + fuzzy = fuzzy_next; + fuzzy_next = false; + } + strcpy(msgctxtBuf, stripLine(line)); + currentBuf = msgctxtBuf; + } else if (strncmp(line, "msgstr", 6) == 0) { + strcpy(msgstrBuf, stripLine(line)); + currentBuf = msgstrBuf; + } else { + // concatenate the string at the end of the current buffer + if (currentBuf) + strcat(currentBuf, stripLine(line)); + } + } + if (currentBuf == msgstrBuf) { + // add last entry + if (*msgstrBuf != '\0' && !fuzzy) + list->insert(msgstrBuf, msgidBuf, msgctxtBuf); + } + + fclose(inFile); + return list; +} + +char *stripLine(char *const line) { + // This function modifies line in place and return it. + // Keep only the text between the first two unprotected quotes. + // It also look for literal special characters (e.g. preceded by '\n', '\\', '\"', '\'', '\t') + // and replace them by the special character so that strcmp() can match them at run time. + // Look for the first quote + char const *src = line; + while (*src != '\0' && *src++ != '"') {} + // shift characters until we reach the end of the string or an unprotected quote + char *dst = line; + while (*src != '\0' && *src != '"') { + char c = *src++; + if (c == '\\') { + switch (c = *src++) { + case 'n': c = '\n'; break; + case 't': c = '\t'; break; + case '\"': c = '\"'; break; + case '\'': c = '\''; break; + case '\\': c = '\\'; break; + default: + // Just skip + fprintf(stderr, "Unsupported special character \"\\%c\" in string. Please contact ScummVM developers.\n", c); + continue; + } + } + *dst++ = c; + } + *dst = '\0'; + return line; +} + +char *parseLine(const char *line, const char *field) { + // This function allocate and return a new char*. + // It will return a NULL pointer if the field is not found. + // It is used to parse the header of the po files to find the language name + // and the charset. + const char *str = strstr(line, field); + if (str == NULL) + return NULL; + str += strlen(field); + // Skip spaces + while (*str != '\0' && isspace(*str)) { + ++str; + } + // Find string length (stop at the first '\n') + int len = 0; + while (str[len] != '\0' && str[len] != '\n') { + ++len; + } + if (len == 0) + return NULL; + // Create result string + char *result = new char[len + 1]; + strncpy(result, str, len); + result[len] = '\0'; + return result; +} + diff --git a/devtools/create_supernova/po_parser.h b/devtools/create_supernova/po_parser.h new file mode 100644 index 0000000000..7c358e32f6 --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/po_parser.h @@ -0,0 +1,78 @@ +/* ScummVM - Graphic Adventure Engine + * + * ScummVM is the legal property of its developers, whose names + * are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT + * file distributed with this source distribution. + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or + * modify it under the terms of the GNU General Public License + * as published by the Free Software Foundation; either version 2 + * of the License, or (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * This is a utility for generating a data file for the supernova engine. + * It contains strings extracted from the original executable as well + * as translations and is required for the engine to work properly. + */ + +#ifndef PO_PARSER_H +#define PO_PARSER_H + +struct PoMessage { + char *msgstr; + char *msgid; + char *msgctxt; + + PoMessage(const char *translation, const char *message, const char *context = NULL) : + msgstr(NULL), msgid(NULL), msgctxt(NULL) + { + if (translation != NULL && *translation != '\0') { + msgstr = new char[1 + strlen(translation)]; + strcpy(msgstr, translation); + } + if (message != NULL && *message != '\0') { + msgid = new char[1 + strlen(message)]; + strcpy(msgid, message); + } + if (context != NULL && *context != '\0') { + msgctxt = new char[1 + strlen(context)]; + strcpy(msgctxt, context); + } + } + ~PoMessage() { + delete[] msgstr; + delete[] msgid; + delete[] msgctxt; + } +}; + +class PoMessageList { +public: + PoMessageList(); + ~PoMessageList(); + + void insert(const char *translation, const char *msg, const char *context = NULL); + const char *findTranslation(const char *msg, const char *context = NULL); + +private: + int compareString(const char *left, const char *right); + int compareMessage(const char *msgLeft, const char *contextLeft, const char *msgRight, const char *contextRight); + + PoMessage **_list; + int _size; + int _allocated; +}; + +PoMessageList *parsePoFile(const char *file); +char *stripLine(char *); +char *parseLine(const char *line, const char *field); + +#endif /* PO_PARSER_H */ diff --git a/devtools/create_supernova/strings-en.po b/devtools/create_supernova/strings-en.po new file mode 100644 index 0000000000..f1c9d2fae2 --- /dev/null +++ b/devtools/create_supernova/strings-en.po @@ -0,0 +1,2905 @@ +# Mission Supernova Translation. +# Copyright (C) YEAR ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mission Supernova 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-22 19:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-07 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Joseph-Eugene Winzer <Joe.Winzer@gmx.de>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: en\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CP850\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.9\n" + +#. I18N: Go +#: ../../msn/msn.c:1610 +msgid "Gehe" +msgstr "Go" + +#. I18N: Look +#: ../../msn/msn.c:1612 +msgid "Schau" +msgstr "Look" + +#. I18N: Take +#: ../../msn/msn.c:1614 +msgid "Nimm" +msgstr "Take" + +#. I18N: Open +#: ../../msn/msn.c:1616 +msgid "™ffne" +msgstr "Open" + +#. I18N: Close +#: ../../msn/msn.c:1618 +msgid "Schlieáe" +msgstr "Close" + +#. I18N: Push +#: ../../msn/msn.c:1620 +msgid "Drcke" +msgstr "Push" + +#. I18N: Pull +#: ../../msn/msn.c:1622 +msgid "Ziehe" +msgstr "Pull" + +#. I18N: Use +#: ../../msn/msn.c:1624 +msgid "Benutze" +msgstr "Use" + +#. I18N: Talk +#: ../../msn/msn.c:1626 +msgid "Rede" +msgstr "Talk" + +#. I18N: Give +#: ../../msn/msn.c:1628 +msgid "Gib" +msgstr "Give" + +#. I18N: End of conversation +#: ../../msn/msn.c:2204 +msgid "Gespr„ch beenden" +msgstr "End of conversation" + +#. I18N: Go to +#: ../../msn/msn.c:2334 +msgid "Gehe zu " +msgstr "Go to " + +#. I18N: Look at +#: ../../msn/msn.c:2336 +msgid "Schau " +msgstr "Look at " + +#. I18N: Take +#: ../../msn/msn.c:2338 +msgid "Nimm " +msgstr "Take " + +#. I18N: Open +#: ../../msn/msn.c:2340 +msgid "™ffne " +msgstr "Open " + +#. I18N: Close +#: ../../msn/msn.c:2342 +msgid "Schlieáe " +msgstr "Close " + +#. I18N: Push +#: ../../msn/msn.c:2344 +msgid "Drcke " +msgstr "Push " + +#. I18N: Pull +#: ../../msn/msn.c:2346 +msgid "Ziehe " +msgstr "Pull " + +#. I18N: Use +#: ../../msn/msn.c:2348 +msgid "Benutze " +msgstr "Use " + +#. I18N: Talk to +#: ../../msn/msn.c:2350 +msgid "Rede mit " +msgstr "Talk to " + +#. I18N: Give +#: ../../msn/msn.c:2352 +msgid "Gib " +msgstr "Give " + +#: ../../msn/msn.c:2368 +msgid " an " +msgstr " to " + +#: ../../msn/msn.c:2371 +msgid " mit " +msgstr " with " + +#. I18N: Load +#: ../../msn/msn.c:2880 +msgid "Laden" +msgstr "Load" + +#. I18N: Save +#: ../../msn/msn.c:2883 +msgid "Speichern" +msgstr "Save" + +#. I18N: Back +#: ../../msn/msn.c:2886 +msgid "Zurck" +msgstr "Back" + +#. I18N: Restart +#: ../../msn/msn.c:2889 +msgid "Neustart" +msgstr "Restart" + +#. I18N: Help +#: ../../msn/msn.c:3163 +msgid "F1 Hilfe" +msgstr "F1 Help" + +#. I18N: Instructions +#: ../../msn/msn.c:3165 +msgid "F2 Anleitung" +msgstr "F2 Instructions" + +#. I18N: Program information +#: ../../msn/msn.c:3167 +msgid "F3 Programminformationen" +msgstr "F3 Program information" + +#. I18N: Text Speed +#: ../../msn/msn.c:3169 +msgid "F4 Textgeschwindigkeit" +msgstr "F4 Text speed" + +#. I18N: Load / Save +#: ../../msn/msn.c:3171 +msgid "F5 Laden / Speichern" +msgstr "F5 Load / Save" + +#. I18N: Skip intro +#: ../../msn/msn.c:3173 +msgid "ESC Vorspann berspringen" +msgstr "ESC Skip intro" + +#. I18N: Exit program +#: ../../msn/msn.c:3175 +msgid "Alt-X Programm abbrechen" +msgstr "Alt-X Exit program" + +#. I18N: Text Speed +#: ../../msn/msn.c:3219 +msgid "Textgeschwindigkeit:" +msgstr "Text speed:" + +#. I18N: Leave game? +#: ../../msn/msn.c:3267 +msgid "Spiel abbrechen?" +msgstr "Leave game?" + +#: ../../msn/msn.c:3270 +msgid "Ja" +msgstr "Yes" + +#: ../../msn/msn.c:3271 +msgid "Nein" +msgstr "No" + +#. I18N: You already carry this. +#: ../../msn/msn.c:3341 +msgid "Das tr„gst du doch bei dir." +msgstr "You already carry this." + +#. I18N: You're already there. +#: ../../msn/msn.c:3344 +msgid "Du bist doch schon da." +msgstr "You are already there." + +#. I18N: This is closed +#: ../../msn/msn.c:3347 ../../msn/msn_r1.c:683 +msgid "Das ist geschlossen." +msgstr "This is closed." + +#. I18N: You already have that +#: ../../msn/msn.c:3357 +msgid "Das hast du doch schon." +msgstr "You already have that." + +#. I18N: You do not need that. +#: ../../msn/msn.c:3360 +msgid "Das brauchst du nicht." +msgstr "You don't need that." + +#. I18N: You can't take that. +#: ../../msn/msn.c:3363 +msgid "Das kannst du nicht nehmen." +msgstr "You can't take that." + +#. I18N: This can't be opened +#: ../../msn/msn.c:3370 +msgid "Das l„át sich nicht ”ffnen." +msgstr "This cannot be opened." + +#. I18N: This is already opened. +#: ../../msn/msn.c:3373 +msgid "Das ist schon offen." +msgstr "This is already opened." + +#. I18N: This is locked. +#: ../../msn/msn.c:3376 +msgid "Das ist verschlossen." +msgstr "This is locked." + +#. I18N: This can't be closed. +#: ../../msn/msn.c:3393 +msgid "Das l„át sich nicht schlieáen." +msgstr "This cannot be closed." + +#. I18N: This is already closed. +#: ../../msn/msn.c:3396 ../../msn/msn_r1.c:829 +msgid "Das ist schon geschlossen." +msgstr "This is already closed." + +#. I18N: Better keep it! +#: ../../msn/msn.c:3412 +msgid "Behalt es lieber!" +msgstr "Better keep it!" + +#. I18N: This is not possible. +#: ../../msn/msn.c:3418 +msgid "Das geht nicht." +msgstr "You can't do that." + +#: ../../msn/msn_mod.c:573 +msgid "^(C) 1994 Thomas und Steffen Dingel#" +msgstr "^(C) 1994 Thomas and Steffen Dingel#" + +#: ../../msn/msn_mod.c:574 +msgid "Story und Grafik:^ Thomas Dingel#" +msgstr "Story and Graphics:^ Thomas Dingel#" + +#: ../../msn/msn_mod.c:575 +msgid "Programmierung:^ Steffen Dingel#" +msgstr "Programming:^ Steffen Dingel#" + +#: ../../msn/msn_mod.c:576 +msgid "Musik:^ Bernd Hoffmann#" +msgstr "Music:^ Bernd Hoffmann#" + +#: ../../msn/msn_mod.c:577 +msgid "Getestet von ...#" +msgstr "Tested by ...#" + +#: ../../msn/msn_mod.c:587 +msgid "^ E#N#D#E ...########" +msgstr "^ T#H#E E#N#D ...########" + +#: ../../msn/msn_mod.c:588 +msgid "# ... des ersten Teils!########" +msgstr "# ... of the first part!########" + +#: ../../msn/msn_mod.c:590 +msgid "^Aber:#" +msgstr "^But:#" + +#: ../../msn/msn_mod.c:591 +msgid "Das Abenteuer geht weiter, ...##" +msgstr "The adventure continues ...##" + +#: ../../msn/msn_mod.c:592 +msgid "... wenn Sie sich fr 30,- DM registrieren lassen!##" +msgstr "... if you register for 30, - DM!##" + +#: ../../msn/msn_mod.c:593 +msgid "(Falls Sie das nicht schon l„ngst getan haben.)##" +msgstr "(If you have not already done so.)##" + +#: ../../msn/msn_mod.c:594 +msgid "In^ Teil 2 - Der Doppelg„nger^ erwarten Sie:##" +msgstr "In^ Part 2 - The Doppelganger^ you can expect:##" + +#: ../../msn/msn_mod.c:595 +msgid "Knifflige Puzzles,##" +msgstr "tricky puzzles,##" + +#: ../../msn/msn_mod.c:596 +msgid "noch mehr Grafik und Sound,##" +msgstr "even more graphics and sound,##" + +#: ../../msn/msn_mod.c:597 +msgid "ein perfekt geplanter Museumseinbruch,##" +msgstr "a perfectly planned museum burglary,##" + +#: ../../msn/msn_mod.c:598 +msgid "das Virtual-Reality-Spiel \"Indiana Joe\"##" +msgstr "the virtual reality game \"Indiana Joe\"##" + +#: ../../msn/msn_mod.c:599 +msgid "und vieles mehr!