aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/devtools/create_supernova
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2018-01-23 21:53:11 +0000
committerThierry Crozat2018-01-23 21:53:11 +0000
commit2db8fbcb9de08a36fd1aa22d2c925ea47a4ddd36 (patch)
treebaa760a3f9998238f7fea2f57cf347e4e0678e67 /devtools/create_supernova
parent5189dbb7ba7d3db8a7e78906e5bc5ab8d1677955 (diff)
parentccd4e20e3264f24eca5ff674e5a0d5fc0b262d36 (diff)
downloadscummvm-rg350-2db8fbcb9de08a36fd1aa22d2c925ea47a4ddd36.tar.gz
scummvm-rg350-2db8fbcb9de08a36fd1aa22d2c925ea47a4ddd36.tar.bz2
scummvm-rg350-2db8fbcb9de08a36fd1aa22d2c925ea47a4ddd36.zip
Merge branch 'supernova'
Diffstat (limited to 'devtools/create_supernova')
-rw-r--r--devtools/create_supernova/create_supernova.cpp196
-rw-r--r--devtools/create_supernova/create_supernova.h33
-rw-r--r--devtools/create_supernova/file.cpp72
-rw-r--r--devtools/create_supernova/file.h59
-rw-r--r--devtools/create_supernova/gametext.h823
-rw-r--r--devtools/create_supernova/img1-en.pbmbin0 -> 38450 bytes
-rw-r--r--devtools/create_supernova/img1-en.xcfbin0 -> 124617 bytes
-rw-r--r--devtools/create_supernova/module.mk12
-rw-r--r--devtools/create_supernova/po_parser.cpp221
-rw-r--r--devtools/create_supernova/po_parser.h78
-rw-r--r--devtools/create_supernova/strings-en.po2905
11 files changed, 4399 insertions, 0 deletions
diff --git a/devtools/create_supernova/create_supernova.cpp b/devtools/create_supernova/create_supernova.cpp
new file mode 100644
index 0000000000..bf04004b1a
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/create_supernova.cpp
@@ -0,0 +1,196 @@
+#include "create_supernova.h"
+#include "gametext.h"
+#include "file.h"
+#include "po_parser.h"
+
+// HACK to allow building with the SDL backend on MinGW
+// see bug #1800764 "TOOLS: MinGW tools building broken"
+#ifdef main
+#undef main
+#endif // main
+
+// List of languages to look for. To add new languages you only need to change the array below
+// and add the supporting files:
+// - 640x480 bitmap picture for the newpaper named 'img1-##.pbm' and 'img2-##.pbm'
+// in pbm binary format (you can use gimp to generate those)
+// - strings in a po file named 'strings-##.po' that uses CP850 encoding
+
+const char *lang[] = {
+ "en",
+ NULL
+};
+
+void writeImage(File& outputFile, const char *name, const char* language) {
+ File imgFile;
+ char fileName[16];
+ sprintf(fileName, "%s-%s.pbm", name, language);
+ if (!imgFile.open(fileName, kFileReadMode)) {
+ printf("Cannot find image '%s' for language '%s'. This image will be skipped.\n", name, language);
+ return;
+ }
+
+ char str[256];
+
+ // Read header (and check we have a binary PBM file)
+ imgFile.readString(str, 256);
+ if (strcmp(str, "P4") != 0) {
+ imgFile.close();
+ printf("File '%s' doesn't seem to be a binary pbm file! This image will be skipped.\n", fileName);
+ return;
+ }
+
+ // Skip comments and then read and check size
+ do {
+ imgFile.readString(str, 256);
+ } while (str[0] == '#');
+ int w = 0, h = 0;
+ if (sscanf(str, "%d %d", &w, &h) != 2 || w != 640 || h != 480) {
+ imgFile.close();
+ printf("Binary pbm file '%s' doesn't have the expected size (expected: 640x480, read: %dx%d). This image will be skipped.\n", fileName, w, h);
+ return;
+ }
+
+ // Write block header in output file (4 bytes).
+ // We convert the image name to upper case.
+ for (int i = 0 ; i < 4 ; ++i) {
+ if (name[i] >= 97 && name[i] <= 122)
+ outputFile.writeByte(name[i] - 32);
+ else
+ outputFile.writeByte(name[i]);
+ }
+ // And write the language code on 4 bytes as well (padded with 0 if needed).
+ int languageLength = strlen(language);
+ for (int i = 0 ; i < 4 ; ++i) {
+ if (i < languageLength)
+ outputFile.writeByte(language[i]);
+ else
+ outputFile.writeByte(0);
+ }
+
+ // Write block size (640*480 / 8)
+ outputFile.writeLong(38400);
+
+ // Write all the bytes. We should have 38400 bytes (640 * 480 / 8)
+ // However we need to invert the bits has the engine expects 1 for the background and 0 for the text (black)
+ // but pbm uses 0 for white and 1 for black.
+ for (int i = 0 ; i < 38400 ; ++i) {
+ byte b = imgFile.readByte();
+ outputFile.writeByte(~b);
+ }
+
+ imgFile.close();
+}
+
+void writeGermanStrings(File& outputFile) {
+ // Write header and language
+ outputFile.write("TEXT", 4);
+ outputFile.write("de\0\0", 4);
+
+ // Reserve the size for the block size, but we will write it at the end once we know what it is.
+ uint32 blockSizePos = outputFile.pos();
+ uint32 blockSize = 0;
+ outputFile.writeLong(blockSize);
+
+ // Write all the strings
+ const char **s = &gameText[0];
+ while (*s) {
+ outputFile.writeString(*s);
+ blockSize += strlen(*s) + 1;
+ ++s;
+ }
+
+ // Now write the block size and then go back to the end of the file.
+ outputFile.seek(blockSizePos, SEEK_SET);
+ outputFile.writeLong(blockSize);
+ outputFile.seek(0, SEEK_END);
+}
+
+void writeStrings(File& outputFile, const char* language) {
+ char fileName[16];
+ sprintf(fileName, "strings-%s.po", language);
+ PoMessageList* poList = parsePoFile(fileName);
+ if (!poList) {
+ printf("Cannot find strings file for language '%s'.\n", language);
+ return;
+ }
+
+ // Write block header
+ outputFile.write("TEXT", 4);
+
+ // And write the language code on 4 bytes as well (padded with 0 if needed).
+ int languageLength = strlen(language);
+ for (int i = 0 ; i < 4 ; ++i) {
+ if (i < languageLength)
+ outputFile.writeByte(language[i]);
+ else
+ outputFile.writeByte(0);
+ }
+
+ // Reserve the size for the block size, but we will write it at the end once we know what it is.
+ uint32 blockSizePos = outputFile.pos();
+ uint32 blockSize = 0;
+ outputFile.writeLong(blockSize);
+
+ // Write all the strings.
+ // If a string is not translated we use the German one.
+ const char **s = &gameText[0];
+ while (*s) {
+ const char* translation = poList->findTranslation(*s);
+ if (translation) {
+ outputFile.writeString(translation);
+ blockSize += strlen(translation) + 1;
+ } else {
+ outputFile.writeString(*s);
+ blockSize += strlen(*s) + 1;
+ }
+ ++s;
+ }
+ delete poList;
+
+ // Now write the block size and then go back to the end of the file.
+ outputFile.seek(blockSizePos, SEEK_SET);
+ outputFile.writeLong(blockSize);
+ outputFile.seek(0, SEEK_END);
+}
+
+
+/**
+ * Main method
+ */
+int main(int argc, char *argv[]) {
+ File outputFile;
+ if (!outputFile.open("supernova.dat", kFileWriteMode)) {
+ printf("Cannot create file 'supernova.dat' in current directory.\n");
+ exit(0);
+ }
+
+ // The generated file is of the form:
+ // 3 bytes: 'MSN'
+ // 1 byte: version
+ // -- data blocks
+ // 4 bytes: header 'IMG1' and 'IMG2' for newspaper images (for file 1 and file 2 respectively),
+ // 'TEXT' for strings
+ // 4 bytes: language code ('en\0', 'de\0'- see common/language.cpp)
+ // 4 bytes: block size n (uint32)
+ // n bytes: data
+ // ---
+
+ // Header
+ outputFile.write("MSN", 3);
+ outputFile.writeByte(VERSION);
+
+ // German strings
+ writeGermanStrings(outputFile);
+
+ // Other languages
+ const char **l = &lang[0];
+ while(*l) {
+ writeImage(outputFile, "img1", *l);
+ writeImage(outputFile, "img2", *l);
+ writeStrings(outputFile, *l);
+ ++l;
+ }
+
+ outputFile.close();
+ return 0;
+}
diff --git a/devtools/create_supernova/create_supernova.h b/devtools/create_supernova/create_supernova.h
new file mode 100644
index 0000000000..7447a7ece6
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/create_supernova.h
@@ -0,0 +1,33 @@
+/* ScummVM - Graphic Adventure Engine
+ *
+ * ScummVM is the legal property of its developers, whose names
+ * are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT
+ * file distributed with this source distribution.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License
+ * as published by the Free Software Foundation; either version 2
+ * of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ *
+ * This is a utility for generating a data file for the supernova engine.
+ * It contains strings extracted from the original executable as well
+ * as translations and is required for the engine to work properly.
+ */
+
+#ifndef CREATE_SUPERNOVA_H
+#define CREATE_SUPERNOVA_H
+
+#define VERSION 1
+
+
+
+#endif // CREATE_SUPERNOVA_H
diff --git a/devtools/create_supernova/file.cpp b/devtools/create_supernova/file.cpp
new file mode 100644
index 0000000000..5fb842aff6
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/file.cpp
@@ -0,0 +1,72 @@
+#include "file.h"
+
+bool File::open(const char *filename, AccessMode mode) {
+ f = fopen(filename, (mode == kFileReadMode) ? "rb" : "wb");
+ return (f != NULL);
+}
+
+void File::close() {
+ fclose(f);
+ f = NULL;
+}
+
+int File::seek(int32 offset, int whence) {
+ return fseek(f, offset, whence);
+}
+
+long File::read(void *buffer, int len) {
+ return fread(buffer, 1, len, f);
+}
+void File::write(const void *buffer, int len) {
+ fwrite(buffer, 1, len, f);
+}
+
+byte File::readByte() {
+ byte v;
+ read(&v, sizeof(byte));
+ return v;
+}
+
+uint16 File::readWord() {
+ uint16 v;
+ read(&v, sizeof(uint16));
+ return FROM_LE_16(v);
+}
+
+uint32 File::readLong() {
+ uint32 v;
+ read(&v, sizeof(uint32));
+ return FROM_LE_32(v);
+}
+
+void File::readString(char* string, int bufferLength) {
+ int i = 0;
+ while (i < bufferLength - 1 && fread(string + i, 1, 1, f) == 1) {
+ if (string[i] == '\n' || string[i] == 0)
+ break;
+ ++ i;
+ }
+ string[i] = 0;
+}
+
+void File::writeByte(byte v) {
+ write(&v, sizeof(byte));
+}
+
+void File::writeWord(uint16 v) {
+ uint16 vTemp = TO_LE_16(v);
+ write(&vTemp, sizeof(uint16));
+}
+
+void File::writeLong(uint32 v) {
+ uint32 vTemp = TO_LE_32(v);
+ write(&vTemp, sizeof(uint32));
+}
+
+void File::writeString(const char *s) {
+ write(s, strlen(s) + 1);
+}
+
+uint32 File::pos() {
+ return ftell(f);
+}
diff --git a/devtools/create_supernova/file.h b/devtools/create_supernova/file.h
new file mode 100644
index 0000000000..dd33e410f9
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/file.h
@@ -0,0 +1,59 @@
+/* ScummVM - Graphic Adventure Engine
+ *
+ * ScummVM is the legal property of its developers, whose names
+ * are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT
+ * file distributed with this source distribution.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License
+ * as published by the Free Software Foundation; either version 2
+ * of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ *
+ * This is a utility for generating a data file for the supernova engine.
+ * It contains strings extracted from the original executable as well
+ * as translations and is required for the engine to work properly.
+ */
+
+#ifndef FILE_H
+#define FILE_H
+
+// Disable symbol overrides so that we can use system headers.
+#define FORBIDDEN_SYMBOL_ALLOW_ALL
+#include "common/endian.h"
+
+enum AccessMode {
+ kFileReadMode = 1,
+ kFileWriteMode = 2
+};
+
+class File {
+private:
+ FILE *f;
+public:
+ bool open(const char *filename, AccessMode mode = kFileReadMode);
+ void close();
+ int seek(int32 offset, int whence = SEEK_SET);
+ uint32 pos();
+ long read(void *buffer, int len);
+ void write(const void *buffer, int len);
+
+ byte readByte();
+ uint16 readWord();
+ uint32 readLong();
+ void readString(char*, int bufferLength);
+ void writeByte(byte v);
+ void writeWord(uint16 v);
+ void writeLong(uint32 v);
+ void writeString(const char *s);
+};
+
+#endif // FILE_H
diff --git a/devtools/create_supernova/gametext.h b/devtools/create_supernova/gametext.h
new file mode 100644
index 0000000000..398e210c54
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/gametext.h
@@ -0,0 +1,823 @@
+/* ScummVM - Graphic Adventure Engine
+ *
+ * ScummVM is the legal property of its developers, whose names
+ * are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT
+ * file distributed with this source distribution.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License
+ * as published by the Free Software Foundation; either version 2
+ * of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ *
+ * This is a utility for generating a data file for the supernova engine.
+ * It contains strings extracted from the original executable as well
+ * as translations and is required for the engine to work properly.
+ */
+
+#ifndef GAMETEXT_H
+#define GAMETEXT_H
+
+#include <stddef.h>
+
+// This file contains the strings in German and is encoded using CP850 encoding.
+// Other language should be provided as po files also using the CP850 encoding.
+
+// TODO: add the strings from the engine here, add an Id string in comment.
+// And in the engine add a StringId enum with all the Ids = index in this array.
+
+const char *gameText[] = {
+ // 0
+ "Gehe", // kStringCommandGo
+ "Schau", // kStringCommandLook
+ "Nimm", // kStringCommandTake
+ "\231ffne", // kStringCommandOpen
+ "Schlie\341e", // kStringCommandClose
+ // 5
+ "Dr\201cke", // kStringCommandPress
+ "Ziehe", // kStringCommandPull
+ "Benutze", // kStringCommandUse
+ "Rede", // kStringCommandTalk
+ "Gib", // kStringCommandGive
+ // 10
+ "Gehe zu ", // kStringStatusCommandGo
+ "Schau ", // kStringStatusCommandLook
+ "Nimm ", // kStringStatusCommandTake
+ "\231ffne ", // kStringStatusCommandOpen
+ "Schlie\341e ", // kStringStatusCommandClose
+ // 15
+ "Dr\201cke ", // kStringStatusCommandPress
+ "Ziehe ", // kStringStatusCommandPull
+ "Benutze ", // kStringStatusCommandUse
+ "Rede mit ", // kStringStatusCommandTalk
+ "Gib ", // kStringStatusCommandGive
+ // 20
+ "V2.02", // kStringTitleVersion
+ "Teil 1:", // kStringTitle1
+ "Das Schicksal", // kStringTitle2
+ "des Horst Hummel", // kStringTitle3
+ "^(C) 1994 Thomas und Steffen Dingel#", // kStringIntro1
+ // 25
+ "Story und Grafik:^ Thomas Dingel#", // kStringIntro2
+ "Programmierung:^ Steffen Dingel#", // kStringIntro3
+ "Musik:^ Bernd Hoffmann#", // kStringIntro4
+ "Getestet von ...#", // kStringIntro5
+ "^Matthias Neef#", // kStringIntro6
+ // 30
+ "^Sascha Otterbach#", // kStringIntro7
+ "^Thomas Mazzoni#", // kStringIntro8
+ "^Matthias Klein#", // kStringIntro9
+ "^Gerrit Rothmaier#", // kStringIntro10
+ "^Thomas Hassler#", // kStringIntro11
+ // 35
+ "^Rene Koch#", // kStringIntro12
+ "\233", // kStringIntro13
+ "Hmm, er scheint kaputt zu sein.", // kStringBroken
+ "Es ist nichts Besonderes daran.", // kStringDefaultDescription
+ "Das mu\341t du erst nehmen.", // kStringTakeMessage
+ // 40
+ "Keycard", // kStringKeycard
+ "Die Keycard f\224r deine Schr\204nke.", // kStringKeycardDescription
+ "Taschenmesser", // kStringKnife
+ "Es ist nicht mehr das sch\204rfste.", // kStringKnifeDescription
+ "Armbanduhr", // kStringWatch
+ // 45
+ "Discman", // kStringDiscman
+ "Es ist eine \"Mad Monkeys\"-CD darin.", // kStringDiscmanDescription
+ "Luke", // kStringHatch
+ "Knopf", // kStringButton
+ "Er geh\224rt zu der gro\341en Luke.", // kStringHatchButtonDescription
+ // 50
+ "Leiter", // kStringLadder
+ "Ausgang", // kStringExit
+ "Sie f\201hrt ins Cockpit.", // kStringCockpitHatchDescription
+ "Sie f\201hrt zur K\201che.", // kStringKitchenHatchDescription
+ "Sie f\201hrt zu den Tiefschlafkammern.", // kStringStasisHatchDescription
+ // 55
+ "Dies ist eine der Tiefschlafkammern.", // kStringStasisHatchDescription2
+ "Schlitz", // kStringSlot
+ "Es ist ein Keycard-Leser.", // kStringSlotDescription
+ "Gang", // kStringCorridor
+ "Computer", // kStringComputer
+ // 60
+ "ZWEIUNDVIERZIG", // kStringComputerPassword
+ "Instrumente", // kStringInstruments
+ "Hmm, sieht ziemlich kompliziert aus.", // kStringInstrumentsDescription1
+ "Monitor", // kStringMonitor
+ "Dieser Monitor sagt dir nichts.", // kStringMonitorDescription
+ // 65
+ "Bild", // kStringImage
+ "Herb!", // kStringGenericDescription1
+ "Toll!", // kStringGenericDescription2
+ "Genial!", // kStringGenericDescription3
+ "Es scheint noch nicht fertig zu sein.", // kStringGenericDescription4
+ // 70
+ "Magnete", // kStringMagnete
+ "Damit werden Sachen auf|dem Tisch festgehalten.", // kStringMagneteDescription
+ "Stift", // kStringPen
+ "Ein Kugelschreiber.", // kStringPenDescription
+ "Schrank", // kStringShelf
+ // 75
+ "Fach", // kStringCompartment
+ "Steckdose", // kStringSocket
+ "Toilette", // kStringToilet
+ "Pistole", // kStringPistol
+ "Es ist keine Munition drin.", // kStringPistolDescription
+ // 80
+ "B\201cher", // kStringBooks
+ "Lauter wissenschaftliche B\201cher.", // kStringBooksDescription
+ "Kabelrolle", // kStringSpool
+ "Da sind mindestens zwanzig Meter drauf.", // kStringSpoolDescription
+ "Buch", // kStringBook
+ // 85
+ "Unterw\204sche", // kStringUnderwear
+ "Ich habe keine Lust, in|der Unterw\204sche des|Commanders rumzuw\201hlen.", // kStringUnderwearDescription
+ "Kleider", // kStringClothes
+ "Krimskram", // kStringJunk
+ "Es ist nichts brauchbares dabei.", // kStringJunkDescription
+ // 90
+ "Ordner", // kStringFolders
+ "Darauf steht \"Dienstanweisungen|zur Mission Supernova\".|Es steht nichts wichtiges drin.", // kStringFoldersDescription
+ "Poster", // kStringPoster
+ "Ein Poster von \"Big Boss\".", // kStringPosterDescription1
+ "Ein Poster von \"Rock Desaster\".", // kStringPosterDescription2
+ // 95
+ "Box", // kStringSpeaker
+ "Schallplatte", // kStringRecord
+ "Die Platte ist von \"Big Boss\".", // kStringRecordDescription
+ "Schallplattenst\204nder", // kStringRecordStand
+ "Du hast jetzt keine Zeit, in|der Plattensammlung rumzust\224bern.", // kStringRecordStandDescription
+ // 100
+ "Plattenspieler", // kStringTurntable
+ "Sieht aus, als k\204me|er aus dem Museum.", // kStringTurntableDescription
+ "Leitung", // kStringWire
+ "Stecker", // kStringPlug
+ "Manche Leute haben schon|einen komischen Geschmack.", // kStringImageDescription1
+ // 105
+ "Zeichenger\204te", // kStringDrawingInstruments
+ "Auf dem Zettel sind lauter|unverst\204ndliche Skizzen und Berechnungen.|(Jedenfalls f\201r dich unverst\204ndlich.)", // kStringDrawingInstrumentsDescription
+ "Schachspiel", // kStringChessGame
+ "Es macht wohl Spa\341, an|der Decke Schach zu spielen.", // kStringChessGameDescription1
+ "Tennisschl\204ger", // kStringTennisRacket
+ // 110
+ "Fliegt Boris Becker auch mit?", // kStringTennisRacketDescription
+ "Tennisball", // kStringTennisBall
+ "Dein Magnetschachspiel. Schach war|schon immer deine Leidenschaft.", // kStringChessGameDescription2
+ "Bett", // kStringBed
+ "Das ist dein Bett. Toll, nicht wahr?", // kStringBedDescription
+ // 115
+ "Das ist eins deiner drei F\204cher.", // kStringCompartmentDescription
+ "Alben", // kStringAlbums
+ "Deine Briefmarkensammlung.", // kStringAlbumsDescription
+ "Seil", // kStringRope
+ "Es ist ungef\204hr 10 m lang und 4 cm dick.", // kStringRopeDescription
+ // 120
+ "Das ist dein Schrank.", // kStringShelfDescription
+ "Es sind Standard-Weltraum-Klamotten.", // kStringClothesDescription
+ "Str\201mpfe", // kStringSocks