##" +msgstr "and much more!##" + +#. I18N: There's nothing special about it +#: ../../msn/msn_r0.c:26 +msgid "Es ist nichts Besonderes daran." +msgstr "There's nothing special about it." + +#. I18N: You first have to take it +#: ../../msn/msn_r0.c:28 ../../msn/msn_r0.c:230 +msgid "Das muát du erst nehmen." +msgstr "You first have to take it." + +#. I18N: Hello +#: ../../msn/msn_r0.c:33 +msgid "Hallo!" +msgstr "Hello!" + +#. I18N: Good day! +#: ../../msn/msn_r0.c:35 +msgid "Guten Tag!" +msgstr "Good day!" + +#. I18N: It's me, Horst Hummel +#: ../../msn/msn_r0.c:37 +msgid "Ich bin's, Horst Hummel." +msgstr "It's me, Horst Hummel." + +#: ../../msn/msn_r0.c:127 +#, c-format +msgid "%d Xa" +msgstr "%d Xa" + +#: ../../msn/msn_r0.c:147 +msgid "Ok." +msgstr "OK." + +#: ../../msn/msn_r0.c:166 +msgid "Irgendwie ist ein Raumhelm|beim Essen unpraktisch." +msgstr "Somehow, a space helmet is|impractical when eating." + +#: ../../msn/msn_r0.c:182 ../../msn/msn_r0.c:192 +msgid "Schmeckt ganz gut." +msgstr "Tastes good." + +#: ../../msn/msn_r0.c:194 +msgid "Da war irgendetwas drin,|aber jetzt hast du es|mit runtergeschluckt." +msgstr "There was something in it, but now you swallowed it." + +#: ../../msn/msn_r0.c:202 +msgid "Du hast es doch schon ge”ffnet." +msgstr "You've already opened it." + +#: ../../msn/msn_r0.c:206 +msgid "In dem Ei ist eine Tablette|in einer Plastikhlle." +msgstr "The egg contains a pill|in a plastic sleeve." + +#: ../../msn/msn_r0.c:214 +msgid "Du iát die Tablette und merkst,|daá sich irgendetwas ver„ndert hat." +msgstr "You eat the pill and realize|that something has changed." + +#: ../../msn/msn_r0.c:224 +msgid "" +"Komisch! Auf einmal kannst du die Schrift lesen!|Darauf steht:\"Wenn Sie " +"diese Schrift jetzt|lesen k”nnen, hat die Tablette gewirkt.\"" +msgstr "" +"Funny! Now you can read the inscription!|It says, \"If you can read this " +"text now,|the pill has worked.\"" + +#: ../../msn/msn_r0.c:232 +msgid "Sie ist leer." +msgstr "It is empty." + +#: ../../msn/msn_r0.c:235 +msgid "Du findest 10 Buckazoids und eine Keycard." +msgstr "You find 10 buckazoids and a keycard." + +#: ../../msn/msn_r0.c:242 +msgid "Es ist eine Art elektronische Zeitung." +msgstr "This is a kind of electronic newspaper." + +#: ../../msn/msn_r0.c:245 +msgid "Halt, hier ist ein interessanter Artikel." +msgstr "Here, this article looks interesting." + +#: ../../msn/msn_r0.c:268 +msgid "Hmm, irgendwie komme|ich mir verarscht vor." +msgstr "Hmm, somehow|I feel tricked." + +#: ../../msn/msn_r0.c:273 +msgid "Es ist die Keycard des Commanders." +msgstr "This is the keycard of the Commander." + +#: ../../msn/msn_r0.c:277 +msgid "" +"Es ist eine Uhr mit extra|lautem Wecker. Sie hat einen|Knopf zum Verstellen " +"der Alarmzeit.|Uhrzeit: %s Alarmzeit: %s" +msgstr "" +"This is a clock with a very loud alarm. It has a button|for adjusting the " +"alarm time.|Time: %s Alarm: %s" + +#: ../../msn/msn_r0.c:291 +msgid "Neue Alarmzeit (hh:mm) :" +msgstr "New alarm time (hh:mm):" + +#: ../../msn/msn_r0.c:332 ../../msn/msn_r1.c:486 ../../msn/msn_r1.c:595 +msgid "Leitung mit Lsterklemme" +msgstr "Cable with terminal strip" + +#: ../../msn/msn_r0.c:344 +msgid "Kabelrolle mit Lsterklemme" +msgstr "Cable reel with terminal strip" + +#: ../../msn/msn_r0.c:355 ../../msn/msn_r1.c:495 ../../msn/msn_r1.c:604 +msgid "Womit denn?" +msgstr "With what?" + +#: ../../msn/msn_r0.c:366 ../../msn/msn_r1.c:499 ../../msn/msn_r1.c:608 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:115 +msgid "langes Kabel mit Stecker" +msgstr "long cable with plug" + +#: ../../msn/msn_r0.c:381 ../../msn/msn_r0.c:418 ../../msn/msn_r0.c:454 +msgid "Die Luft hier ist atembar,|du ziehst den Anzug aus." +msgstr "The air here is breathable,|you take off your suit." + +#: ../../msn/msn_r0.c:387 ../../msn/msn_r0.c:424 ../../msn/msn_r0.c:460 +msgid "Hier drinnen brauchtst du deinen Anzug nicht." +msgstr "Inside you do not need your suit." + +#: ../../msn/msn_r0.c:395 +msgid "Du muát erst den Helm abnehmen." +msgstr "You must take off your helmet first." + +#: ../../msn/msn_r0.c:397 +msgid "Du muát erst den Versorgungsteil abnehmen." +msgstr "You must take off your oxygen supply unit first." + +#: ../../msn/msn_r0.c:401 +msgid "Du ziehst den Raumanzug aus." +msgstr "Your take off your space suit." + +#: ../../msn/msn_r0.c:407 +msgid "Du ziehst den Raumanzug an." +msgstr "You put on your space suit." + +#: ../../msn/msn_r0.c:431 +msgid "Den Helm h„ttest du|besser angelassen!" +msgstr "You should have kept your helmet on!" + +#: ../../msn/msn_r0.c:433 +msgid "Du ziehst den Helm ab." +msgstr "You take off your helmet." + +#: ../../msn/msn_r0.c:441 +msgid "Du ziehst den Helm auf." +msgstr "You put on your helmet." + +#: ../../msn/msn_r0.c:443 ../../msn/msn_r0.c:479 +msgid "Du muát erst den Anzug anziehen." +msgstr "You must wear the suit first." + +#: ../../msn/msn_r0.c:467 +msgid "Den Versorungsteil h„ttest du|besser nicht abgenommen!" +msgstr "You should not have taken off your oxygen supply unit!" + +#: ../../msn/msn_r0.c:469 +msgid "Du nimmst den Versorgungsteil ab." +msgstr "You take off your oxygen supply unit." + +#: ../../msn/msn_r0.c:477 +msgid "Du ziehst den Versorgungsteil an." +msgstr "You put on your oxygen supply unit." + +#: ../../msn/msn_r0.c:489 +msgid "Die Leitung ist hier unntz." +msgstr "The cable is useless here." + +#: ../../msn/msn_r0.c:492 +msgid "" +"Stark, das ist ja die Fortsetzung zum \"Anhalter\":|\"Das Restaurant am Ende " +"des Universums\"." +msgstr "" +"Great, this is the sequel to the \"Hitchhiker\":|\"The Restaurant at the End " +"of the Universe\"." + +#: ../../msn/msn_r0.c:495 +msgid "" +"Moment mal, es ist ein Lesezeichen drin,|auf dem \"Zweiundvierzig\" steht." +msgstr "Wait a minute, there is a bookmark in it|that says \"Forty-two\"." + +#: ../../msn/msn_r0.c:507 +msgid "Du h„ttest besser vorher|den Stecker rausgezogen." +msgstr "You should have pulled|the plug before." + +#: ../../msn/msn_r0.c:567 +msgid "Deine Armbanduhr piepst,|die Alarmzeit ist erreicht." +msgstr "Your watch beeps,|this is the alarm." + +#: ../../msn/msn_r0.c:803 ../../msn/msn_r1_r.c:117 +msgid "Keycard" +msgstr "Keycard" + +#: ../../msn/msn_r0.c:803 +msgid "Die Keycard fr deine Schr„nke." +msgstr "The keycard for your locker." + +#: ../../msn/msn_r0.c:805 +msgid "Taschenmesser" +msgstr "Pocket knife" + +#: ../../msn/msn_r0.c:805 +msgid "Es ist nicht mehr das sch„rfste." +msgstr "It is quite blunt." + +#: ../../msn/msn_r0.c:807 ../../msn/msn_r3.c:1527 +msgid "Armbanduhr" +msgstr "Watch" + +#: ../../msn/msn_r0.c:808 ../../msn/msn_r1_r.c:199 +msgid "Discman" +msgstr "Discman" + +#: ../../msn/msn_r0.c:808 ../../msn/msn_r1_r.c:199 +msgid "Es ist eine \"Mad Monkeys\"-CD darin." +msgstr "There is a \"Mad Monkeys\" CD in it." + +#: ../../msn/msn_r1.c:58 +msgid "" +"In der Kche warst du schon|oft genug, im Moment hast|du keinen Appetit." +msgstr "" +"You have been often enough|in the kitchen and you are|no longer hungry." + +#. I18N: FORTYTWO +#: ../../msn/msn_r1.c:91 +msgid "ZWEIUNDVIERZIG" +msgstr "FORTY-TWO" + +#. I18N: Destination reached +#: ../../msn/msn_r1.c:104 +msgid "Flugziel erreicht" +msgstr "Destination reached" + +#. I18N: Energy depleted +#: ../../msn/msn_r1.c:110 +msgid "Energie ersch”pft" +msgstr "Energy depleted" + +#. I18N: Artificial coma interrupted +#: ../../msn/msn_r1.c:112 +msgid "Tiefschlafprozess abgebrochen" +msgstr "Stasis interrupted" + +#: ../../msn/msn_r1.c:120 ../../msn/msn_r1.c:156 +msgid "Bitte legen Sie sich in die angezeigte Schlafkammer." +msgstr "Please lay down in the indicated stasis pod." + +#: ../../msn/msn_r1.c:125 +msgid "Bitte Passwort eingeben:" +msgstr "Please enter your password:" + +#: ../../msn/msn_r1.c:135 ../../msn/msn_r3.c:1171 +msgid "Falsches Passwort" +msgstr "Password incorrect" + +#: ../../msn/msn_r1.c:141 +msgid "Schlafdauer in Tagen:" +msgstr "Sleep duration in days:" + +#: ../../msn/msn_r1.c:172 +msgid "" +"Es wrde wenig bringen,|sich in eine Schlafkammer zu legen,|die nicht " +"eingeschaltet ist." +msgstr "" +"You are not going to achieve anything|by using a stasis pod that is|not " +"switched on." + +#: ../../msn/msn_r1.c:174 +msgid "Dazu muát du erst den Raumanzug ausziehen." +msgstr "To do this you have to take off the space suit first." + +#: ../../msn/msn_r1.c:248 ../../msn/msn_s.c:210 +msgid "Was war das?" +msgstr "What was that?" + +#: ../../msn/msn_r1.c:266 +msgid "Achtung" +msgstr "Danger" + +#: ../../msn/msn_r1.c:289 +msgid "" +"Du wachst mit brummendem Sch„del auf|und merkst, daá du nur getr„umt hast." +msgstr "" +"You wake up with a buzzing sensation in your head|and realise that it was " +"only a dream." + +#: ../../msn/msn_r1.c:292 +msgid "" +"Beim Aufprall des Raumschiffs|muát du mit dem Kopf aufgeschlagen|und " +"bewuátlos geworden sein." +msgstr "" +"During the space ship impact|you must have hit your head|and lost " +"consciousness." + +#: ../../msn/msn_r1.c:295 +msgid "Was steht dir jetzt wohl wirklich bevor?" +msgstr "What is going to happen to you now?" + +#: ../../msn/msn_r1.c:307 +msgid "Geschwindigkeit: " +msgstr "Speed: " + +#: ../../msn/msn_r1.c:308 +msgid "8000 hpm" +msgstr "8000 hpm" + +#: ../../msn/msn_r1.c:309 +msgid "0 hpm" +msgstr "0 hpm" + +#: ../../msn/msn_r1.c:310 +msgid "Ziel: Arsano 3" +msgstr "Destination: Arsano 3" + +#: ../../msn/msn_r1.c:311 +msgid "Entfernung: " +msgstr "Distance: " + +#: ../../msn/msn_r1.c:318 +msgid " Lichtjahre" +msgstr " light years" + +#: ../../msn/msn_r1.c:319 +msgid "Dauer der Reise bei momentaner Geschwindigkeit:" +msgstr "Duration of trip at current speed:" + +#: ../../msn/msn_r1.c:321 +msgid " Tage" +msgstr " days" + +#: ../../msn/msn_r1.c:330 +msgid "" +"Vergiá nicht, du bist nur der|Schiffskoch und hast keine Ahnung,|wie man ein " +"Raumschiff fliegt." +msgstr "" +"Do not forget, you're only the|ship's cook and have no idea|how to fly a " +"spaceship." + +#: ../../msn/msn_r1.c:344 +msgid "Achtung: Triebwerke funktionsunf„hig" +msgstr "Warning: Engine malfunction" + +#: ../../msn/msn_r1.c:357 +msgid "Energievorrat ersch”pft" +msgstr "Energy supply exhausted" + +#: ../../msn/msn_r1.c:358 +msgid "Notstromversorgung aktiv" +msgstr "Emergency energy supply active" + +#: ../../msn/msn_r1.c:447 +msgid "Zu niedriger Luftdruck soll ungesund sein." +msgstr "Air pressure too low unhealthy is." + +#: ../../msn/msn_r1.c:454 +msgid "Er zeigt Null an." +msgstr "It indicates zero." + +#: ../../msn/msn_r1.c:455 +msgid "Er zeigt Normaldruck an." +msgstr "It indicates normal pressure." + +#: ../../msn/msn_r1.c:464 +msgid "Ein Stck Schrott." +msgstr "Some scrap metal." + +#: ../../msn/msn_r1.c:476 +msgid "Du muát erst hingehen." +msgstr "You must go there first." + +#: ../../msn/msn_r1.c:480 ../../msn/msn_r1.c:639 ../../msn/msn_r1.c:728 +msgid "Das Kabel ist im Weg." +msgstr "The cable is in the way." + +#: ../../msn/msn_r1.c:483 ../../msn/msn_r1.c:642 ../../msn/msn_r1.c:698 +msgid "Das Kabel ist schon ganz|richtig an dieser Stelle." +msgstr "The cable is already in the right place." + +#: ../../msn/msn_r1.c:519 +msgid "Die Leitung ist zu kurz." +msgstr "The line is too short." + +#: ../../msn/msn_r1.c:567 +msgid "Es ist nicht spitz genug." +msgstr "It is not sharp enough." + +#: ../../msn/msn_r1.c:570 +msgid "Du wirst aus den Anzeigen nicht schlau." +msgstr "You cannot make sense of it." + +#: ../../msn/msn_r1.c:572 +msgid "Laá lieber die Finger davon!" +msgstr "You better keep your hands off!" + +#: ../../msn/msn_r1.c:591 +msgid "An dem Kabel ist doch gar kein Stecker." +msgstr "There is no plug on the cable." + +#: ../../msn/msn_r1.c:635 +msgid "Du solltest die Luke vielleicht erst ”ffnen." +msgstr "You should open the hatch first." + +#: ../../msn/msn_r1.c:668 +msgid "Das Seil ist im Weg." +msgstr "The cable is in the way." + +#: ../../msn/msn_r1.c:685 +msgid "Das geht nicht.