+ "Es ist|\"Per Anhalter durch die Galaxis\"|von Douglas Adams.", // kStringBookHitchhiker
+ "Klo", // kStringBathroom
+ // 125
+ "Ein Klo mit Saugmechanismus.", // kStringBathroomDescription
+ "Dusche", // kStringShower
+ "Das ist eine Luke !!!", // kStringHatchDescription1
+ "Dies ist eine Luke !!!", // kStringHatchDescription2
+ "Helm", // kStringHelmet
+ // 130
+ "Es ist der Helm zum Raumanzug.", // kStringHelmetDescription
+ "Raumanzug", // kStringSuit
+ "Der einzige Raumanzug, den die|anderen hiergelassen haben ...", // kStringSuitDescription
+ "Versorgung", // kStringLifeSupport
+ "Es ist der Versorgungsteil zum Raumanzug.", // kStringLifeSupportDescription
+ // 135
+ "Schrott", // kStringScrap
+ "Da ist eine L\201sterklemme dran, die|noch ganz brauchbar aussieht.|Ich nehme sie mit.", // kStringScrapDescription1
+ "L\201sterklemme", // kStringTerminalStrip
+ "Junge, Junge! Die Explosion hat ein|ganz sch\224nes Durcheinander angerichtet.", // kStringScrapDescription2
+ "Reaktor", // kStringReactor
+ // 140
+ "Das war einmal der Reaktor.", // kStringReactorDescription
+ "D\201se", // kStringNozzle
+ "blauer K\201rbis", // kStringPumpkin
+ "Keine Ahnung, was das ist.", // kStringPumpkinDescription
+ "Landef\204hre", // kStringLandingModule
+ // 145
+ "Sie war eigentlich f\201r Bodenuntersuchungen|auf Arsano 3 gedacht.", // kStringLandingModuleDescription
+ "Sie f\201hrt nach drau\341en.", // kStringHatchDescription3
+ "Generator", // kStringGenerator
+ "Er versorgt das Raumschiff mit Strom.", // kStringGeneratorDescription
+ "Ein St\201ck Schrott.", // kStringScrapDescription3
+ // 150
+ "Es ist ein Sicherheitsknopf.|Er kann nur mit einem spitzen|Gegenstand gedr\201ckt werden.", // kSafetyButtonDescription
+ "Tastatur", // kStringKeyboard
+ "langes Kabel mit Stecker", // kStringGeneratorWire
+ "leere Kabelrolle", // kStringEmptySpool
+ "Keycard des Commanders", // kStringKeycard2
+ // 155
+ "Hey, das ist die Keycard des Commanders!|Er mu\341 sie bei dem \201berst\201rzten|Aufbruch verloren haben.", // kStringKeycard2Description
+ "Klappe", // kStringTrap
+ "Spannungmessger\204t", // kStringVoltmeter
+ "Klemme", // kStringClip
+ "Sie f\201hrt vom Generator zum Spannungmessger\204t.", // kStringWireDescription
+ // 160
+ "Stein", // kStringStone
+ "Loch", // kStringCaveOpening
+ "Es scheint eine H\224hle zu sein.", // kStringCaveOpeningDescription
+ "Hier bist du gerade hergekommen.", // kStringExitDescription
+ "H\224hle", // kStringCave
+ // 165
+ "Schild", // kStringSign
+ "Diese Schrift kannst du nicht lesen.", // kStringSignDescription
+ "Eingang", // kStringEntrance
+ "Stern", // kStringStar
+ "Raumschiff", // kStringSpaceshift
+ // 170
+ "Portier", // kStringPorter
+ "Du siehst doch selbst, wie er aussieht.", // kStringPorterDescription
+ "T\201r", // kStringDoor
+ "Kaugummi", // kStringChewingGum
+ "Gummib\204rchen", // kStringGummyBears
+ // 175
+ "Schokokugel", // kStringChocolateBall
+ "\232berraschungsei", // kStringEgg
+ "Lakritz", // kStringLiquorice
+ "Tablette", // kStringPill
+ "Die Plastikh\201lle zeigt einen|Mund mit einer Sprechblase. Was|darin steht, kannst du nicht lesen.", // kStringPillDescription
+ // 180
+ "Automat", // kStringVendingMachine
+ "Sieht aus wie ein Kaugummiautomat.", // kStringVendingMachineDescription
+ "Die Toiletten sind denen|auf der Erde sehr \204hnlich.", // kStringToiletDescription
+ "Treppe", // kStringStaircase
+ "M\201nzen", // kStringCoins
+ // 185
+ "Es sind seltsame|K\224pfe darauf abgebildet.", // kStringCoinsDescription
+ "Tablettenh\201lle", // kStringTabletPackage
+ "Darauf steht:\"Wenn Sie diese|Schrift jetzt lesen k\224nnen,|hat die Tablette gewirkt.\"", // kStringTabletPackageDescription
+ "Stuhl", // kStringChair
+ "Schuhe", // kStringShoes
+ // 190
+ "Wie ist der denn mit|Schuhen hier reingekommen?", // kStringShoesDescription
+ "Froschgesicht", // kStringFrogFace
+ "Gekritzel", // kStringScrible
+ "\"Mr Spock was here\"", // kStringScribleDescription
+ "Brieftasche", // kStringWallet
+ // 195
+ "Speisekarte", // kStringMenu
+ "\"Heute empfehlen wir:|Fonua Opra mit Ulk.\"", // kStringMenuDescription
+ "Tasse", // kStringCup
+ "Sie enth\204lt eine gr\201nliche Fl\201ssigkeit.", // kStringCupDescription
+ "10-Buckazoid-Schein", // kStringBill
+ // 200
+ "Nicht gerade sehr viel Geld.", // kStringBillDescription
+ "Keycard von Roger", // kStringKeycard3
+ "Anzeige", // kStringAnnouncement
+ "Hmm, seltsame Anzeigen.", // kStringAnnouncementDescription
+ "Roger W.", // kStringRoger
+ // 205
+ "Ufo", // kStringUfo
+ "Der Eingang scheint offen zu sein.", // kStringUfoDescription
+ "Tablett", // kStringTray
+ "Es ist irgendein Fra\341 und|etwas zu Trinken darauf.", // kStringTrayDescription
+ "Stange", // kStringLamp
+ // 210
+ "Es scheint eine Lampe zu sein.", // kStringLampDescription
+ "Augen", // kStringEyes
+ "Es ist nur ein Bild.", // kStringEyesDescription
+ "Sieht etwas anders aus als auf der Erde.", // kStringSocketDescription
+ "Metallblock", // kStringMetalBlock
+ // 215
+ "Er ist ziemlich schwer.", // kStringMetalBlockDescription
+ "Roboter", // kStringRobot
+ "Den hast du erledigt.", // kStringRobotDescription
+ "Tisch", // kStringTable
+ "Ein kleiner Metalltisch.", // kStringTableDescription
+ // 220
+ "Zellent\201r", // kStringCellDoor
+ "Hier warst du eingesperrt.", // kStringCellDoorDescription
+ "Laptop", // kStringLaptop
+ "Armbanduhr", // kStringWristwatch
+ "S\204ule", // kStringPillar
+ // 225
+ "Auf einem Schild an der T\201r steht \"Dr. Alab Hansi\".", // kStringDoorDescription1
+ "Auf einem Schild an der T\201r steht \"Saval Lun\".", // kStringDoorDescription2
+ "Auf einem Schild an der T\201r steht \"Prof. Dr. Ugnul Tschabb\".", // kStringDoorDescription3
+ "Auf einem Schild an der T\201r steht \"Alga Hurz Li\".", // kStringDoorDescription4
+ "Diese T\201r w\201rde ich lieber|nicht \224ffnen. Nach dem Schild zu|urteilen, ist jemand in dem Raum.", // kStringDontEnter
+ // 230
+ "Axacussaner", // kStringAxacussan
+ "Du m\201\341test ihn irgendwie ablenken.", // kStringAxacussanDescription
+ "Komisches Bild.", // kStringImageDescription2
+ "Karte", // kStringMastercard
+ "Darauf steht: \"Generalkarte\".", // kStringMastercardDescription
+ // 235
+ "Lampe", // kStringLamp2
+ "Seltsam!", // kStringGenericDescription5
+ "Geld", // kStringMoney
+ "Es sind 500 Xa.", // kStringMoneyDescription1
+ "Schlie\341fach", // kStringLocker
+ // 240
+ "Es hat ein elektronisches Zahlenschlo\341.", // kStringLockerDescription
+ "Brief", // kStringLetter
+ "W\201rfel", // kStringCube
+ "Sonderbar!", // kStringGenericDescription6
+ "Affenstark!", // kStringGenericDescription7
+ // 245
+ "Komisches Ding", // kStringStrangeThing
+ "Wundersam", // kStringGenericDescription8
+ "Es ist ein Axacussanerkopf auf dem Bild.", // kStringImageDescription3
+ "Pflanze", // kStringPlant
+ "Figur", // kStringStatue
+ // 250
+ "Stark!", // kStringStatueDescription
+ "Sie ist den Pflanzen auf der Erde sehr \204hnlich.", // kStringPlantDescription
+ "Er funktioniert nicht.", // kStringComputerDescription
+ "Graffiti", // kStringGraffiti
+ "Seltsamer B\201roschmuck!", // kStringGraffitiDescription
+ // 255
+ "Es sind 350 Xa.", // kStringMoneyDescription2
+ "Dschungel", // kStringJungle
+ "Lauter B\204ume.", // kStringJungleDescription
+ "^ E#N#D#E ...########", // kStringOutro1
+ "# ... des ersten Teils!########", // kStringOutro2
+ // 260
+ "#########", // kStringOutro3
+ "^Aber:#", // kStringOutro4
+ "Das Abenteuer geht weiter, ...##", // kStringOutro5
+ "... wenn Sie sich f\201r 30,- DM registrieren lassen!##", // kStringOutro6
+ "(Falls Sie das nicht schon l\204ngst getan haben.)##", // kStringOutro7
+ // 265
+ "In^ Teil 2 - Der Doppelg\204nger^ erwarten Sie:##", // kStringOutro8
+ "Knifflige Puzzles,##", // kStringOutro9
+ "noch mehr Grafik und Sound,##", // kStringOutro10
+ "ein perfekt geplanter Museumseinbruch,##", // kStringOutro11
+ "das Virtual-Reality-Spiel \"Indiana Joe\"##", // kStringOutro12
+ // 270
+ "und vieles mehr!##", // kStringOutro13
+ "\233", // kStringOutro14
+ "Leitung mit Stecker", // kStringWireAndPlug
+ "Leitung mit L\201sterklemme", // kStringWireAndClip
+ "langes Kabel mit Stecker", // kStringWireAndPlug2
+ // 275
+ "Darauf steht:|\"Treffpunkt Galactica\".", // kStringSignDescription2
+ "M\201nze", // kStringCoin
+ "Darauf steht:|\"Zutritt nur f\201r Personal\".", // kStringDoorDescription5
+ "Darauf steht:|\"Toilette\".", // kStringDoorDescription6
+ "Es ist die Keycard des Commanders.", // kStringKeycard2Description2
+ // 280
+ "Kabelrolle mit L\201sterklemme", // kSringSpoolAndClip
+ "Zwei Tage nach dem Start|im Cockpit der \"Supernova\" ...", // kStringIntroCutscene1
+ "Entferung von der Sonne: 1 500 000 km.|Gehen Sie auf 8000 hpm, Captain!", // kStringIntroCutscene2
+ "Ok, Sir.", // kStringIntroCutscene3
+ "Geschwindigkeit:", // kStringIntroCutscene4
+ // 285
+ "Zweitausend hpm", // kStringIntroCutscene5
+ "Dreitausend", // kStringIntroCutscene6
+ "Viertausend", // kStringIntroCutscene7
+ "F\201nftausend", // kStringIntroCutscene8
+ "Sechstausend", // kStringIntroCutscene9
+ // 290
+ "Siebentausend", // kStringIntroCutscene10
+ "Achttau...", // kStringIntroCutscene11
+ "Was war das?", // kStringIntroCutscene12
+ "Keine Ahnung, Sir.", // kStringIntroCutscene13
+ "Ingenieur an Commander, bitte kommen!", // kStringIntroCutscene14
+ // 295
+ "Was ist los?", // kStringIntroCutscene15
+ "Wir haben einen Druckabfall im Hauptantriebssystem, Sir.|Einen Moment, ich schaue sofort nach, woran es liegt.", // kStringIntroCutscene16
+ "Schei\341e, der Ionenantrieb ist explodiert!|Die Teile sind \201ber den ganzen|Maschinenraum verstreut.", // kStringIntroCutscene17
+ "Ach, du meine G\201te!|Gibt es irgendeine M\224glichkeit,|den Schaden schnell zu beheben?", // kStringIntroCutscene18
+ "Nein, Sir. Es sieht schlecht aus.", // kStringIntroCutscene19
+ // 300
+ "Hmm, die Erde zu alarmieren, w\201rde zu lange dauern.", // kStringIntroCutscene20
+ "Ich darf kein Risiko eingehen.|Captain, geben Sie sofort Alarm!", // kStringIntroCutscene21
+ "Commander an alle! Achtung, Achtung!|Begeben Sie sich sofort zum Notraumschiff!", // kStringIntroCutscene22
+ "Ich wiederhole:|Begeben Sie sich sofort zum Notraumschiff!", // kStringIntroCutscene23
+ "Captain, bereiten Sie alles f\201r den Start vor!|Wir m\201ssen zur\201ck zur Erde!", // kStringIntroCutscene24
+ // 305
+ "Eine Stunde sp\204ter ...", // kStringIntroCutscene25
+ "Die Besatzung hat die \"Supernova\" verlassen.", // kStringIntroCutscene26
+ "Das Schiff wird zwar in acht Jahren sein Ziel|erreichen, allerdings ohne Mannschaft.", // kStringIntroCutscene27
+ "Das ist das kl\204gliche Ende|der Mission Supernova.", // kStringIntroCutscene28
+ "Sie k\224nnen jetzt ihren Computer ausschalten.", // kStringIntroCutscene29
+ // 310
+ "Halt!", // kStringIntroCutscene30
+ "Warten Sie!", // kStringIntroCutscene31
+ "Es regt sich etwas im Schiff.", // kStringIntroCutscene32
+ "Uuuuaaaahhhhh", // kStringIntroCutscene33
+ "Huch, ich bin ja gefesselt!|Wo bin ich?", // kStringIntroCutscene34
+ // 315
+ "Ach so, das sind ja die Sicherheitsgurte.|Ich arbeite ja jetzt in diesem Raumschiff hier.", // kStringIntroCutscene35
+ "Was? Schon zwei Uhr! Wieso|hat mich denn noch keiner|aus dem Bett geschmissen?", // kStringIntroCutscene36
+ "Ich werde mal nachsehen.", // kStringIntroCutscene37
+ "Autsch!", // kStringIntroCutscene38
+ "Schei\341etagenbett!", // kStringIntroCutscene39
+ // 320
+ "Erst mal den Lichtschalter finden.", // kStringIntroCutscene40
+ "Hmm, gar nicht so einfach|bei Schwerelosigkeit.", // kStringIntroCutscene41
+ "Ah, hier ist er.", // kStringIntroCutscene42
+ "In der K\201che warst du schon|oft genug, im Moment hast|du keinen Appetit.", // kStringShipHall1
+ "Flugziel erreicht", // kStringShipSleepCabin1
+ // 325
+ "Energie ersch\224pft", // kStringShipSleepCabin2
+ "Tiefschlafprozess abgebrochen", // kStringShipSleepCabin3
+ "Schlafdauer in Tagen:", // kStringShipSleepCabin4
+ "Bitte legen Sie sich in die angezeigte Schlafkammer.", // kStringShipSleepCabin5
+ "Bitte Passwort eingeben:", // kStringShipSleepCabin6
+ // 330
+ "Schlafdauer in Tagen:", // kStringShipSleepCabin7
+ "Bitte legen Sie sich in die angezeigte Schlafkammer.", // kStringShipSleepCabin8
+ "Falsches Passwort", // kStringShipSleepCabin9
+ "Es w\201rde wenig bringen,|sich in eine Schlafkammer zu legen,|die nicht eingeschaltet ist.", // kStringShipSleepCabin10
+ "Dazu mu\341t du erst den Raumanzug ausziehen.", // kStringShipSleepCabin11
+ // 335
+ "Was war das?", // kStringShipSleepCabin12
+ "Achtung", // kStringShipSleepCabin13
+ "Du wachst mit brummendem Sch\204del auf|und merkst, da\341 du nur getr\204umt hast.", // kStringShipSleepCabin14
+ "Beim Aufprall des Raumschiffs|mu\341t du mit dem Kopf aufgeschlagen|und bewu\341tlos geworden sein.", // kStringShipSleepCabin15
+ "Was steht dir jetzt wohl wirklich bevor?", // kStringShipSleepCabin16
+ // 340
+ "Geschwindigkeit: ", // kStringShipCockpit1
+ "8000 hpm", // kStringShipCockpit2
+ "0 hpm", // kStringShipCockpit3
+ "Ziel: Arsano 3", // kStringShipCockpit4
+ "Entfernung: ", // kStringShipCockpit5
+ //345
+ " Lichtjahre", // kStringShipCockpit6
+ "Dauer der Reise bei momentaner Geschwindigkeit:", // kStringShipCockpit7
+ " Tage", // kStringShipCockpit8
+ "Vergi\341 nicht, du bist nur der|Schiffskoch und hast keine Ahnung,|wie man ein Raumschiff fliegt.", // kStringShipCockpit9
+ "Achtung: Triebwerke funktionsunf\204hig", // kStringShipCockpit10
+ //350
+ "Energievorrat ersch\224pft", // kStringShipCockpit11
+ "Notstromversorgung aktiv", // kStringShipCockpit12
+ "Was?! Keiner im Cockpit!|Die sind wohl verr\201ckt!", // kStringShipCockpit13
+ "Du hast die Platte schon aufgelegt.", // kStringShipCabinL3_1
+ "Es ist doch gar keine Platte aufgelegt.", // kStringShipCabinL3_2
+ //355
+ "Die Platte scheint einen Sprung zu haben.", // kStringShipCabinL3_3
+ "Schneid doch besser ein|l\204ngeres St\201ck Kabel ab!", // kStringShipCabinL3_4
+ "Das ist befestigt.", // kStringShipCabinL3_5
+ "Zu niedriger Luftdruck soll ungesund sein.", // kStringShipAirlock1
+ "Er zeigt Null an.", // kStringShipAirlock2
+ //360
+ "Er zeigt Normaldruck an.", // kStringShipAirlock3
+ "Komisch, es ist nur|noch ein Raumanzug da.", // kStringShipAirlock4
+ "Du mu\341t erst hingehen.", // kStringShipHold1
+ "Das Kabel ist im Weg.", // kStringCable1
+ "Das Kabel ist schon ganz|richtig an dieser Stelle.", // kStringCable2
+ //365
+ "Womit denn?", // kStringCable3
+ "Die Leitung ist zu kurz.", // kStringCable4
+ "Was ist denn das f\201r ein Chaos?|Und au\341erdem fehlt das Notraumschiff!|Jetzt wird mir einiges klar.|Die anderen sind gefl\201chtet,|und ich habe es verpennt.", // kStringShipHold2
+ "Es ist nicht spitz genug.", // kStringShipHold3
+ "Du wirst aus den Anzeigen nicht schlau.", // kStringShipHold4
+ //370
+ "La\341 lieber die Finger davon!", // kStringShipHold5
+ "An dem Kabel ist doch gar kein Stecker.", // kStringShipHold6
+ "Du solltest die Luke vielleicht erst \224ffnen.", // kStringShipHold7
+ "Das Seil ist im Weg.", // kStringShipHold8
+ "Das ist geschlossen.", // kStringShipHold9
+ //375
+ "Das geht nicht.|Die Luke ist mindestens|5 Meter \201ber dem Boden.", // kStringShipHold10
+ "Was n\201tzt dir der Anschlu\341|ohne eine Stromquelle?!", // kStringShipHold11
+ "Die Spannung ist auf Null abgesunken.", // kStringShipHold12
+ "Es zeigt volle Spannung an.", // kStringShipHold13
+ "Du mu\341t die Luke erst \224ffnen.", // kStringShipHold14
+ //380
+ "Das Seil ist hier schon ganz richtig.", // kStringShipHold15
+ "Das Kabel ist zu kurz.", // kStringShipHold16
+ "Die Raumschiffe sind alle verschlossen.", // kStringArsanoMeetup1
+ "Unsinn!", // kStringArsanoMeetup2
+ "Komisch! Auf einmal kannst du|das Schild lesen! Darauf steht:|\"Treffpunkt Galactica\".", // kStringArsanoMeetup3
+ //385
+ "Durch deinen Helm kannst|du nicht sprechen.", // kStringArsanoEntrance1
+ "Wo soll ich die Schuhe ablegen?", // kStringArsanoEntrance2
+ "Was, das wissen Sie nicht?", // kStringArsanoEntrance3
+ "Sie befinden sich im Restaurant|\"Treffpunkt Galactica\".", // kStringArsanoEntrance4
+ "Wir sind bei den interessantesten|Ereignissen in der Galaxis|immer zur Stelle.", // kStringArsanoEntrance5
+ //390
+ "Wenn Sie meinen.", // kStringArsanoEntrance6
+ "In der Toilette gibt es|Schlie\341f\204cher f\201r Schuhe.", // kStringArsanoEntrance7
+ "Wenn Sie das Lokal betreten|wollen, m\201ssen Sie erst|ihre Schuhe ausziehen.", // kStringArsanoEntrance8
+ "Wollen Sie, da\341 ich Sie rau\341schmei\341e?", // kStringArsanoEntrance9
+ "Hhius otgfh Dgfdrkjlh Fokj gf.", // kStringArsanoEntrance10
+ //395