|Die Luke ist mindestens|5 Meter ber dem Boden." +msgstr "That will not do.|The hatch is at least|5 meters above the ground." + +#: ../../msn/msn_r1.c:694 +msgid "Keycard des Commanders" +msgstr "Keycard of the Commander" + +#: ../../msn/msn_r1.c:766 +msgid "Was ntzt dir der Anschluá|ohne eine Stromquelle?!" +msgstr "What good would come from connecting it|without a power source?!" + +#: ../../msn/msn_r1.c:770 +msgid "Die Spannung ist auf Null abgesunken." +msgstr "The voltage has dropped to zero." + +#: ../../msn/msn_r1.c:771 +msgid "Es zeigt volle Spannung an." +msgstr "It displays full voltage." + +#: ../../msn/msn_r1.c:782 +msgid "Du muát die Luke erst ”ffnen." +msgstr "You must open the hatch first." + +#: ../../msn/msn_r1.c:801 +msgid "Das Seil ist hier schon ganz richtig." +msgstr "The cable is in the right place." + +#: ../../msn/msn_r1.c:806 +msgid "Das Kabel ist zu kurz." +msgstr "The cable is too short." + +#: ../../msn/msn_r1.c:913 +msgid "Du hast die Platte schon aufgelegt." +msgstr "You already put the record on." + +#: ../../msn/msn_r1.c:925 +msgid "Es ist doch gar keine Platte aufgelegt." +msgstr "You haven't put a record on yet." + +#: ../../msn/msn_r1.c:960 +msgid "Die Platte scheint einen Sprung zu haben." +msgstr "The record seems to be scratched." + +#: ../../msn/msn_r1.c:981 +msgid "Schneid doch besser ein|l„ngeres Stck Kabel ab!" +msgstr "You should cut a longer|piece of cable!" + +#: ../../msn/msn_r1.c:1003 +msgid "Leitung mit Stecker" +msgstr "Cable with plug" + +#: ../../msn/msn_r1.c:1008 ../../msn/msn_r3.c:75 +msgid "Das ist befestigt." +msgstr "This is fixed." + +#: ../../msn/msn_r1.c:1084 +msgid "Du hast jetzt besseres zu tun." +msgstr "You have better things to do now." + +#: ../../msn/msn_r1.c:1086 +msgid "Wenn du unbedingt aufs Klo|willst, spiel doch Larry 1." +msgstr "If you absolutely want to go|to the loo, play Larry 1." + +#: ../../msn/msn_r1.c:1097 +msgid "Was?! Keiner im Cockpit!|Die sind wohl verrckt!" +msgstr "What?! No one in the cockpit!|They're crazy!" + +#: ../../msn/msn_r1.c:1105 +msgid "Komisch, es ist nur|noch ein Raumanzug da." +msgstr "Funny, there's only|one space suit." + +#: ../../msn/msn_r1.c:1113 +msgid "" +"Was ist denn das fr ein Chaos?|Und auáerdem fehlt das Notraumschiff!|Jetzt " +"wird mir einiges klar.|Die anderen sind geflchtet,|und ich habe es verpennt." +msgstr "" +"What is that chaos? And also|the escape ship is missing!|Now I understand. " +"The others|have escaped, and they left|me behind." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:16 ../../msn/msn_r1_r.c:17 ../../msn/msn_r1_r.c:18 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:19 ../../msn/msn_r1_r.c:20 ../../msn/msn_r1_r.c:21 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:22 ../../msn/msn_r1_r.c:31 ../../msn/msn_r1_r.c:32 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:34 ../../msn/msn_r1_r.c:44 ../../msn/msn_r1_r.c:45 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:63 ../../msn/msn_r1_r.c:65 ../../msn/msn_r1_r.c:89 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:93 ../../msn/msn_r1_r.c:108 ../../msn/msn_r1_r.c:120 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:122 ../../msn/msn_r1_r.c:136 ../../msn/msn_r1_r.c:150 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:165 ../../msn/msn_r1_r.c:201 ../../msn/msn_r1_r.c:219 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:245 ../../msn/msn_r1_r.c:279 +msgid "Luke" +msgstr "Hatch" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:23 ../../msn/msn_r1_r.c:67 ../../msn/msn_r1_r.c:68 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:103 ../../msn/msn_r1_r.c:239 ../../msn/msn_r2.c:1256 +#: ../../msn/msn_r2.c:1293 ../../msn/msn_r2.c:1294 ../../msn/msn_r2.c:1295 +#: ../../msn/msn_r2.c:1296 ../../msn/msn_r3.c:1479 ../../msn/msn_r3.c:1677 +#: ../../msn/msn_r3.c:1678 +msgid "Knopf" +msgstr "Button" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:23 +msgid "Er geh”rt zu der groáen Luke." +msgstr "It belongs to the large hatch." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:24 ../../msn/msn_r1_r.c:37 ../../msn/msn_r1_r.c:130 +msgid "Leiter" +msgstr "Ladder" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:25 ../../msn/msn_r1_r.c:47 ../../msn/msn_r1_r.c:57 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:92 ../../msn/msn_r1_r.c:293 ../../msn/msn_r2.c:1221 +#: ../../msn/msn_r2.c:1223 ../../msn/msn_r2.c:1259 ../../msn/msn_r2.c:1277 +#: ../../msn/msn_r2.c:1292 ../../msn/msn_r3.c:1498 ../../msn/msn_r3.c:1499 +#: ../../msn/msn_r3.c:1506 ../../msn/msn_r3.c:1507 ../../msn/msn_r3.c:1508 +#: ../../msn/msn_r3.c:1515 ../../msn/msn_r3.c:1522 ../../msn/msn_r3.c:1523 +#: ../../msn/msn_r3.c:1535 ../../msn/msn_r3.c:1536 ../../msn/msn_r3.c:1543 +#: ../../msn/msn_r3.c:1544 ../../msn/msn_r3.c:1552 ../../msn/msn_r3.c:1553 +#: ../../msn/msn_r3.c:1561 ../../msn/msn_r3.c:1568 ../../msn/msn_r3.c:1578 +#: ../../msn/msn_r3.c:1579 ../../msn/msn_r3.c:1594 ../../msn/msn_r3.c:1608 +#: ../../msn/msn_r3.c:1679 ../../msn/msn_r3.c:1695 +msgid "Ausgang" +msgstr "Exit" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:31 +msgid "Sie fhrt ins Cockpit." +msgstr "It leads into the cockpit." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:32 +msgid "Sie fhrt zur Kche." +msgstr "It leads to the kitchen." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:34 +msgid "Sie fhrt zu den Tiefschlafkammern." +msgstr "It leads to the stasis pods." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:36 ../../msn/msn_r1_r.c:123 ../../msn/msn_r1_r.c:151 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:166 ../../msn/msn_r1_r.c:179 ../../msn/msn_r1_r.c:180 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:181 ../../msn/msn_r1_r.c:182 ../../msn/msn_r1_r.c:202 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:220 ../../msn/msn_r1_r.c:246 ../../msn/msn_r1_r.c:256 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:257 ../../msn/msn_r1_r.c:258 ../../msn/msn_r1_r.c:259 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:280 ../../msn/msn_r2.c:1252 ../../msn/msn_r2.c:1298 +#: ../../msn/msn_r3.c:1696 +msgid "Schlitz" +msgstr "Slot" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:36 ../../msn/msn_r1_r.c:123 ../../msn/msn_r1_r.c:151 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:166 ../../msn/msn_r1_r.c:179 ../../msn/msn_r1_r.c:180 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:181 ../../msn/msn_r1_r.c:182 ../../msn/msn_r1_r.c:202 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:220 ../../msn/msn_r1_r.c:246 ../../msn/msn_r1_r.c:256 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:257 ../../msn/msn_r1_r.c:258 ../../msn/msn_r1_r.c:259 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:280 +msgid "Es ist ein Keycard-Leser." +msgstr "It is a keycard reader." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:38 ../../msn/msn_r3.c:1595 +msgid "Gang" +msgstr "Corridor" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:44 ../../msn/msn_r1_r.c:45 +msgid "Dies ist eine der Tiefschlafkammern." +msgstr "This is one of the stasis pods." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:46 ../../msn/msn_r3.c:1622 ../../msn/msn_r3.c:1634 +#: ../../msn/msn_r3.c:1645 ../../msn/msn_r3.c:1657 ../../msn/msn_r3.c:1668 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:53 ../../msn/msn_r2.c:1302 +msgid "Instrumente" +msgstr "Instruments" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:53 +msgid "Hmm, sieht ziemlich kompliziert aus." +msgstr "Hmm, this looks pretty complicated." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:55 ../../msn/msn_r1_r.c:56 ../../msn/msn_r1_r.c:105 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:56 +msgid "Dieser Monitor sagt dir nichts." +msgstr "There is nothing on this monitor." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:63 +msgid "Das ist eine Luke !!!" +msgstr "This is a hatch !!!" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:65 +msgid "Dies ist eine Luke !!!" +msgstr "This is a hatch !!!" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:69 +msgid "Helm" +msgstr "Helmet" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:69 +msgid "Es ist der Helm zum Raumanzug." +msgstr "This is the helmet for the space suit." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:70 +msgid "Raumanzug" +msgstr "Space suit" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:70 +msgid "Der einzige Raumanzug, den die|anderen hiergelassen haben ..." +msgstr "The only space suit left behind by the others..." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:72 +msgid "Versorgung" +msgstr "Oxygen Supply Unit" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:72 +msgid "Es ist der Versorgungsteil zum Raumanzug." +msgstr "It is the oxygen supply unit for the space suit." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:74 +msgid "Druckmesser" +msgstr "Manometer" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:81 ../../msn/msn_r1_r.c:84 +msgid "Schrott" +msgstr "Scrap" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:81 +msgid "" +"Da ist eine Lsterklemme dran, die|noch ganz brauchbar aussieht.|Ich nehme " +"sie mit." +msgstr "" +"There is a terminal strip on it|that looks quite useful.|I will take it with " +"me." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:83 +msgid "Lsterklemme" +msgstr "Terminal strip" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:84 +msgid "" +"Junge, Junge! Die Explosion hat ein|ganz sch”nes Durcheinander angerichtet." +msgstr "Boy, oh boy! The explosion created|quite a mess." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:86 +msgid "Reaktor" +msgstr "Reactor" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:86 +msgid "Das war einmal der Reaktor." +msgstr "This was a reactor once." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:87 +msgid "Dse" +msgstr "Thruster" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:88 +msgid "blauer Krbis" +msgstr "blue pumpkin" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:88 +msgid "Keine Ahnung, was das ist." +msgstr "No idea what this is." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:90 +msgid "Landef„hre" +msgstr "Landing module" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:90 +msgid "Sie war eigentlich fr Bodenuntersuchungen|auf Arsano 3 gedacht." +msgstr "It was supposed to be used for soil analysis|on Arsano 3." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:93 ../../msn/msn_r1_r.c:120 +msgid "Sie fhrt nach drauáen." +msgstr "It leads outside." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:95 +msgid "Generator" +msgstr "Generator" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:95 +msgid "Er versorgt das Raumschiff mit Strom." +msgstr "It supplies power to the spaceship." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:102 ../../msn/msn_r1_r.c:154 ../../msn/msn_r1_r.c:169 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:205 ../../msn/msn_r1_r.c:223 ../../msn/msn_r1_r.c:249 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:283 ../../msn/msn_r3.c:1486 +msgid "Steckdose" +msgstr "Socket" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:103 +msgid "" +"Es ist ein Sicherheitsknopf.|Er kann nur mit einem spitzen|Gegenstand " +"gedrckt werden." +msgstr "It's a safety button.|It can only be pushed|with a pointed object." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:106 ../../msn/msn_r2.c:1300 +msgid "Tastatur" +msgstr "Keyboard" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:116 +msgid "leere Kabelrolle" +msgstr "Empty cable reel" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:117 +msgid "" +"Hey, das ist die Keycard des Commanders!