+ "Halt!", // kStringArsanoEntrance11
+ "Uhwdejkt!", // kStringArsanoEntrance12
+ "Sie m\201ssen erst ihre Schuhe ausziehen, Sie Trottel!", // kStringArsanoEntrance13
+ "Was f\204llt ihnen ein!|Sie k\224nnen doch ein Lokal|nicht mit Schuhen betreten!", // kStringArsanoEntrance14
+ "Fragen Sie nicht so doof!", // kStringArsanoEntrance15
+ // 400
+ "Das w\201rde ich an ihrer|Stelle nicht versuchen!", // kStringArsanoEntrance16
+ "Du ziehst deine Schuhe|aus und legst sie in|eins der Schlie\341f\204cher.", // kStringArsanoEntrance17
+ "Du ziehst deine Schuhe wieder an.", // kStringArsanoEntrance18
+ "Du durchsuchst die Klos nach|anderen brauchbaren Sachen,|findest aber nichts.", // kStringArsanoEntrance19
+ "Bevor du aufs Klo gehst,|solltest du besser deinen|Raumanzug ausziehen.", // kStringArsanoEntrance20
+ // 405
+ "Du gehst seit sieben Jahren das|erste Mal wieder aufs Klo!", // kStringArsanoEntrance21
+ "In einem der Schlie\341f\204cher,|die sich auch im Raum befinden,|findest du einige M\201nzen.", // kStringArsanoEntrance22
+ "Mach doch zuerst das Fach leer!", // kStringArsanoEntrance23
+ "Komisch! Auf einmal kannst du|das Schild lesen! Darauf steht:|\"Zutritt nur f\201r Personal\".", // kStringArsanoEntrance24
+ "Komisch! Auf einmal kannst|du das Schild lesen!|Darauf steht:\"Toilette\".", // kStringArsanoEntrance25
+ // 410
+ "Du ziehst den Raumanzug wieder an.", // kStringArsanoEntrance26
+ "Nicht so gewaltt\204tig!", // kStringArsanoEntrance27
+ "Wo bin ich hier?", // kStringArsanoDialog1
+ "Sch\224nes Wetter heute, nicht wahr?", // kStringArsanoDialog2
+ "W\201rden Sie mich bitte durchlassen.", // kStringArsanoDialog3
+ // 415
+ "Hey Alter, la\341 mich durch!", // kStringArsanoDialog4
+ "Was haben Sie gesagt?", // kStringArsanoDialog5
+ "Sprechen Sie bitte etwas deutlicher!", // kStringArsanoDialog6
+ "Wieso das denn nicht?", // kStringArsanoDialog7
+ "Wo soll ich die Schuhe ablegen?", // kStringArsanoDialog8
+ // 420
+ "Schwachsinn! Ich gehe jetzt nach oben!", // kStringArsanoDialog9
+ "|", // kStringDialogSeparator
+ "K\224nnten Sie mir ein Gericht empfehlen?", // kStringDialogArsanoRoger1
+ "Wie lange dauert es denn noch bis zur Supernova?", // kStringDialogArsanoRoger2
+ "Sie kommen mir irgendwie bekannt vor.", // kStringDialogArsanoRoger3
+ // 425
+ "Was wollen Sie von mir?", // kStringDialogArsanoMeetup3_1
+ "Hilfe!!", // kStringDialogArsanoMeetup3_2
+ "Warum sprechen Sie meine Sprache?", // kStringDialogArsanoMeetup3_3
+ "Ja, ich bin einverstanden.", // kStringDialogArsanoMeetup3_4
+ "Nein, lieber bleibe ich hier, als mit Ihnen zu fliegen.", // kStringDialogArsanoMeetup3_5
+ // 430
+ "Darf ich hier Platz nehmen?", // kStringArsanoRoger1
+ "Klar!", // kStringArsanoRoger2
+ "Hey, Witzkeks, la\341 die Brieftasche da liegen!", // kStringArsanoRoger3
+ "Das ist nicht deine.", // kStringArsanoRoger4
+ "Roger ist im Moment nicht ansprechbar.", // kStringArsanoRoger5
+ // 435
+ "Bestellen Sie lieber nichts!", // kStringArsanoRoger6
+ "Ich habe vor zwei Stunden mein Essen|bestellt und immer noch nichts bekommen.", // kStringArsanoRoger7
+ "Noch mindestens zwei Stunden.", // kStringArsanoRoger8
+ "Haben Sie keine Idee, womit wir uns|bis dahin die Zeit vertreiben k\224nnen?", // kStringArsanoRoger9
+ "Hmm ... im Moment f\204llt mir nichts ein, aber vielleicht|hat der Spieler des Adventures ja eine Idee.", // kStringArsanoRoger10
+ // 440
+ "Nein, Sie m\201ssen sich irren.|Ich kenne Sie jedenfalls nicht.", // kStringArsanoRoger11
+ "Aber ihre Kleidung habe ich irgendwo schon mal gesehen.", // kStringArsanoRoger12
+ "Ja? Komisch.", // kStringArsanoRoger13
+ "Jetzt wei\341 ich's. Sie sind Roger W. !", // kStringArsanoRoger14
+ "Pssst, nicht so laut, sonst will|gleich jeder ein Autogramm von mir.", // kStringArsanoRoger15
+ // 445
+ "Ich habe extra eine Maske auf, damit|ich nicht von jedem angelabert werde.", // kStringArsanoRoger16
+ "\216h ... ach so.", // kStringArsanoRoger17
+ "Wann kommt denn das n\204chste SQ-Abenteuer raus?", // kStringArsanoRoger18
+ "SQ 127 m\201\341te in einem Monat erscheinen.", // kStringArsanoRoger19
+ "Was, Teil 127 ??", // kStringArsanoRoger20
+ // 450
+ "Bei uns ist gerade Teil 8 erschienen.", // kStringArsanoRoger21
+ "Hmm ... von welchem Planeten sind Sie denn?", // kStringArsanoRoger22
+ "Von der Erde.", // kStringArsanoRoger23
+ "Erde? Nie geh\224rt.", // kStringArsanoRoger24
+ "Wahrscheinlich irgendein Kaff, wo Neuerungen|erst hundert Jahre sp\204ter hingelangen.", // kStringArsanoRoger25
+ // 455
+ "\216h ... kann sein.", // kStringArsanoRoger26
+ "Aber eins m\201ssen Sie mir erkl\204ren!", // kStringArsanoRoger27
+ "Wieso sehen Sie mir so verdammt \204hnlich, wenn|Sie nicht von Xenon stammen, wie ich?", // kStringArsanoRoger28
+ "Keine Ahnung. Bis jetzt dachte ich immer, Sie w\204ren ein|von Programmierern auf der Erde erfundenes Computersprite.", // kStringArsanoRoger29
+ "Was? Lachhaft!", // kStringArsanoRoger30
+ // 460
+ "Wie erkl\204ren Sie sich dann,|da\341 ich ihnen gegen\201bersitze?", // kStringArsanoRoger31
+ "Ja, das ist in der Tat seltsam.", // kStringArsanoRoger32
+ "Halt, jetzt wei\341 ich es. Sie sind von der Konkurrenz,|von \"Georgefilm Games\" und wollen mich verunsichern.", // kStringArsanoRoger33
+ "Nein, ich bin nur ein Ahnungsloser Koch von der Erde.", // kStringArsanoRoger34
+ "Na gut, ich glaube Ihnen. Lassen wir jetzt|dieses Thema, langsam wird es mir zu bunt!", // kStringArsanoRoger35
+ // 465
+ "Eine Partie Schach! Das ist eine gute Idee.", // kStringArsanoRoger36
+ "Schach? Was ist das denn?", // kStringArsanoRoger37
+ "Schach ist ein interessantes Spiel.|Ich werde es Ihnen erkl\204ren.", // kStringArsanoRoger38
+ "Knapp zwei Stunden sp\204ter ...", // kStringArsanoRoger39
+ "Roger W. steht kurz vor dem Schachmatt|und gr\201belt nach einem Ausweg.", // kStringArsanoRoger40
+ // 470
+ "Du tippst auf den Tasten herum,|aber es passiert nichts.", // kStringArsanoGlider1
+ "Alle Raumschiffe haben|den Planeten verlassen.", // kStringArsanoMeetup2_1
+ "Alle Raumschiffe haben den Planeten|verlassen, bis auf eins ...", // kStringArsanoMeetup2_2
+ "Was wollen Sie denn schon wieder?", // kStringArsanoMeetup2_3
+ "Nein.", // kStringArsanoMeetup2_4
+ // 475
+ "Haben Sie zuf\204llig meine Brieftasche gesehen?|Ich mu\341 Sie irgendwo verloren haben.", // kStringArsanoMeetup2_5
+ "Ohne die Brieftasche kann ich nicht|starten, weil meine Keycard darin ist.", // kStringArsanoMeetup2_6
+ "Oh! Vielen Dank.", // kStringArsanoMeetup2_7
+ "Wo ist denn Ihr Raumschiff?|Soll ich Sie ein St\201ck mitnehmen?", // kStringArsanoMeetup2_8
+ "Wo wollen Sie denn hin?", // kStringArsanoMeetup2_9
+ // 480
+ "Ok, steigen Sie ein!", // kStringArsanoMeetup2_10
+ "Wie Sie wollen.", // kStringArsanoMeetup2_11
+ "Huch, du lebst ja noch!", // kStringArsanoMeetup2_12
+ "Das w\201rde ich jetzt nicht tun, schlie\341lich|steht Roger W. neben seinem Schiff.", // kStringArsanoMeetup2_13
+ "Ich glaube, er wacht auf.", // kStringArsanoMeetup3_1
+ // 485
+ "Ja, sieht so aus.", // kStringArsanoMeetup3_2
+ "Sie befinden sich im Raumschiff \"Dexxa\".", // kStringArsanoMeetup3_3
+ "Wir kommen vom Planeten Axacuss und|sind aus dem gleichen Grund hier wie Sie,|n\204mlich zur Erforschung der Supernova.", // kStringArsanoMeetup3_4
+ "Sie k\224nnen beruhigt sein, wir wollen Ihnen nur helfen.", // kStringArsanoMeetup3_5
+ "Und wieso hat der Typ im Raumanzug|eben auf mich geschossen?", // kStringArsanoMeetup3_6
+ // 490
+ "Das war eine Schreckreaktion.", // kStringArsanoMeetup3_7
+ "Schlie\341lich ist es f\201r uns das erste Mal,|da\341 wir auf eine fremde Intelligenz treffen.", // kStringArsanoMeetup3_8
+ "Wie wir festgestellt haben, ist|Ihr Raumschiff v\224llig zerst\224rt.", // kStringArsanoMeetup3_9
+ "Wahrscheinlich k\224nnen Sie nicht|mehr auf ihren Heimatplaneten zur\201ck.", // kStringArsanoMeetup3_10
+ "Wir bieten Ihnen an, Sie|mit nach Axacuss zu nehmen.", // kStringArsanoMeetup3_11
+ // 495
+ "Sind Sie sich da wirklich sicher?", // kStringArsanoMeetup3_12
+ "Wenn ich es mir genau \201berlege,|fliege ich doch lieber mit.", // kStringArsanoMeetup3_13
+ "Gut, wir nehmen Sie unter der|Bedingung mit, da\341 wir Sie jetzt|sofort in Tiefschlaf versetzen d\201rfen.", // kStringArsanoMeetup3_14
+ "Diese Art des Reisens ist Ihnen|ja scheinbar nicht unbekannt.", // kStringArsanoMeetup3_15
+ "Sie werden in vier Jahren nach der|Landung der \"Dexxa\" wieder aufgeweckt.", // kStringArsanoMeetup3_16
+ // 500
+ "Sind Sie damit einverstanden?", // kStringArsanoMeetup3_17
+ "Gut, haben Sie noch irgendwelche Fragen?", // kStringArsanoMeetup3_18
+ "Keine Panik!", // kStringArsanoMeetup3_19
+ "Wir tun Ihnen nichts.", // kStringArsanoMeetup3_20
+ "Wir sprechen nicht ihre Sprache,|sondern Sie sprechen unsere.", // kStringArsanoMeetup3_21
+ // 505
+ "Nach einer Gehirnanalyse konnten|wir Ihr Gehirn an unsere Sprache anpassen.", // kStringArsanoMeetup3_22
+ "Was? Sie haben in mein Gehirn eingegriffen?", // kStringArsanoMeetup3_23
+ "Keine Angst, wir haben sonst nichts ver\204ndert.", // kStringArsanoMeetup3_24
+ "Ohne diesen Eingriff w\204ren|Sie verloren gewesen.", // kStringArsanoMeetup3_25
+ "Ich habe keine weiteren Fragen mehr.", // kStringArsanoMeetup3_26
+ // 510
+ "Gut, dann versetzen wir Sie jetzt in Tiefschlaf.", // kStringArsanoMeetup3_27
+ "Gute Nacht!", // kStringArsanoMeetup3_28
+ "Du wachst auf und findest dich in|einem geschlossenen Raum wieder.", // kStringAxacussCell_1
+ "Du dr\201ckst den Knopf,|aber nichts passiert.", // kStringAxacussCell_2
+ "Das ist befestigt.", // kStringAxacussCell_3
+ // 515
+ "Bei deinem Fluchtversuch hat|dich der Roboter erschossen.", // kStringAxacussCell_4
+ "Du i\341t etwas, aber|es schmeckt scheu\341lich.", // kStringAxacussCell_5
+ "Ok.", // kStringOk
+ "Ach, Ihnen geh\224rt die. Ich habe sie eben im Sand gefunden.", // kStringDialogArsanoMeetup2_1
+ "Nein, tut mir leid.", // kStringDialogArsanoMeetup2_2
+ // 520
+ "Nein, danke. Ich bleibe lieber hier.", // kStringDialogArsanoMeetup2_3
+ "Ja, das w\204re gut.", // kStringDialogArsanoMeetup2_4
+ "Zur Erde.", // kStringDialogArsanoMeetup2_5
+ "Zum Pr\204sident der Galaxis.", // kStringDialogArsanoMeetup2_6
+ "Nach Xenon.", // kStringDialogArsanoMeetup2_7
+ // 525
+ "Mir egal, setzen Sie mich irgendwo ab!", // kStringDialogArsanoMeetup2_8
+ "Ich habe gerade Ihre Brieftasche gefunden!", // kStringDialogArsanoMeetup2_9
+ "Sie lag da dr\201ben hinter einem Felsen.", // kStringDialogArsanoMeetup2_10
+ "Ich wollte nur wissen, ob Sie die Brieftasche wiederhaben.", // kStringDialogArsanoMeetup2_11
+ "\216h ... nein, mein Name ist M\201ller.", // kStringDialogAxacussCorridor5_1
+ // 530
+ "Oh, ich habe mich im Gang vertan.", // kStringDialogAxacussCorridor5_2
+ "W\201rden Sie mich bitte zum Fahrstuhl lassen?", // kStringDialogAxacussCorridor5_3
+ "Ich gehe wieder.", // kStringDialogAxacussCorridor5_4
+ "Dann gehe ich eben wieder.", // kStringDialogAxacussCorridor5_5
+ "Ach, halten Sie's Maul, ich gehe trotzdem!", // kStringDialogAxacussCorridor5_6
+ // 535
+ "Wenn Sie mich durchlassen gebe ich Ihnen %d Xa.", // kStringDialogAxacussCorridor5_7
+ "Hallo!", // kStringDialogX1
+ "Guten Tag!", // kStringDialogX2
+ "Ich bin's, Horst Hummel.", // kStringDialogX3
+ "Sie schon wieder?", // kStringAxacussCorridor5_1
+ // 540
+ "Halt! Sie sind doch dieser Hummel.|Bleiben Sie sofort stehen!", // kStringAxacussCorridor5_2
+ "Sehr witzig!", // kStringAxacussCorridor5_3
+ "Kann auch sein, auf jeden Fall|sind Sie der Nicht-Axacussaner.", // kStringAxacussCorridor5_4
+ "Nein!", // kStringAxacussCorridor5_5
+ "Das m\201\341te schon ein bi\341chen mehr sein.", // kStringAxacussCorridor5_6
+ // 545
+ "Ok, dann machen Sie da\341 Sie wegkommen!", // kStringAxacussCorridor5_7
+ "Du stellst dich hinter die S\204ule.", // kStringAxacussBcorridor_1
+ "Welche Zahlenkombination willst|du eingeben?", // kStringAxacussOffice1_1
+ "Hmm, das haut nicht ganz hin,|aber irgendwie mu\341 die Zahl|mit dem Code zusammenh\204ngen.", // kStringAxacussOffice1_2
+ "Das war die falsche Kombination.", // kStringAxacussOffice1_3
+ // 550
+ "Streng geheim", // kStringAxacussOffice1_4
+ "418-98", // kStringAxacussOffice1_5
+ "Sehr geehrter Dr. Hansi,", // kStringAxacussOffice1_6
+ "Ich mu\341 Ihren Roboterexperten ein Lob aussprechen. Die", // kStringAxacussOffice1_7
+ "Imitation von Horst Hummel ist perfekt gelungen, wie ich", // kStringAxacussOffice1_8
+ // 555
+ "heute bei der \232bertragung des Interviews feststellen", // kStringAxacussOffice1_9
+ "konnte. Dem Aufschwung Ihrer Firma durch die Werbe-", // kStringAxacussOffice1_10
+ "kampagne mit dem falschen Horst Hummel d\201rfte ja jetzt", // kStringAxacussOffice1_11
+ "nichts mehr im Wege stehen.", // kStringAxacussOffice1_12
+ "PS: Herzlichen zum Geburtstag!", // kStringAxacussOffice1_13
+ // 560
+ "Hochachtungsvoll", // kStringAxacussOffice1_14
+ "Commander Sumoti", // kStringAxacussOffice1_15
+ "Nicht zu fassen!", // kStringAxacussOffice1_16
+ "Hey, hinter dem Bild ist Geld|versteckt. Ich nehme es mit.", // kStringAxacussOffice3_1
+ "Jetzt verschwinden Sie endlich!", // kStringAxacussElevator_1
+ // 565
+ "Huch, ich habe mich vertan.", // kStringAxacussElevator_2
+ "Nachdem du zwei Stunden im|Dschungel herumgeirrt bist,|findest du ein Geb\204ude.", // kStringAxacussElevator_3
+ "Du h\204ttest besser vorher|den Stecker rausgezogen.", // kStringShock
+ "Der Axacussaner hat dich erwischt.", // kStringShot
+ "Das ist schon geschlossen.", // kStringCloseLocker_1
+ // 570
+ "Irgendwie ist ein Raumhelm|beim Essen unpraktisch.", // kStringIsHelmetOff_1
+ "Schmeckt ganz gut.", // kStringGenericInteract_1
+ "Da war irgendetwas drin,|aber jetzt hast du es|mit runtergeschluckt.", // kStringGenericInteract_2
+ "Du hast es doch schon ge\224ffnet.", // kStringGenericInteract_3
+ "In dem Ei ist eine Tablette|in einer Plastikh\201lle.", // kStringGenericInteract_4
+ // 575
+ "Du i\341t die Tablette und merkst,|da\341 sich irgendetwas ver\204ndert hat.", // kStringGenericInteract_5
+ "Komisch! Auf einmal kannst du die Schrift lesen!|Darauf steht:\"Wenn Sie diese Schrift jetzt|lesen k\224nnen, hat die Tablette gewirkt.\"", // kStringGenericInteract_6
+ "Das mu\341t du erst nehmen.", // kStringGenericInteract_7
+ "Sie ist leer.", // kStringGenericInteract_8
+ "Du findest 10 Buckazoids und eine Keycard.", // kStringGenericInteract_9
+ // 580
+ "Es ist eine Art elektronische Zeitung.", // kStringGenericInteract_10
+ "Halt, hier ist ein interessanter Artikel.", // kStringGenericInteract_11
+ "Hmm, irgendwie komme|ich mir verarscht vor.", // kStringGenericInteract_12
+ " an ", // kPhrasalVerbParticleGiveTo
+ " mit ", // kPhrasalVerbParticleUseWith
+ // 585
+ "Es ist eine Uhr mit extra|lautem Wecker. Sie hat einen|Knopf zum Verstellen der Alarmzeit.|Uhrzeit: %s Alarmzeit: %s", // kStringGenericInteract_13
+ "Neue Alarmzeit (hh:mm) :", // kStringGenericInteract_14
+ "Die Luft hier ist atembar,|du ziehst den Anzug aus.", // kStringGenericInteract_15
+ "Hier drinnen brauchtst du deinen Anzug nicht.", // kStringGenericInteract_16
+ "Du mu\341t erst den Helm abnehmen.", // kStringGenericInteract_17
+ // 590
+ "Du mu\341t erst den Versorgungsteil abnehmen.", // kStringGenericInteract_18
+ "Du ziehst den Raumanzug aus.", // kStringGenericInteract_19
+ "Du ziehst den Raumanzug an.", // kStringGenericInteract_20
+ "Die Luft hier ist atembar,|du ziehst den Anzug aus.", // kStringGenericInteract_21
+ "Hier drinnen brauchtst du deinen Anzug nicht.", // kStringGenericInteract_22
+ // 595
+ "Den Helm h\204ttest du|besser angelassen!", // kStringGenericInteract_23
+ "Du ziehst den Helm ab.", // kStringGenericInteract_24
+ "Du ziehst den Helm auf.", // kStringGenericInteract_25
+ "Du mu\341t erst den Anzug anziehen.", // kStringGenericInteract_26
+ "Den Versorgungsteil h\204ttest du|besser nicht abgenommen!", // kStringGenericInteract_27
+ // 600
+ "Du nimmst den Versorgungsteil ab.", // kStringGenericInteract_28
+ "Du ziehst den Versorgungsteil an.", // kStringGenericInteract_29
+ "Die Leitung ist hier unn\201tz.", // kStringGenericInteract_30
+ "Stark, das ist ja die Fortsetzung zum \"Anhalter\":|\"Das Restaurant am Ende des Universums\".", // kStringGenericInteract_31
+ "Moment mal, es ist ein Lesezeichen drin,|auf dem \"Zweiundvierzig\" steht.", // kStringGenericInteract_32
+ // 605
+ "Das tr\204gst du doch bei dir.", // kStringGenericInteract_33
+ "Du bist doch schon da.", // kStringGenericInteract_34
+ "Das hast du doch schon.", // kStringGenericInteract_35
+ "Das brauchst du nicht.", // kStringGenericInteract_36
+ "Das kannst du nicht nehmen.", // kStringGenericInteract_37
+ // 610
+ "Das l\204\341t sich nicht \224ffnen.", // kStringGenericInteract_38