|Er muá sie bei dem berstrzten|" +"Aufbruch verloren haben." +msgstr "" +"Hey, that's the commander's keycard!|He must have lost it in the rushed|" +"departure." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:119 ../../msn/msn_r1_r.c:137 ../../msn/msn_r1_r.c:188 +#: ../../msn/msn_r2.c:1212 +msgid "Seil" +msgstr "Rope" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:124 +msgid "Klappe" +msgstr "Hatch" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:125 ../../msn/msn_r1_r.c:128 ../../msn/msn_r1_r.c:242 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:243 ../../msn/msn_r3.c:1485 +msgid "Leitung" +msgstr "Cable" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:126 +msgid "Spannungmessger„t" +msgstr "Voltmeter" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:127 +msgid "Klemme" +msgstr "Clamp" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:128 +msgid "Sie fhrt vom Generator zum Spannungmessger„t." +msgstr "It goes from the generator to the voltage meter." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:143 ../../msn/msn_r1_r.c:212 ../../msn/msn_r1_r.c:213 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:214 ../../msn/msn_r1_r.c:217 ../../msn/msn_r3.c:1599 +#: ../../msn/msn_r3.c:1614 ../../msn/msn_r3.c:1636 ../../msn/msn_r3.c:1646 +#: ../../msn/msn_r3.c:1647 +msgid "Bild" +msgstr "Image" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:143 +msgid "Manche Leute haben schon|einen komischen Geschmack." +msgstr "Some people have funny tastes." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:145 +msgid "Zeichenger„te" +msgstr "Drawing instruments" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:146 +msgid "" +"Auf dem Zettel sind lauter|unverst„ndliche Skizzen und Berechnungen.|" +"(Jedenfalls fr dich unverst„ndlich.)" +msgstr "" +"There are incomprehensible sketches|and calculations on that note.|(At " +"least, it's incomprehensible to you.)" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:148 ../../msn/msn_r1_r.c:215 ../../msn/msn_r1_r.c:233 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:276 +msgid "Magnete" +msgstr "Magnets" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:148 ../../msn/msn_r1_r.c:215 ../../msn/msn_r1_r.c:233 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:276 +msgid "Damit werden Sachen auf|dem Tisch festgehalten." +msgstr "This keeps things|on the table." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:152 ../../msn/msn_r1_r.c:167 ../../msn/msn_r1_r.c:190 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:203 ../../msn/msn_r1_r.c:221 ../../msn/msn_r1_r.c:247 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:260 ../../msn/msn_r1_r.c:281 +msgid "Schrank" +msgstr "Cabinet" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:153 ../../msn/msn_r1_r.c:168 ../../msn/msn_r1_r.c:183 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:186 ../../msn/msn_r1_r.c:195 ../../msn/msn_r1_r.c:204 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:222 ../../msn/msn_r1_r.c:248 ../../msn/msn_r1_r.c:262 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:264 ../../msn/msn_r1_r.c:267 ../../msn/msn_r1_r.c:282 +#: ../../msn/msn_r2.c:1299 +msgid "Fach" +msgstr "Storage compartment" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:155 ../../msn/msn_r1_r.c:170 ../../msn/msn_r1_r.c:206 +#: ../../msn/msn_r1_r.c:224 ../../msn/msn_r1_r.c:250 ../../msn/msn_r1_r.c:278 +#: ../../msn/msn_r2.c:1254 +msgid "Toilette" +msgstr "Toilet" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:161 ../../msn/msn_r1_r.c:176 ../../msn/msn_r2.c:1283 +msgid "Schachspiel" +msgstr "Chessboard" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:161 +msgid "Es macht wohl Spaá, an|der Decke Schach zu spielen." +msgstr "I guess it's fun to play|chess on the ceiling." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:163 +msgid "Tennisschl„ger" +msgstr "Tennis racquets" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:163 +msgid "Fliegt Boris Becker auch mit?" +msgstr "Is Boris Becker part of the crew?" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:164 +msgid "Tennisball" +msgstr "Tennis ball" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:164 ../../msn/msn_r1_r.c:213 +msgid "Toll!" +msgstr "Awesome!" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:176 +msgid "Dein Magnetschachspiel. Schach war|schon immer deine Leidenschaft." +msgstr "Your magnetic chess game. Chess|has always been your passion." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:178 +msgid "Bett" +msgstr "Bed" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:178 +msgid "Das ist dein Bett. Toll, nicht wahr?" +msgstr "This is your bed. Great, isn't it?" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:183 ../../msn/msn_r1_r.c:186 ../../msn/msn_r1_r.c:195 +msgid "Das ist eins deiner drei F„cher." +msgstr "It's one of your three storage compartments." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:185 +msgid "Alben" +msgstr "Albums" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:185 +msgid "Deine Briefmarkensammlung." +msgstr "Your stamp collection." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:188 +msgid "Es ist ungef„hr 10 m lang und 4 cm dick." +msgstr "It is about 10 m long and 4 cm thick." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:190 +msgid "Das ist dein Schrank." +msgstr "This is your cabinet." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:191 ../../msn/msn_r1_r.c:274 ../../msn/msn_r1_r.c:275 +msgid "Krimskram" +msgstr "Junk" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:191 ../../msn/msn_r1_r.c:274 ../../msn/msn_r1_r.c:275 +msgid "Es ist nichts brauchbares dabei." +msgstr "There is nothing useful in there." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:192 ../../msn/msn_r1_r.c:273 +msgid "Kleider" +msgstr "Clothes" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:192 +msgid "Es sind Standard-Weltraum-Klamotten." +msgstr "They are standard space gear." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:193 ../../msn/msn_r1_r.c:269 ../../msn/msn_r1_r.c:271 +msgid "Unterw„sche" +msgstr "Underwear" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:194 +msgid "Strmpfe" +msgstr "Socks" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:197 ../../msn/msn_r1_r.c:268 +msgid "Buch" +msgstr "Book" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:197 +msgid "Es ist|\"Per Anhalter durch die Galaxis\"|von Douglas Adams." +msgstr "This is|\"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy\"|by Douglas Adams." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:212 +msgid "Herb!" +msgstr "Austere!" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:214 +msgid "Genial!" +msgstr "Brilliant!" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:217 +msgid "Es scheint noch nicht fertig zu sein." +msgstr "It looks like it is not yet finished." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:218 +msgid "Stift" +msgstr "Pen" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:218 +msgid "Ein Kugelschreiber." +msgstr "A ballpoint pen." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:230 ../../msn/msn_r1_r.c:231 +msgid "Poster" +msgstr "Poster" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:230 +msgid "Ein Poster von \"Big Boss\"." +msgstr "A poster of \"Big Boss\"." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:231 +msgid "Ein Poster von \"Rock Desaster\"." +msgstr "A poster for \"Rock Disaster\"." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:232 +msgid "Box" +msgstr "Speaker" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:235 +msgid "Schallplatte" +msgstr "Record" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:235 +msgid "Die Platte ist von \"Big Boss\"." +msgstr "A record from \"Big Boss\"." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:237 +msgid "Schallplattenst„nder" +msgstr "Record stand" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:237 +msgid "Du hast jetzt keine Zeit, in|der Plattensammlung rumzust”bern." +msgstr "You don't have time to rummage|around the record collection now." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:240 +msgid "Plattenspieler" +msgstr "Record player" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:240 +msgid "Sieht aus, als k„me|er aus dem Museum." +msgstr "Looks like something from a museum." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:244 +msgid "Stecker" +msgstr "Male plug" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:261 +msgid "Pistole" +msgstr "Gun" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:261 +msgid "Es ist keine Munition drin." +msgstr "There is no ammunition in it." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:263 +msgid "Bcher" +msgstr "Books" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:263 +msgid "Lauter wissenschaftliche Bcher." +msgstr "All scientific books." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:265 +msgid "Kabelrolle" +msgstr "Cable reel" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:265 +msgid "Da sind mindestens zwanzig Meter drauf." +msgstr "There is at least 20 meters of cable on it." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:269 ../../msn/msn_r1_r.c:271 +msgid "Ich habe keine Lust, in|der Unterw„sche des|Commanders rumzuwhlen." +msgstr "I don't feel like digging around|in the commander's underwear." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:284 +msgid "Ordner" +msgstr "Folders" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:284 +msgid "" +"Darauf steht \"Dienstanweisungen|zur Mission Supernova\".|Es steht nichts " +"wichtiges drin." +msgstr "" +"It says,\"Instructions for the Mission Supernova.\"|There is nothing " +"important in it." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:291 +msgid "Klo" +msgstr "Loo" + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:291 +msgid "Ein Klo mit Saugmechanismus." +msgstr "A toilet with suction mechanism." + +#: ../../msn/msn_r1_r.c:292 +msgid "Dusche" +msgstr "Shower" + +#: ../../msn/msn_r2.c:57 +msgid "Die Raumschiffe sind alle verschlossen." +msgstr "The spaceships are all locked." + +#: ../../msn/msn_r2.c:64 ../../msn/msn_r2.c:1098 +msgid "Unsinn!" +msgstr "Nonsense!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:91 +msgid "" +"Komisch! Auf einmal kannst du|das Schild lesen! Darauf steht:|\"Treffpunkt " +"Galactica\"." +msgstr "Funny! You can read the sign now!|It says \"Galactica meeting point\"." + +#: ../../msn/msn_r2.c:92 +msgid "Darauf steht:|\"Treffpunkt Galactica\"." +msgstr "It says:|\"Galactica meeting point\"." + +#: ../../msn/msn_r2.c:144 +msgid "Wieso das denn nicht?" +msgstr "Why the hell not?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:145 ../../msn/msn_r2.c:154 ../../msn/msn_r2.c:1082 +msgid "Wo bin ich hier?" +msgstr "Where am I here?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:146 ../../msn/msn_r2.c:183 +msgid "Wo soll ich die Schuhe ablegen?" +msgstr "Where should I put my shoes?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:147 +msgid "Schwachsinn! Ich gehe jetzt nach oben!" +msgstr "Bullshit! I'm going upstairs now!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:155 +msgid "Sch”nes Wetter heute, nicht wahr?" +msgstr "Nice weather today, isn't it?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:156 +msgid "Wrden Sie mich bitte durchlassen." +msgstr "Would you please let me through?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:157 +msgid "Hey Alter, laá mich durch!" +msgstr "Hey, dude, let me through!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:164 +msgid "Was haben Sie gesagt?" +msgstr "What did you say?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:165 +msgid "Sprechen Sie bitte etwas deutlicher!" +msgstr "Please speak more clearly!