+ "Das ist schon offen.", // kStringGenericInteract_39
+ "Das ist verschlossen.", // kStringGenericInteract_40
+ "Das l\204\341t sich nicht schlie\341en.", // kStringGenericInteract_41
+ "Behalt es lieber!", // kStringGenericInteract_42
+ // 615
+ "Das geht nicht.", // kStringGenericInteract_43
+ "Gespr\204ch beenden", // kStringConversationEnd
+ "Du hast das komische Gef\201hl,|da\341 drau\341en etwas passiert,|und eilst zum Restaurant.", // kStringSupernova1
+ "Da! Die Supernova!", // kStringSupernova2
+ "Zwei Minuten sp\204ter ...", // kStringSupernova3
+ // 620
+ "Hey, was machen Sie in meinem Raumschiff?!", // kStringSupernova4
+ "Geben Sie mir sofort meine Brieftasche wieder!", // kStringSupernova5
+ "Versuchen Sie das ja nicht nochmal!", // kStringSupernova6
+ "Und jetzt raus mit Ihnen!", // kStringSupernova7
+ "Zehn Minuten sp\204ter ...", // kStringSupernova8
+ // 625
+ "Textgeschwindigkeit:", // kStringTextSpeed
+ "Was war das f\201r ein Ger\204usch?", // kStringGuardNoticed1
+ "Ich werde mal nachsehen.", // kStringGuardNoticed2
+ "Guten Tag, hier ist Horst Hummel.", // kStringTelomat1
+ "Hier ist %s. K\224nnen Sie mal gerade kommen?", // kStringTelomat2
+ // 630
+ "Es ist sehr wichtig.", // kStringTelomat3
+ "Vom Mars.", // kStringTelomat4
+ "Vom Klo.", // kStringTelomat5
+ "Das werde ich kaum erz\204hlen.", // kStringTelomat6
+ "1 B\201romanager", // kStringTelomat7
+ // 635
+ "2 Telomat", // kStringTelomat8
+ "3 ProText", // kStringTelomat9
+ "4 Calculata", // kStringTelomat10
+ "Bitte w\204hlen", // kStringTelomat11
+ "Geben Sie den gew\201nschten Namen ein:", // kStringTelomat12
+ // 640
+ "(Vor- und Nachname)", // kStringTelomat13
+ "Name unbekannt", // kStringTelomat14
+ "Verbindung unm\224glich", // kStringTelomat15
+ "Verbindung wird hergestellt", // kStringTelomat16
+ "%s am Apparat.", // kStringTelomat17
+ // 645
+ "Huch, Sie h\224ren sich aber|nicht gut an. Ich komme sofort.", // kStringTelomat18
+ "Horst Hummel! Von wo rufen Sie an?", // kStringTelomat19
+ "Hmm, keine Antwort.", // kStringTelomat20
+ "Passwort:", // kStringTelomat21
+ "Deine Armbanduhr piepst,|die Alarmzeit ist erreicht.", // kStringAlarm
+ NULL
+};
+
+
+
+#endif // GAMETEXT_H
diff --git a/devtools/create_supernova/img1-en.pbm b/devtools/create_supernova/img1-en.pbm
new file mode 100644
index 0000000000..f1a76940e0
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/img1-en.pbm
Binary files differ
diff --git a/devtools/create_supernova/img1-en.xcf b/devtools/create_supernova/img1-en.xcf
new file mode 100644
index 0000000000..3231a06896
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/img1-en.xcf
Binary files differ
diff --git a/devtools/create_supernova/module.mk b/devtools/create_supernova/module.mk
new file mode 100644
index 0000000000..806cccadaa
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/module.mk
@@ -0,0 +1,12 @@
+MODULE := devtools/create_supernova
+
+MODULE_OBJS := \
+ file.o \
+ po_parser.o \
+ create_supernova.o
+
+# Set the name of the executable
+TOOL_EXECUTABLE := create_supernova
+
+# Include common rules
+include $(srcdir)/rules.mk
diff --git a/devtools/create_supernova/po_parser.cpp b/devtools/create_supernova/po_parser.cpp
new file mode 100644
index 0000000000..f4a9b96388
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/po_parser.cpp
@@ -0,0 +1,221 @@
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <ctype.h>
+
+#include "po_parser.h"
+
+PoMessageList::PoMessageList() : _list(NULL), _size(0), _allocated(0) {
+}
+
+PoMessageList::~PoMessageList() {
+ for (int i = 0; i < _size; ++i)
+ delete _list[i];
+ delete[] _list;
+}
+
+int PoMessageList::compareString(const char* left, const char* right) {
+ if (left == NULL && right == NULL)
+ return 0;
+ if (left == NULL)
+ return -1;
+ if (right == NULL)
+ return 1;
+ return strcmp(left, right);
+}
+
+int PoMessageList::compareMessage(const char *msgLeft, const char *contextLeft, const char *msgRight, const char *contextRight) {
+ int compare = compareString(msgLeft, msgRight);
+ if (compare != 0)
+ return compare;
+ return compareString(contextLeft, contextRight);
+}
+
+void PoMessageList::insert(const char *translation, const char *msg, const char *context) {
+ if (msg == NULL || *msg == '\0' || translation == NULL || *translation == '\0')
+ return;
+
+ // binary-search for the insertion index
+ int leftIndex = 0;
+ int rightIndex = _size - 1;
+ while (rightIndex >= leftIndex) {
+ int midIndex = (leftIndex + rightIndex) / 2;
+ int compareResult = compareMessage(msg, context, _list[midIndex]->msgid, _list[midIndex]->msgctxt);
+ if (compareResult == 0)
+ return; // The message is already in this list
+ else if (compareResult < 0)
+ rightIndex = midIndex - 1;
+ else
+ leftIndex = midIndex + 1;
+ }
+ // We now have rightIndex = leftIndex - 1 and we need to insert the new message
+ // between the two (i.a. at leftIndex).
+ if (_size + 1 > _allocated) {
+ _allocated += 100;
+ PoMessage **newList = new PoMessage*[_allocated];
+ for (int i = 0; i < leftIndex; ++i)
+ newList[i] = _list[i];
+ for (int i = leftIndex; i < _size; ++i)
+ newList[i + 1] = _list[i];
+ delete[] _list;
+ _list = newList;
+ } else {
+ for (int i = _size - 1; i >= leftIndex; --i)
+ _list[i + 1] = _list[i];
+ }
+ _list[leftIndex] = new PoMessage(translation, msg, context);
+ ++_size;
+}
+
+const char *PoMessageList::findTranslation(const char *msg, const char *context) {
+ if (msg == NULL || *msg == '\0')
+ NULL;
+
+ // binary-search for the message
+ int leftIndex = 0;
+ int rightIndex = _size - 1;
+ while (rightIndex >= leftIndex) {
+ int midIndex = (leftIndex + rightIndex) / 2;
+ int compareResult = compareMessage(msg, context, _list[midIndex]->msgid, _list[midIndex]->msgctxt);
+ if (compareResult == 0)
+ return _list[midIndex]->msgstr;
+ else if (compareResult < 0)
+ rightIndex = midIndex - 1;
+ else
+ leftIndex = midIndex + 1;
+ }
+ return NULL;
+}
+
+PoMessageList *parsePoFile(const char *file) {
+ FILE *inFile = fopen(file, "r");
+ if (!inFile)
+ return NULL;
+
+ char msgidBuf[1024], msgctxtBuf[1024], msgstrBuf[1024];
+ char line[1024], *currentBuf = msgstrBuf;
+
+ PoMessageList *list = new PoMessageList();
+
+ // Initialize the message attributes.
+ bool fuzzy = false;
+ bool fuzzy_next = false;
+
+ // Parse the file line by line.
+ // The msgstr is always the last line of an entry (i.e. msgid and msgctxt always
+ // precede the corresponding msgstr).
+ msgidBuf[0] = msgstrBuf[0] = msgctxtBuf[0] = '\0';
+ while (!feof(inFile) && fgets(line, 1024, inFile)) {
+ if (line[0] == '#' && line[1] == ',') {
+ // Handle message attributes.
+ if (strstr(line, "fuzzy")) {
+ fuzzy_next = true;
+ continue;
+ }
+ }
+ // Skip empty and comment line
+ if (*line == '\n' || *line == '#')
+ continue;
+ if (strncmp(line, "msgid", 5) == 0) {
+ if (currentBuf == msgstrBuf) {
+ // add previous entry
+ if (*msgstrBuf != '\0' && !fuzzy)
+ list->insert(msgstrBuf, msgidBuf, msgctxtBuf);
+ msgidBuf[0] = msgstrBuf[0] = msgctxtBuf[0] = '\0';
+
+ // Reset the attribute flags.
+ fuzzy = fuzzy_next;
+ fuzzy_next = false;
+ }
+ strcpy(msgidBuf, stripLine(line));
+ currentBuf = msgidBuf;
+ } else if (strncmp(line, "msgctxt", 7) == 0) {
+ if (currentBuf == msgstrBuf) {
+ // add previous entry
+ if (*msgstrBuf != '\0' && !fuzzy)
+ list->insert(msgstrBuf, msgidBuf, msgctxtBuf);
+ msgidBuf[0] = msgstrBuf[0] = msgctxtBuf[0] = '\0';
+
+ // Reset the attribute flags
+ fuzzy = fuzzy_next;
+ fuzzy_next = false;
+ }
+ strcpy(msgctxtBuf, stripLine(line));
+ currentBuf = msgctxtBuf;
+ } else if (strncmp(line, "msgstr", 6) == 0) {
+ strcpy(msgstrBuf, stripLine(line));
+ currentBuf = msgstrBuf;
+ } else {
+ // concatenate the string at the end of the current buffer
+ if (currentBuf)
+ strcat(currentBuf, stripLine(line));
+ }
+ }
+ if (currentBuf == msgstrBuf) {
+ // add last entry
+ if (*msgstrBuf != '\0' && !fuzzy)
+ list->insert(msgstrBuf, msgidBuf, msgctxtBuf);
+ }
+
+ fclose(inFile);
+ return list;
+}
+
+char *stripLine(char *const line) {
+ // This function modifies line in place and return it.
+ // Keep only the text between the first two unprotected quotes.
+ // It also look for literal special characters (e.g. preceded by '\n', '\\', '\"', '\'', '\t')
+ // and replace them by the special character so that strcmp() can match them at run time.