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:174 +msgid "Durch deinen Helm kannst|du nicht sprechen." +msgstr "You can't talk with your helmet on." + +#: ../../msn/msn_r2.c:189 ../../msn/msn_r2.c:251 +msgid "Was, das wissen Sie nicht?" +msgstr "What, you don't know that?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:190 ../../msn/msn_r2.c:252 +msgid "Sie befinden sich im Restaurant|\"Treffpunkt Galactica\"." +msgstr "You are in the restaurant|\"Galactica meeting point\"." + +#: ../../msn/msn_r2.c:191 ../../msn/msn_r2.c:253 +msgid "" +"Wir sind bei den interessantesten|Ereignissen in der Galaxis|immer zur " +"Stelle." +msgstr "We are always there when|interesting things happen|in the galaxy." + +#: ../../msn/msn_r2.c:194 +msgid "Wenn Sie meinen." +msgstr "If you say so." + +#: ../../msn/msn_r2.c:199 ../../msn/msn_r2.c:256 +msgid "In der Toilette gibt es|Schlieáf„cher fr Schuhe." +msgstr "There are lockers for shoes|in the restroom." + +#: ../../msn/msn_r2.c:204 +msgid "" +"Wenn Sie das Lokal betreten|wollen, mssen Sie erst|ihre Schuhe ausziehen." +msgstr "" +"If you want to enter the restaurant,|you have to take off your shoes first." + +#: ../../msn/msn_r2.c:208 +msgid "Wollen Sie, daá ich Sie rauáschmeiáe?" +msgstr "You want me to kick you out?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:216 ../../msn/msn_r2.c:274 +msgid "Hhius otgfh Dgfdrkjlh Fokj gf." +msgstr "Hhius otgfh Dgfdrkjlh Fokj gf." + +#: ../../msn/msn_r2.c:230 ../../msn/msn_s.c:289 +msgid "Halt!" +msgstr "Halt!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:232 +msgid "Uhwdejkt!" +msgstr "Uhwdejkt!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:241 +msgid "Sie mssen erst ihre Schuhe ausziehen, Sie Trottel!" +msgstr "You have to take off your shoes first, idiot!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:243 +msgid "" +"Was f„llt ihnen ein!|Sie k”nnen doch ein Lokal|nicht mit Schuhen betreten!" +msgstr "" +"What are you thinking!|You cannot enter a restaurant|with your shoes on!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:249 +msgid "Fragen Sie nicht so doof!" +msgstr "Quit asking so stupidly!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:262 +msgid "Das wrde ich an ihrer|Stelle nicht versuchen!" +msgstr "I would not try that if I were you!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:300 +msgid "Du ziehst deine Schuhe|aus und legst sie in|eins der Schlieáf„cher." +msgstr "You remove your shoes|and put them in one|of the lockers." + +#: ../../msn/msn_r2.c:307 +msgid "Du ziehst deine Schuhe wieder an." +msgstr "You put your shoes on again." + +#: ../../msn/msn_r2.c:311 +msgid "" +"Du durchsuchst die Klos nach|anderen brauchbaren Sachen,|findest aber nichts." +msgstr "You search the toilet|for other useful items,|but find nothing." + +#: ../../msn/msn_r2.c:316 +msgid "Bevor du aufs Klo gehst,|solltest du besser deinen|Raumanzug ausziehen." +msgstr "Before you use the toilet,| you had better take off|your space suit." + +#: ../../msn/msn_r2.c:319 +msgid "Du gehst seit sieben Jahren das|erste Mal wieder aufs Klo!" +msgstr "You're now back in a lavatory,|for the first time in seven years!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:322 +msgid "" +"In einem der Schlieáf„cher,|die sich auch im Raum befinden,|findest du " +"einige Mnzen." +msgstr "You find some coins in one of|the lockers in this room." + +#: ../../msn/msn_r2.c:332 +msgid "Mach doch zuerst das Fach leer!" +msgstr "First, empty the drawer!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:340 +msgid "Mnze" +msgstr "Coin" + +#: ../../msn/msn_r2.c:353 +msgid "" +"Komisch! Auf einmal kannst du|das Schild lesen! Darauf steht:|\"Zutritt nur " +"fr Personal\"." +msgstr "" +"Strange! Suddenly you can |read the sign! It states:|\"Access Only for " +"Personnel\"." + +#: ../../msn/msn_r2.c:361 +msgid "" +"Komisch! Auf einmal kannst|du das Schild lesen!|Darauf steht:\"Toilette\"." +msgstr "Strange! Suddenly you can read the sign!|It says:\"Toilet\"." + +#: ../../msn/msn_r2.c:362 +msgid "Darauf steht:|\"Toilette\"." +msgstr "It says:|\"Toilet\"." + +#: ../../msn/msn_r2.c:372 +msgid "Du ziehst den Raumanzug wieder an." +msgstr "You put the space suit back on." + +#: ../../msn/msn_r2.c:382 ../../msn/msn_r3.c:487 ../../msn/msn_r3.c:539 +msgid "Nicht so gewaltt„tig!" +msgstr "Not so rough!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:603 +msgid "" +"Du hast das komische Gefhl,|daá drauáen etwas passiert,|und eilst zum " +"Restaurant." +msgstr "" +"You get the funny feeling,|that something has happened outside,|and hurry to " +"the restaurant." + +#: ../../msn/msn_r2.c:617 +msgid "Da! Die Supernova!" +msgstr "There! The supernova!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:630 +msgid "Zwei Minuten sp„ter ..." +msgstr "Two minutes later ..." + +#: ../../msn/msn_r2.c:638 +msgid "Hey, was machen Sie in meinem Raumschiff?!" +msgstr "Hey, what are you doing in my spaceship?!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:641 +msgid "Geben Sie mir sofort meine Brieftasche wieder!" +msgstr "Just give me my wallet back!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:644 +msgid "Versuchen Sie das ja nicht nochmal!" +msgstr "Do not try that again!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:647 +msgid "Und jetzt raus mit Ihnen!" +msgstr "And now, get out of here!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:660 +msgid "Zehn Minuten sp„ter ..." +msgstr "Ten Minutes later ..." + +#: ../../msn/msn_r2.c:690 +msgid "K”nnten Sie mir ein Gericht empfehlen?" +msgstr "Could you recommend a dish for me?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:691 +msgid "Wie lange dauert es denn noch bis zur Supernova?" +msgstr "How long do we have before the supernova?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:692 +msgid "Sie kommen mir irgendwie bekannt vor." +msgstr "You look kind of familiar to me." + +#: ../../msn/msn_r2.c:704 +msgid "Hey, Witzkeks, laá die Brieftasche da liegen!" +msgstr "Hey, Joker, leave the Wallet there!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:708 +msgid "Das ist nicht deine." +msgstr "This is not yours." + +#: ../../msn/msn_r2.c:713 +msgid "Roger ist im Moment nicht ansprechbar." +msgstr "Roger is not available at the moment." + +#: ../../msn/msn_r2.c:718 +msgid "Bestellen Sie lieber nichts!" +msgstr "Do Not order anything!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:719 +msgid "" +"Ich habe vor zwei Stunden mein Essen|bestellt und immer noch nichts bekommen." +msgstr "I ordered my food two hours ago|and I still haven't received it." + +#: ../../msn/msn_r2.c:721 +msgid "Noch mindestens zwei Stunden." +msgstr "At least two more hours." + +#: ../../msn/msn_r2.c:722 +msgid "" +"Haben Sie keine Idee, womit wir uns|bis dahin die Zeit vertreiben k”nnen?" +msgstr "Do you have an idea what we could|do to pass the time?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:723 +msgid "" +"Hmm ... im Moment f„llt mir nichts ein, aber vielleicht|hat der Spieler des " +"Adventures ja eine Idee." +msgstr "" +"Hmm ... at the moment I'm not sure, but maybe|the Adventure Game Player has " +"an idea." + +#: ../../msn/msn_r2.c:725 +msgid "Nein, Sie mssen sich irren.|Ich kenne Sie jedenfalls nicht." +msgstr "No, you must be mistaken.|I don't know you." + +#: ../../msn/msn_r2.c:726 +msgid "Aber ihre Kleidung habe ich irgendwo schon mal gesehen." +msgstr "However, I've seen your clothes somewhere before." + +#: ../../msn/msn_r2.c:727 +msgid "Ja? Komisch." +msgstr "Yes? Strange." + +#: ../../msn/msn_r2.c:728 +msgid "Jetzt weiá ich's. Sie sind Roger W. !" +msgstr "Now I know. You are Roger W.!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:729 +msgid "Pssst, nicht so laut, sonst will|gleich jeder ein Autogramm von mir." +msgstr "Pssst, not so loud, otherwise everyone|will want an autograph from me." + +#: ../../msn/msn_r2.c:730 +msgid "" +"Ich habe extra eine Maske auf, damit|ich nicht von jedem angelabert werde." +msgstr "I have an extra mask on so I don't|get yakked on by everyone." + +#: ../../msn/msn_r2.c:731 +msgid "Žh ... ach so." +msgstr "Uh... I see." + +#: ../../msn/msn_r2.c:732 +msgid "Wann kommt denn das n„chste SQ-Abenteuer raus?" +msgstr "When does the next SQ adventure come out?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:733 +msgid "SQ 127 máte in einem Monat erscheinen." +msgstr "SQ 127 should come out in a month." + +#: ../../msn/msn_r2.c:734 +msgid "Was, Teil 127 ??" +msgstr "What, part 127 ??" + +#: ../../msn/msn_r2.c:735 +msgid "Bei uns ist gerade Teil 8 erschienen." +msgstr "Part 8 has just been released." + +#: ../../msn/msn_r2.c:736 +msgid "Hmm ... von welchem Planeten sind Sie denn?" +msgstr "Hmm ... what planet are you from?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:737 +msgid "Von der Erde." +msgstr "From the Earth." + +#: ../../msn/msn_r2.c:738 +msgid "Erde? Nie geh”rt." +msgstr "Earth? Never heard of it." + +#: ../../msn/msn_r2.c:739 +msgid "" +"Wahrscheinlich irgendein Kaff, wo Neuerungen|erst hundert Jahre sp„ter " +"hingelangen." +msgstr "Probably some dump, where innovations|happen only a century late." + +#: ../../msn/msn_r2.c:740 +msgid "Žh ... kann sein." +msgstr "Uh ... maybe." + +#: ../../msn/msn_r2.c:741 +msgid "Aber eins mssen Sie mir erkl„ren!" +msgstr "But you must tell me!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:742 +msgid "" +"Wieso sehen Sie mir so verdammt „hnlich, wenn|Sie nicht von Xenon stammen, " +"wie ich?" +msgstr "" +"Why do you look so damn similar to me|if you are not from Xenon, like me?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:743 +msgid "" +"Keine Ahnung. Bis jetzt dachte ich immer, Sie w„ren ein|von Programmierern " +"auf der Erde erfundenes Computersprite." +msgstr "" +"I have no idea. Until now, I've always thought you were|a computer sprite, " +"invented by programmers on Earth." + +#: ../../msn/msn_r2.c:744 +msgid "Was? Lachhaft!" +msgstr "What? Ridiculous!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:745 +msgid "Wie erkl„ren Sie sich dann,|daá ich ihnen gegenbersitze?" +msgstr "How do you explain then that|I am seated opposite you?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:746 +msgid "Ja, das ist in der Tat seltsam." +msgstr "Yes, this is definitely strange." + +#: ../../msn/msn_r2.c:747 +msgid "" +"Halt, jetzt weiá ich es. Sie sind von der Konkurrenz,|von \"Georgefilm Games" +"\" und wollen mich verunsichern." +msgstr "" +"Wait, now I understand! You are from the competition,|\"Georgefilm Games\", " +"and want to unnerve me." + +#: ../../msn/msn_r2.c:748 +msgid "Nein, ich bin nur ein Ahnungsloser Koch von der Erde." +msgstr "No, I'm just a clueless cook from the Earth." + +#: ../../msn/msn_r2.c:749 +msgid "" +"Na gut, ich glaube Ihnen. Lassen wir jetzt|dieses Thema, langsam wird es mir " +"zu bunt!" +msgstr "" +"OK. I believe you. Let's move away from|this topic before it goes too far!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:761 +msgid "Eine Partie Schach! Das ist eine gute Idee." +msgstr "A game of chess! That's a good idea." + +#: ../../msn/msn_r2.c:762 +msgid "Schach? Was ist das denn?" +msgstr "Chess? What is that?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:763 +msgid "Schach ist ein interessantes Spiel.|Ich werde es Ihnen erkl„ren." +msgstr "Chess is an interesting game.|I will explain it to you." + +#: ../../msn/msn_r2.c:769 +msgid "Knapp zwei Stunden sp„ter ..." +msgstr "Almost two hours later ..." + +#: ../../msn/msn_r2.c:787 +msgid "Roger W. steht kurz vor dem Schachmatt|und grbelt nach einem Ausweg." +msgstr "Roger W. is on the brink of checkmate|and trying to find a way out." + +#: ../../msn/msn_r2.c:831 +msgid "Darf ich hier Platz nehmen?" +msgstr "Can I sit here?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:832 +msgid "Klar!" +msgstr "Sure!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:892 +msgid "Du tippst auf den Tasten herum,|aber es passiert nichts." +msgstr "You tap the buttons,|but nothing happens." + +#: ../../msn/msn_r2.c:917 +msgid "Ach, Ihnen geh”rt die. Ich habe sie eben im Sand gefunden." +msgstr "Oh, it is yours. I just found it in the sand." + +#: ../../msn/msn_r2.c:918 +msgid "Nein, tut mir leid." +msgstr "No, I'm sorry." + +#: ../../msn/msn_r2.c:924 +msgid "Nein, danke. Ich bleibe lieber hier." +msgstr "No thanks. I'd rather stay here." + +#: ../../msn/msn_r2.c:925 +msgid "Ja, das w„re gut." +msgstr "Yes, that would be good." + +#: ../../msn/msn_r2.c:931 +msgid "Zur Erde." +msgstr "To Earth." + +#: ../../msn/msn_r2.c:932 +msgid "Zum Pr„sident der Galaxis." +msgstr "To the President of the Galaxy." + +#: ../../msn/msn_r2.c:933 +msgid "Nach Xenon." +msgstr "To Xenon." + +#: ../../msn/msn_r2.c:934 +msgid "Mir egal, setzen Sie mich irgendwo ab!" +msgstr "I don't care, drop me off somewhere!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:940 +msgid "Ich habe gerade Ihre Brieftasche gefunden!" +msgstr "I just found your wallet!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:941 +msgid "Sie lag da drben hinter einem Felsen." +msgstr "It was over there behind a rock." + +#: ../../msn/msn_r2.c:942 +msgid "Ich wollte nur wissen, ob Sie die Brieftasche wiederhaben." +msgstr "I just wanted to know if you got the wallet back." + +#: ../../msn/msn_r2.c:959 +msgid "Was wollen Sie denn schon wieder?" +msgstr "What do you want again?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:965 +msgid "" +"Haben Sie zuf„llig meine Brieftasche gesehen?|Ich muá Sie irgendwo verloren " +"haben." +msgstr "Have you seen my wallet, by chance?|I must have lost it somewhere." + +#: ../../msn/msn_r2.c:966 +msgid "" +"Ohne die Brieftasche kann ich nicht|starten, weil meine Keycard darin ist." +msgstr "Without my wallet I can not take off|because my keycard is in it." + +#: ../../msn/msn_r2.c:975 +msgid "Oh! Vielen Dank." +msgstr "Oh! Many thanks." + +#: ../../msn/msn_r2.c:976 +msgid "Wo ist denn Ihr Raumschiff?|Soll ich Sie ein Stck mitnehmen?" +msgstr "Where is your spaceship?|Shall I give you a lift?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:979 +msgid "Wo wollen Sie denn hin?" +msgstr "Where do you want to go?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:981 +msgid "Ok, steigen Sie ein!" +msgstr "Ok, get in!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:983 +msgid "Wie Sie wollen." +msgstr "As you wish." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1030 +msgid "Huch, du lebst ja noch!" +msgstr "Huh, you're still alive!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1057 +msgid "" +"Das wrde ich jetzt nicht tun, schlieálich|steht Roger W. neben seinem " +"Schiff." +msgstr "I wouldn't do that now, because|Roger W. is standing beside his ship." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1069 +msgid "Alle Raumschiffe haben|den Planeten verlassen." +msgstr "All spaceships|have left the planet." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1071 +msgid "Alle Raumschiffe haben den Planeten|verlassen, bis auf eins ..." +msgstr "All spaceships have left the planet,|except for one ..." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1083 +msgid "Was wollen Sie von mir?" +msgstr "What do you want from me?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1084 +msgid "Hilfe!!" +msgstr "Help!!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1085 +msgid "Warum sprechen Sie meine Sprache?" +msgstr "Why do you speak my language?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1091 +msgid "Ja, ich bin einverstanden." +msgstr "Yes, I agree." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1092 +msgid "Nein, lieber bleibe ich hier, als mit Ihnen zu fliegen." +msgstr "No, I'd rather stay here than fly with you." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1141 +msgid "Ich glaube, er wacht auf." +msgstr "I think he's waking up." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1143 +msgid "Ja, sieht so aus." +msgstr "Yes, it looks like it." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1148 +msgid "Sie befinden sich im Raumschiff \"Dexxa\"." +msgstr "You are in the spaceship \"Dexxa\"." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1149 +msgid "" +"Wir kommen vom Planeten Axacuss und|sind aus dem gleichen Grund hier wie " +"Sie,|n„mlich zur Erforschung der Supernova." +msgstr "" +"We come from the planet Axacuss|and are here for the same reason as you,|" +"namely, to observe the supernova." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1151 +msgid "Sie k”nnen beruhigt sein, wir wollen Ihnen nur helfen." +msgstr "Don't worry, we just want to help you." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1152 +msgid "Und wieso hat der Typ im Raumanzug|eben auf mich geschossen?" +msgstr "And why did the guy in the space suit|shoot at me?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1153 +msgid "Das war eine Schreckreaktion." +msgstr "It was a reflex." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1154 +msgid "" +"Schlieálich ist es fr uns das erste Mal,|daá wir auf eine fremde " +"Intelligenz treffen." +msgstr "" +"After all, this is the first time we have|come across an alien intelligence." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1155 +msgid "Wie wir festgestellt haben, ist|Ihr Raumschiff v”llig zerst”rt." +msgstr "As we've established, your spaceship|is completely destroyed." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1156 +msgid "Wahrscheinlich k”nnen Sie nicht|mehr auf ihren Heimatplaneten zurck." +msgstr "You may not be able to return to your home planet." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1157 +msgid "Wir bieten Ihnen an, Sie|mit nach Axacuss zu nehmen." +msgstr "We offer to take you|with us to Axacuss." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1160 ../../msn/msn_r2.c:1169 +msgid "Sind Sie sich da wirklich sicher?" +msgstr "Are you really sure about that?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1161 ../../msn/msn_r2.c:1170 +msgid "Wenn ich es mir genau berlege,|fliege ich doch lieber mit." +msgstr "If I think about it,|I'd rather fly with you." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1163 +msgid "" +"Gut, wir nehmen Sie unter der|Bedingung mit, daá wir Sie jetzt|sofort in " +"Tiefschlaf versetzen drfen." +msgstr "" +"All right, we'll take you with us|on condition that we can put you|into a " +"deep sleep right now." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1164 +msgid "Diese Art des Reisens ist Ihnen|ja scheinbar nicht unbekannt." +msgstr "You seem to be familiar with|this kind of traveling." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1165 +msgid "" +"Sie werden in vier Jahren nach der|Landung der \"Dexxa\" wieder aufgeweckt." +msgstr "" +"You will be woken up again in four years|after the \"Dexxa\" has landed." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1166 +msgid "Sind Sie damit einverstanden?" +msgstr "Are you okay with this?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1172 +msgid "Gut, haben Sie noch irgendwelche Fragen?" +msgstr "Good, do you have any questions?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1174 +msgid "Keine Panik!" +msgstr "Don't panic!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1175 +msgid "Wir tun Ihnen nichts." +msgstr "We are not going to hurt you." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1177 +msgid "Wir sprechen nicht ihre Sprache,|sondern Sie sprechen unsere." +msgstr "We don't speak your language,|you speak ours." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1178 +msgid "" +"Nach einer Gehirnanalyse konnten|wir Ihr Gehirn an unsere Sprache anpassen." +msgstr "" +"After a brain analysis, we were able|to adapt your brain to our speech." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1179 +msgid "Was? Sie haben in mein Gehirn eingegriffen?" +msgstr "What? You've interfered with my brain?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1180 +msgid "Keine Angst, wir haben sonst nichts ver„ndert." +msgstr "Don't worry, we haven't changed anything else." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1181 +msgid "Ohne diesen Eingriff w„ren|Sie verloren gewesen." +msgstr "Without this intervention,|you would have been lost." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1186 +msgid "Ich habe keine weiteren Fragen mehr." +msgstr "I have no more questions." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1187 +msgid "Gut, dann versetzen wir Sie jetzt in Tiefschlaf." +msgstr "Good, let's put you in a deep sleep now." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1188 +msgid "Gute Nacht!" +msgstr "Good night!" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1213 ../../msn/msn_r2.c:1214 +msgid "Stein" +msgstr "Stone" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1215 +msgid "Loch" +msgstr "Opening" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1215 +msgid "Es scheint eine H”hle zu sein." +msgstr "It seems to be a cave." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1221 +msgid "Hier bist du gerade hergekommen." +msgstr "You just came from there." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1229 ../../msn/msn_r2.c:1310 ../../msn/msn_r2.c:1319 +msgid "H”hle" +msgstr "Cave" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1230 ../../msn/msn_r2.c:1243 ../../msn/msn_r2.c:1257 +#: ../../msn/msn_r3.c:1687 +msgid "Schild" +msgstr "Sign" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1230 ../../msn/msn_r2.c:1243 ../../msn/msn_r2.c:1257 +msgid "Diese Schrift kannst du nicht lesen." +msgstr "You cannot read these inscriptions." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1231 +msgid "Eingang" +msgstr "Entrance" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1232 ../../msn/msn_r2.c:1318 +msgid "Stern" +msgstr "Star" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1233 ../../msn/msn_r2.c:1234 ../../msn/msn_r2.c:1309 +msgid "Raumschiff" +msgstr "Spaceship" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1240 +msgid "Portier" +msgstr "Doorman" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1240 +msgid "Du siehst doch selbst, wie er aussieht." +msgstr "You can see for yourself what he looks like." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1242 ../../msn/msn_r3.c:1480 ../../msn/msn_r3.c:1545 +#: ../../msn/msn_r3.c:1560 ../../msn/msn_r3.c:1569 ../../msn/msn_r3.c:1580 +#: ../../msn/msn_r3.c:1582 ../../msn/msn_r3.c:1584 ../../msn/msn_r3.c:1586 +#: ../../msn/msn_r3.c:1596 ../../msn/msn_r3.c:1609 ../../msn/msn_r3.c:1610 +#: ../../msn/msn_r3.c:1611 ../../msn/msn_r3.c:1621 ../../msn/msn_r3.c:1633 +#: ../../msn/msn_r3.c:1644 ../../msn/msn_r3.c:1656 ../../msn/msn_r3.c:1667 +#: ../../msn/msn_r3.c:1688 +msgid "Tr" +msgstr "Door" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1245 +msgid "Kaugummi" +msgstr "Chewing gum" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1246 +msgid "Gummib„rchen" +msgstr "Gummy bear" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1247 +msgid "Schokokugel" +msgstr "Chocolate ball" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1248 +msgid "šberraschungsei" +msgstr "Surprise egg" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1249 +msgid "Lakritz" +msgstr "Liquorice" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1250 +msgid "Tablette" +msgstr "Pill" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1250 +msgid "" +"Die Plastikhlle zeigt einen|Mund mit einer Sprechblase. Was|darin steht, " +"kannst du nicht lesen." +msgstr "" +"The plastic envelope shows|a mouth with a speech bubble.|You can't read what " +"it says." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1253 +msgid "Automat" +msgstr "Vending machine" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1253 +msgid "Sieht aus wie ein Kaugummiautomat." +msgstr "Looks like a gum dispenser." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1254 +msgid "Die Toiletten sind denen|auf der Erde sehr „hnlich." +msgstr "The toilets are very similar|to those on Earth." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1258 ../../msn/msn_r2.c:1269 +msgid "Treppe" +msgstr "Staircase" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1260 +msgid "Mnzen" +msgstr "Coins" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1260 +msgid "Es sind seltsame|K”pfe darauf abgebildet." +msgstr "They have strange|heads on them." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1262 +msgid "Tablettenhlle" +msgstr "Pill envelope" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1262 +msgid "" +"Darauf steht:\"Wenn Sie diese|Schrift jetzt lesen k”nnen,|hat die Tablette " +"gewirkt.\"" +msgstr "It says,\"If you can read|this writing now,|the pill worked.\"" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1270 +msgid "Stuhl" +msgstr "Chair" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1271 +msgid "Schuhe" +msgstr "Shoes" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1271 +msgid "Wie ist der denn mit|Schuhen hier reingekommen?" +msgstr "How did he get in here|with his shoes on?" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1278 +msgid "Froschgesicht" +msgstr "Frog face" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1279 +msgid "Gekritzel" +msgstr "Scribble" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1279 +msgid "\"Mr Spock was here\"" +msgstr "\"Mr Spock was here\"" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1280 +msgid "Brieftasche" +msgstr "Wallet" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1281 +msgid "Speisekarte" +msgstr "Menu" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1281 +msgid "\"Heute empfehlen wir:|Fonua Opra mit Ulk.\"" +msgstr "\"Today we recommend: Fonua Opra with a joke.\"" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1282 +msgid "Tasse" +msgstr "Cup" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1282 +msgid "Sie enth„lt eine grnliche Flssigkeit." +msgstr "It contains a greenish liquid." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1284 +msgid "10-Buckazoid-Schein" +msgstr "A 10 buckazoid bill" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1284 +msgid "Nicht gerade sehr viel Geld." +msgstr "Not a lot of money." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1286 ../../msn/msn_r2.c:1297 +msgid "Keycard von Roger" +msgstr "Roger's keycard" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1301 +msgid "Anzeige" +msgstr "Display" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1301 ../../msn/msn_r2.c:1302 +msgid "Hmm, seltsame Anzeigen." +msgstr "Hmm, weird instruments." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1308 +msgid "Roger W." +msgstr "Roger W." + +#: ../../msn/msn_r2.c:1317 +msgid "Ufo" +msgstr "UFO" + +#: ../../msn/msn_r2.c:1317 +msgid "Der Eingang scheint offen zu sein." +msgstr "The entrance appears to be open." + +#: ../../msn/msn_r3.c:27 +msgid "Du drckst den Knopf,|aber nichts passiert." +msgstr "You push the button,|but nothing happens." + +#: ../../msn/msn_r3.c:88 +msgid "Bei deinem Fluchtversuch hat|dich der Roboter erschossen." +msgstr "When you tried to escape,|the robot shot you." + +#: ../../msn/msn_r3.c:91 +msgid "Du iát etwas, aber|es schmeckt scheuálich." +msgstr "You're eating something,|but it tastes horrible." + +#: ../../msn/msn_r3.c:171 +msgid "Du wachst auf und findest dich in|einem geschlossenen Raum wieder." +msgstr "You wake up and find yourself|in a closed room." + +#: ../../msn/msn_r3.c:230 +msgid "Žh ... nein, mein Name ist Mller." +msgstr "Uh... no, my name is Mller." + +#: ../../msn/msn_r3.c:231 +msgid "Oh, ich habe mich im Gang vertan." +msgstr "Oh, I got lost." + +#: ../../msn/msn_r3.c:237 +msgid "Wrden Sie mich bitte zum Fahrstuhl lassen?" +msgstr "Will you please let me go to the elevator?" + +#: ../../msn/msn_r3.c:238 +msgid "Ich gehe wieder." +msgstr "I'm leaving." + +#: ../../msn/msn_r3.c:243 +msgid "Dann gehe ich eben wieder." +msgstr "Then I will be going." + +#: ../../msn/msn_r3.c:244 +msgid "Ach, halten Sie's Maul, ich gehe trotzdem!" +msgstr "Oh, shut up, I'm leaving anyway!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:245 ../../msn/msn_r3.c:246 +msgid "Wenn Sie mich durchlassen gebe ich Ihnen %d Xa." +msgstr "I will give you %d Xa if you let me through." + +#: ../../msn/msn_r3.c:258 +msgid "Sie schon wieder?" +msgstr "You again?" + +#: ../../msn/msn_r3.c:264 +msgid "Halt! Sie sind doch dieser Hummel.|Bleiben Sie sofort stehen!" +msgstr "Stop! You're this Hummel.|Stop right there!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:266 +msgid "Sehr witzig!" +msgstr "Very funny!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:269 +msgid "Kann auch sein, auf jeden Fall|sind Sie der Nicht-Axacussaner." +msgstr "Well, you're the non-Axacussan,|you know." + +#: ../../msn/msn_r3.c:273 +msgid "Nein!" +msgstr "No!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:310 +msgid "Das máte schon ein biáchen mehr sein." +msgstr "It should be a little more than that." + +#: ../../msn/msn_r3.c:324 +msgid "Ok, dann machen Sie daá Sie wegkommen!" +msgstr "Okay, then get out of here!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:430 +msgid "Der Axacussaner hat dich erwischt." +msgstr "The Axacussan caught you." + +#: ../../msn/msn_r3.c:547 +msgid "" +"Diese Tr wrde ich lieber|nicht ”ffnen. Nach dem Schild zu|urteilen, ist " +"jemand in dem Raum." +msgstr "" +"I'd rather not open that door.|Judging by the sign, there's|someone in that " +"room." + +#: ../../msn/msn_r3.c:642 +msgid "Du stellst dich hinter die S„ule." +msgstr "You stand behind the column." + +#: ../../msn/msn_r3.c:656 +msgid "Hmm, er scheint kaputt zu sein." +msgstr "Hmm, it seems to be broken." + +#: ../../msn/msn_r3.c:696 +msgid "Welche Zahlenkombination willst|du eingeben?" +msgstr "Which combination do you want|to enter?" + +#: ../../msn/msn_r3.c:708 +msgid "" +"Hmm, das haut nicht ganz hin,|aber irgendwie muá die Zahl|mit dem Code " +"zusammenh„ngen." +msgstr "" +"Hmm, that doesn't really work,|but somehow the number|must be related to the " +"code." + +#: ../../msn/msn_r3.c:710 +msgid "Das war die falsche Kombination." +msgstr "That combination is incorrect." + +#: ../../msn/msn_r3.c:748 +msgid "Streng geheim" +msgstr "Strictly secret" + +#: ../../msn/msn_r3.c:749 +msgid "418-98" +msgstr "418-98" + +#: ../../msn/msn_r3.c:750 +msgid "Sehr geehrter Dr. Hansi," +msgstr "Dear Dr. Hansi," + +#: ../../msn/msn_r3.c:751 +msgid "Ich muá Ihren Roboterexperten ein Lob aussprechen. Die" +msgstr "I must commend your robot expert. The imitation" + +#: ../../msn/msn_r3.c:752 +msgid "Imitation von Horst Hummel ist perfekt gelungen, wie ich" +msgstr "of Horst Hummel was a perfect success, as I found" + +#: ../../msn/msn_r3.c:753 +msgid "heute bei der šbertragung des Interviews feststellen" +msgstr "out today during the broadcast of the interview." + +#: ../../msn/msn_r3.c:754 +msgid "konnte. Dem Aufschwung Ihrer Firma durch die Werbe-" +msgstr "Nothing should stand in the way of your company's" + +#: ../../msn/msn_r3.c:755 +msgid "kampagne mit dem falschen Horst Hummel drfte ja jetzt" +msgstr "recovery through the advertising campaign with" + +#: ../../msn/msn_r3.c:756 +msgid "nichts mehr im Wege stehen." +msgstr "the false Horst Hummel now." + +#: ../../msn/msn_r3.c:757 +msgid "PS: Herzlichen zum Geburtstag!" +msgstr "PS: Happy Birthday!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:758 +msgid "Hochachtungsvoll" +msgstr "Yours sincerely" + +#: ../../msn/msn_r3.c:759 +msgid "Commander Sumoti" +msgstr "Commander Sumoti" + +#: ../../msn/msn_r3.c:766 +msgid "Nicht zu fassen!" +msgstr "I can't believe it!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:838 +msgid "Hey, hinter dem Bild ist Geld|versteckt. Ich nehme es mit." +msgstr "Hey, there's money hidden behind that|picture. I'll take it with me." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1047 +msgid "DR. ALAB HANSI" +msgstr "DR. ALAB HANSI" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1047 +msgid "ALAB HANSI" +msgstr "ALAB HANSI" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1048 +msgid "SAVAL LUN" +msgstr "SAVAL LUN" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1048 ../../msn/msn_r3.c:1050 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1049 +msgid "PROF. DR. UGNUL TSCHABB" +msgstr "PROF. DR. UGNUL TSCHABB" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1049 +msgid "UGNUL TSCHABB" +msgstr "UGNUL TSCHABB" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1050 +msgid "ALGA HURZ LI" +msgstr "ALGA HURZ LI" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1054 +msgid "Alab Hansi" +msgstr "Alab Hansi" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1054 +msgid "Saval Lun" +msgstr "Saval Lun" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1054 +msgid "Ugnul Tschabb" +msgstr "Ugnul Tschabb" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1054 +msgid "Alga Hurz Li" +msgstr "Alga Hurz Li" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1060 +msgid "Guten Tag, hier ist Horst Hummel." +msgstr "Hello, I am Horst Hummel." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1062 +msgid "Es ist sehr wichtig." +msgstr "It's very important." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1068 +msgid "Vom Mars." +msgstr "From Mars." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1069 +msgid "Vom Klo." +msgstr "The toilet." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1070 +msgid "Das werde ich kaum erz„hlen." +msgstr "I won't tell you that." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1079 +msgid "1 Bromanager" +msgstr "1 Office manager" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1080 +msgid "2 Telomat" +msgstr "2 Phone" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1081 +msgid "3 ProText" +msgstr "3 ProText" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1082 +msgid "4 Calculata" +msgstr "4 Calculata" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1083 +msgid "Bitte w„hlen" +msgstr "Please select an option" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1091 +msgid "Geben Sie den gewnschten Namen ein:" +msgstr "Enter the desired name:" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1092 +msgid "(Vor- und Nachname)" +msgstr "(first and last name)" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1106 +msgid "Name unbekannt" +msgstr "Name unknown" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1112 +msgid "Verbindung unm”glich" +msgstr "Connection not possible" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1116 +msgid "Verbindung wird hergestellt" +msgstr "Connection is established" + +#. I18N: Here the %s is a name +#: ../../msn/msn_r3.c:1121 +#, c-format +msgid "%s am Apparat." +msgstr "%s speaking." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1127 +#, c-format +msgid "Hier ist %s. K”nnen Sie mal gerade kommen?" +msgstr "This is %s. Can you come over now?" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1134 +msgid "Huch, Sie h”ren sich aber|nicht gut an. Ich komme sofort." +msgstr "You don't sound good.|I'll be right there." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1145 +msgid "Horst Hummel! Von wo rufen Sie an?" +msgstr "Horst Hummel! Where are you calling from?" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1151 +msgid "Hmm, keine Antwort." +msgstr "Hmm, no answer." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1164 +msgid "Passwort:" +msgstr "Password:" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1215 +msgid "Was war das fr ein Ger„usch?" +msgstr "What was that noise?" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1217 ../../msn/msn_s.c:312 +msgid "Ich werde mal nachsehen." +msgstr "Let's find out..." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1305 +msgid "Jetzt verschwinden Sie endlich!" +msgstr "Get the hell out of here!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1306 +msgid "Huch, ich habe mich vertan." +msgstr "Oops, I made a mistake." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1368 +msgid "" +"Nachdem du zwei Stunden im|Dschungel herumgeirrt bist,|findest du ein " +"Geb„ude." +msgstr "" +"After you've been wandering around|the jungle for two hours,|you find a " +"building." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1481 +msgid "Tablett" +msgstr "Tray" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1481 +msgid "Es ist irgendein Fraá und|etwas zu Trinken darauf." +msgstr "There is some kind of food|and a drink on it." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1483 +msgid "Stange" +msgstr "Rod" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1483 +msgid "Es scheint eine Lampe zu sein." +msgstr "It seems to be a lamp." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1484 +msgid "Augen" +msgstr "Eyes" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1484 +msgid "Es ist nur ein Bild." +msgstr "It's just a picture." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1486 +msgid "Sieht etwas anders aus als auf der Erde." +msgstr "Looks a little different than on Earth." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1488 +msgid "Metallblock" +msgstr "Metal block" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1488 +msgid "Er ist ziemlich schwer." +msgstr "It's pretty heavy." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1490 +msgid "Roboter" +msgstr "Robot" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1490 +msgid "Den hast du erledigt." +msgstr "You took care of it." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1491 ../../msn/msn_r3.c:1528 +msgid "Tisch" +msgstr "Table" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1491 +msgid "Ein kleiner Metalltisch." +msgstr "A small metal table." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1524 +msgid "Zellentr" +msgstr "Cell door" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1524 +msgid "Hier warst du eingesperrt." +msgstr "You were locked up here." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1526 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1576 ../../msn/msn_r3.c:1577 +msgid "S„ule" +msgstr "Pillar" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1580 +msgid "Auf einem Schild an der Tr steht \"Dr. Alab Hansi\"." +msgstr "A sign on the door says \"Dr. Alab Hansi\"." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1582 +msgid "Auf einem Schild an der Tr steht \"Saval Lun\"." +msgstr "A sign on the door says \"Saval Lun\"." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1584 +msgid "Auf einem Schild an der Tr steht \"Prof. Dr. Ugnul Tschabb\"." +msgstr "A sign on the door says \"Prof. Dr. Ugnul Tschabb\"." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1586 +msgid "Auf einem Schild an der Tr steht \"Alga Hurz Li\"." +msgstr "A sign on the door says \"Alga Hurz Li\"." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1597 ../../msn/msn_r3.c:1613 +msgid "Axacussaner" +msgstr "Axacussan" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1597 +msgid "Du mátest ihn irgendwie ablenken." +msgstr "You have to distract him somehow." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1599 +msgid "Komisches Bild." +msgstr "Funny picture." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1600 +msgid "Karte" +msgstr "Keycard" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1600 +msgid "Darauf steht: \"Generalkarte\"." +msgstr "It says: \"Master keycard\"." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1612 +msgid "Lampe" +msgstr "Lamp" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1614 +msgid "Seltsam!" +msgstr "Strange!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1623 ../../msn/msn_r3.c:1670 +msgid "Geld" +msgstr "Cash" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1623 +msgid "Es sind 500 Xa." +msgstr "It's 500 Xa." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1624 +msgid "Schlieáfach" +msgstr "Locker" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1624 +msgid "Es hat ein elektronisches Zahlenschloá." +msgstr "It has an electronic combination lock." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1626 +msgid "Brief" +msgstr "Note" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1635 +msgid "Wrfel" +msgstr "Cubes" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1635 +msgid "Sonderbar!" +msgstr "Quirky!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1636 +msgid "Affenstark!" +msgstr "Awesome!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1637 +msgid "Komisches Ding" +msgstr "Strange thing" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1637 +msgid "Wundersam!" +msgstr "Amazing!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1646 ../../msn/msn_r3.c:1647 +msgid "Es ist ein Axacussanerkopf auf dem Bild." +msgstr "There is an Axacussan head in the picture." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1648 ../../msn/msn_r3.c:1659 +msgid "Pflanze" +msgstr "Plant" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1658 +msgid "Figur" +msgstr "Figure" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1658 +msgid "Stark!" +msgstr "Strong!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1659 +msgid "Sie ist den Pflanzen auf der Erde sehr „hnlich." +msgstr "It is very similar to the plants on earth." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1668 +msgid "Er funktioniert nicht." +msgstr "It doesn't work." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1669 +msgid "Graffiti" +msgstr "Graffiti" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1669 +msgid "Seltsamer Broschmuck!" +msgstr "Strange office decoration!" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1670 +msgid "Es sind 350 Xa." +msgstr "It's 350 Xa." + +#: ../../msn/msn_r3.c:1680 +msgid "Dschungel" +msgstr "Jungle" + +#: ../../msn/msn_r3.c:1680 +msgid "Lauter B„ume." +msgstr "Nothing but trees." + +#: ../../msn/msn_s.c:84 +msgid "Teil 1:" +msgstr "Part 1:" + +#: ../../msn/msn_s.c:85 +msgid "Das Schicksal" +msgstr "The fate of" + +#: ../../msn/msn_s.c:86 +msgid "des Horst Hummel" +msgstr "Horst Hummel" + +#: ../../msn/msn_s.c:131 +msgid "Viertausend" +msgstr "Four thousand" + +#: ../../msn/msn_s.c:131 +msgid "Fnftausend" +msgstr "Five thousand" + +#: ../../msn/msn_s.c:131 +msgid "Sechstausend" +msgstr "Six thousand" + +#: ../../msn/msn_s.c:131 +msgid "Siebentausend" +msgstr "Seven thousand" + +#: ../../msn/msn_s.c:144 +msgid "Zwei Tage nach dem Start|im Cockpit der \"Supernova\" ..." +msgstr "Two days after take-off|in the cockpit of the \"Supernova\"..." + +#: ../../msn/msn_s.c:153 +msgid "Entferung von der Sonne: 1 500 000 km.|Gehen Sie auf 8000 hpm, Captain!" +msgstr "Distance from the sun: 1 500 000 km.|Go to 8000 hpm, Captain!" + +#: ../../msn/msn_s.c:168 +msgid "Geschwindigkeit:" +msgstr "Speed:" + +#: ../../msn/msn_s.c:169 +msgid "Zweitausend hpm" +msgstr "Two thousand hpm" + +#: ../../msn/msn_s.c:172 +msgid "Dreitausend" +msgstr "Three thousand" + +#: ../../msn/msn_s.c:189 +msgid "Achttau..." +msgstr "Eight thous..." + +#: ../../msn/msn_s.c:214 +msgid "Keine Ahnung, Sir." +msgstr "I have no idea, Sir." + +#: ../../msn/msn_s.c:215 +msgid "Ingenieur an Commander, bitte kommen!" +msgstr "Engineer to Commander, come in!" + +#: ../../msn/msn_s.c:221 +msgid "Was ist los?" +msgstr "What's going on?" + +#: ../../msn/msn_s.c:222 +msgid "" +"Wir haben einen Druckabfall im Hauptantriebssystem, Sir.|Einen Moment, ich " +"schaue sofort nach, woran es liegt." +msgstr "" +"We have a pressure drop in the main propulsion system, sir.|Wait a minute, " +"I'll have a look." + +#: ../../msn/msn_s.c:224 +msgid "" +"Scheiáe, der Ionenantrieb ist explodiert!|Die Teile sind ber den ganzen|" +"Maschinenraum verstreut." +msgstr "Shit, the Ion drive blew up!|The parts are all over the engine room." + +#: ../../msn/msn_s.c:225 +msgid "" +"Ach, du meine Gte!|Gibt es irgendeine M”glichkeit,|den Schaden schnell zu " +"beheben?" +msgstr "Oh, my God!|Any way to fix the damage quickly?" + +#: ../../msn/msn_s.c:226 +msgid "Nein, Sir. Es sieht schlecht aus." +msgstr "No, sir. It looks bad." + +#: ../../msn/msn_s.c:230 +msgid "Hmm, die Erde zu alarmieren, wrde zu lange dauern." +msgstr "Hmm, alerting Earth would take too long." + +#: ../../msn/msn_s.c:231 +msgid "Ich darf kein Risiko eingehen.|Captain, geben Sie sofort Alarm!" +msgstr "I can't take any chances.|Captain, sound the alarm!" + +#: ../../msn/msn_s.c:232 ../../msn/msn_s.c:264 +msgid "Ok, Sir." +msgstr "Ok, Sir." + +#: ../../msn/msn_s.c:255 +msgid "" +"Commander an alle! Achtung, Achtung!|Begeben Sie sich sofort zum " +"Notraumschiff!" +msgstr "" +"Commander to all! Attention, attention!|Get to the emergency ship " +"immediately!" + +#: ../../msn/msn_s.c:256 +msgid "Ich wiederhole:|Begeben Sie sich sofort zum Notraumschiff!" +msgstr "I repeat, proceed immediately|to the emergency spaceship!" + +#: ../../msn/msn_s.c:263 +msgid "" +"Captain, bereiten Sie alles fr den Start vor!|Wir mssen zurck zur Erde!" +msgstr "" +"Captain, get everything ready for departure!|We have to get back to Earth!" + +#: ../../msn/msn_s.c:277 +msgid "Eine Stunde sp„ter ..." +msgstr "An hour later..." + +#: ../../msn/msn_s.c:284 +msgid "Die Besatzung hat die \"Supernova\" verlassen." +msgstr "The crew has left the \"Supernova\"." + +#: ../../msn/msn_s.c:285 +msgid "" +"Das Schiff wird zwar in acht Jahren sein Ziel|erreichen, allerdings ohne " +"Mannschaft." +msgstr "" +"The ship will reach its destination in eight years,|but without a crew." + +#: ../../msn/msn_s.c:286 +msgid "Das ist das kl„gliche Ende|der Mission Supernova." +msgstr "This is the pitiful end|of the Supernova mission." + +#: ../../msn/msn_s.c:287 +msgid "Sie k”nnen jetzt ihren Computer ausschalten." +msgstr "You can now turn off your computer." + +#: ../../msn/msn_s.c:290 +msgid "Warten Sie!" +msgstr "Wait, wait!" + +#: ../../msn/msn_s.c:291 +msgid "Es regt sich etwas im Schiff." +msgstr "There's something stirring in the ship." + +#: ../../msn/msn_s.c:307 +msgid "Uuuuaaaahhhhh" +msgstr "Uuuuaaaahhhhh" + +#: ../../msn/msn_s.c:309 +msgid "Huch, ich bin ja gefesselt!|Wo bin ich?" +msgstr "Argh, I'm tied up!|Where am I?" + +#: ../../msn/msn_s.c:310 +msgid "" +"Ach so, das sind ja die Sicherheitsgurte.|Ich arbeite ja jetzt in diesem " +"Raumschiff hier." +msgstr "Ah yes, these are the seat belts.|I work in this spaceship now." + +#: ../../msn/msn_s.c:311 +msgid "" +"Was? Schon zwei Uhr! Wieso|hat mich denn noch keiner|aus dem Bett " +"geschmissen?" +msgstr "What? It's 2:00 already!|How come no one has kicked me|out of bed yet?" + +#: ../../msn/msn_s.c:314 +msgid "Autsch!" +msgstr "Ouch!" + +#: ../../msn/msn_s.c:315 +msgid "Scheiáetagenbett!" +msgstr "Shitty bunk bed!" + +#: ../../msn/msn_s.c:317 +msgid "Erst mal den Lichtschalter finden." +msgstr "First, find the light switch." + +#: ../../msn/msn_s.c:318 +msgid "Hmm, gar nicht so einfach|bei Schwerelosigkeit." +msgstr "Hmm, not so easy|in weightlessness." + +#: ../../msn/msn_s.c:320 +msgid "Ah, hier ist er." +msgstr "Ah, here it is." |