+ // Look for the first quote
+ char const *src = line;
+ while (*src != '\0' && *src++ != '"') {}
+ // shift characters until we reach the end of the string or an unprotected quote
+ char *dst = line;
+ while (*src != '\0' && *src != '"') {
+ char c = *src++;
+ if (c == '\\') {
+ switch (c = *src++) {
+ case 'n': c = '\n'; break;
+ case 't': c = '\t'; break;
+ case '\"': c = '\"'; break;
+ case '\'': c = '\''; break;
+ case '\\': c = '\\'; break;
+ default:
+ // Just skip
+ fprintf(stderr, "Unsupported special character \"\\%c\" in string. Please contact ScummVM developers.\n", c);
+ continue;
+ }
+ }
+ *dst++ = c;
+ }
+ *dst = '\0';
+ return line;
+}
+
+char *parseLine(const char *line, const char *field) {
+ // This function allocate and return a new char*.
+ // It will return a NULL pointer if the field is not found.
+ // It is used to parse the header of the po files to find the language name
+ // and the charset.
+ const char *str = strstr(line, field);
+ if (str == NULL)
+ return NULL;
+ str += strlen(field);
+ // Skip spaces
+ while (*str != '\0' && isspace(*str)) {
+ ++str;
+ }
+ // Find string length (stop at the first '\n')
+ int len = 0;
+ while (str[len] != '\0' && str[len] != '\n') {
+ ++len;
+ }
+ if (len == 0)
+ return NULL;
+ // Create result string
+ char *result = new char[len + 1];
+ strncpy(result, str, len);
+ result[len] = '\0';
+ return result;
+}
+
diff --git a/devtools/create_supernova/po_parser.h b/devtools/create_supernova/po_parser.h
new file mode 100644
index 0000000000..7c358e32f6
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/po_parser.h
@@ -0,0 +1,78 @@
+/* ScummVM - Graphic Adventure Engine
+ *
+ * ScummVM is the legal property of its developers, whose names
+ * are too numerous to list here. Please refer to the COPYRIGHT
+ * file distributed with this source distribution.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License
+ * as published by the Free Software Foundation; either version 2
+ * of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ *
+ * This is a utility for generating a data file for the supernova engine.
+ * It contains strings extracted from the original executable as well
+ * as translations and is required for the engine to work properly.
+ */
+
+#ifndef PO_PARSER_H
+#define PO_PARSER_H
+
+struct PoMessage {
+ char *msgstr;
+ char *msgid;
+ char *msgctxt;
+
+ PoMessage(const char *translation, const char *message, const char *context = NULL) :
+ msgstr(NULL), msgid(NULL), msgctxt(NULL)
+ {
+ if (translation != NULL && *translation != '\0') {
+ msgstr = new char[1 + strlen(translation)];
+ strcpy(msgstr, translation);
+ }
+ if (message != NULL && *message != '\0') {
+ msgid = new char[1 + strlen(message)];
+ strcpy(msgid, message);
+ }
+ if (context != NULL && *context != '\0') {
+ msgctxt = new char[1 + strlen(context)];
+ strcpy(msgctxt, context);
+ }
+ }
+ ~PoMessage() {
+ delete[] msgstr;
+ delete[] msgid;
+ delete[] msgctxt;
+ }
+};
+
+class PoMessageList {
+public:
+ PoMessageList();
+ ~PoMessageList();
+
+ void insert(const char *translation, const char *msg, const char *context = NULL);
+ const char *findTranslation(const char *msg, const char *context = NULL);
+
+private:
+ int compareString(const char *left, const char *right);
+ int compareMessage(const char *msgLeft, const char *contextLeft, const char *msgRight, const char *contextRight);
+
+ PoMessage **_list;
+ int _size;
+ int _allocated;
+};
+
+PoMessageList *parsePoFile(const char *file);
+char *stripLine(char *);
+char *parseLine(const char *line, const char *field);
+
+#endif /* PO_PARSER_H */
diff --git a/devtools/create_supernova/strings-en.po b/devtools/create_supernova/strings-en.po
new file mode 100644
index 0000000000..f1c9d2fae2
--- /dev/null
+++ b/devtools/create_supernova/strings-en.po
@@ -0,0 +1,2905 @@
+# Mission Supernova Translation.
+# Copyright (C) YEAR ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mission Supernova 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 19:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Joseph-Eugene Winzer <Joe.Winzer@gmx.de>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CP850\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.9\n"
+
+#. I18N: Go
+#: ../../msn/msn.c:1610
+msgid "Gehe"
+msgstr "Go"
+
+#. I18N: Look
+#: ../../msn/msn.c:1612
+msgid "Schau"
+msgstr "Look"
+
+#. I18N: Take
+#: ../../msn/msn.c:1614
+msgid "Nimm"
+msgstr "Take"
+
+#. I18N: Open
+#: ../../msn/msn.c:1616
+msgid "™ffne"
+msgstr "Open"
+
+#. I18N: Close
+#: ../../msn/msn.c:1618
+msgid "Schlieáe"
+msgstr "Close"
+
+#. I18N: Push
+#: ../../msn/msn.c:1620
+msgid "Drcke"
+msgstr "Push"
+
+#. I18N: Pull
+#: ../../msn/msn.c:1622
+msgid "Ziehe"
+msgstr "Pull"
+
+#. I18N: Use
+#: ../../msn/msn.c:1624
+msgid "Benutze"
+msgstr "Use"
+
+#. I18N: Talk
+#: ../../msn/msn.c:1626
+msgid "Rede"
+msgstr "Talk"
+
+#. I18N: Give
+#: ../../msn/msn.c:1628
+msgid "Gib"
+msgstr "Give"
+
+#. I18N: End of conversation
+#: ../../msn/msn.c:2204
+msgid "Gespr„ch beenden"
+msgstr "End of conversation"
+
+#. I18N: Go to
+#: ../../msn/msn.c:2334
+msgid "Gehe zu "
+msgstr "Go to "
+
+#. I18N: Look at
+#: ../../msn/msn.c:2336
+msgid "Schau "
+msgstr "Look at "
+
+#. I18N: Take
+#: ../../msn/msn.c:2338
+msgid "Nimm "
+msgstr "Take "
+
+#. I18N: Open
+#: ../../msn/msn.c:2340
+msgid "™ffne "
+msgstr "Open "
+
+#. I18N: Close
+#: ../../msn/msn.c:2342
+msgid "Schlieáe "
+msgstr "Close "
+
+#. I18N: Push
+#: ../../msn/msn.c:2344
+msgid "Drcke "
+msgstr "Push "
+
+#. I18N: Pull
+#: ../../msn/msn.c:2346
+msgid "Ziehe "
+msgstr "Pull "
+
+#. I18N: Use
+#: ../../msn/msn.c:2348
+msgid "Benutze "
+msgstr "Use "
+
+#. I18N: Talk to
+#: ../../msn/msn.c:2350
+msgid "Rede mit "
+msgstr "Talk to "
+
+#. I18N: Give
+#: ../../msn/msn.c:2352
+msgid "Gib "
+msgstr "Give "
+
+#: ../../msn/msn.c:2368
+msgid " an "
+msgstr " to "
+
+#: ../../msn/msn.c:2371
+msgid " mit "
+msgstr " with "
+
+#. I18N: Load
+#: ../../msn/msn.c:2880
+msgid "Laden"
+msgstr "Load"
+
+#. I18N: Save
+#: ../../msn/msn.c:2883
+msgid "Speichern"
+msgstr "Save"
+
+#. I18N: Back
+#: ../../msn/msn.c:2886
+msgid "Zurck"
+msgstr "Back"
+
+#. I18N: Restart
+#: ../../msn/msn.c:2889
+msgid "Neustart"
+msgstr "Restart"
+
+#. I18N: Help
+#: ../../msn/msn.c:3163
+msgid "F1 Hilfe"
+msgstr "F1 Help"
+
+#. I18N: Instructions
+#: ../../msn/msn.c:3165
+msgid "F2 Anleitung"
+msgstr "F2 Instructions"
+
+#. I18N: Program information
+#: ../../msn/msn.c:3167
+msgid "F3 Programminformationen"
+msgstr "F3 Program information"
+
+#. I18N: Text Speed
+#: ../../msn/msn.c:3169
+msgid "F4 Textgeschwindigkeit"
+msgstr "F4 Text speed"
+
+#. I18N: Load / Save
+#: ../../msn/msn.c:3171
+msgid "F5 Laden / Speichern"
+msgstr "F5 Load / Save"
+
+#. I18N: Skip intro
+#: ../../msn/msn.c:3173
+msgid "ESC Vorspann berspringen"
+msgstr "ESC Skip intro"
+
+#. I18N: Exit program
+#: ../../msn/msn.c:3175
+msgid "Alt-X Programm abbrechen"
+msgstr "Alt-X Exit program"
+
+#. I18N: Text Speed
+#: ../../msn/msn.c:3219
+msgid "Textgeschwindigkeit:"
+msgstr "Text speed:"
+
+#. I18N: Leave game?
+#: ../../msn/msn.c:3267
+msgid "Spiel abbrechen?"
+msgstr "Leave game?"
+
+#: ../../msn/msn.c:3270
+msgid "Ja"
+msgstr "Yes"
+
+#: ../../msn/msn.c:3271
+msgid "Nein"
+msgstr "No"
+
+#. I18N: You already carry this.
+#: ../../msn/msn.c:3341
+msgid "Das tr„gst du doch bei dir."
+msgstr "You already carry this."
+
+#. I18N: You're already there.
+#: ../../msn/msn.c:3344
+msgid "Du bist doch schon da."
+msgstr "You are already there."
+
+#. I18N: This is closed
+#: ../../msn/msn.c:3347 ../../msn/msn_r1.c:683
+msgid "Das ist geschlossen."
+msgstr "This is closed."
+
+#. I18N: You already have that
+#: ../../msn/msn.c:3357
+msgid "Das hast du doch schon."
+msgstr "You already have that."
+
+#. I18N: You do not need that.
+#: ../../msn/msn.c:3360
+msgid "Das brauchst du nicht."
+msgstr "You don't need that."
+
+#. I18N: You can't take that.
+#: ../../msn/msn.c:3363
+msgid "Das kannst du nicht nehmen."
+msgstr "You can't take that."
+
+#. I18N: This can't be opened
+#: ../../msn/msn.c:3370
+msgid "Das l„át sich nicht ”ffnen."
+msgstr "This cannot be opened."
+
+#. I18N: This is already opened.
+#: ../../msn/msn.c:3373
+msgid "Das ist schon offen."
+msgstr "This is already opened."
+
+#. I18N: This is locked.
+#: ../../msn/msn.c:3376
+msgid "Das ist verschlossen."
+msgstr "This is locked."
+
+#. I18N: This can't be closed.
+#: ../../msn/msn.c:3393
+msgid "Das l„át sich nicht schlieáen."
+msgstr "This cannot be closed."
+
+#. I18N: This is already closed.
+#: ../../msn/msn.c:3396 ../../msn/msn_r1.c:829
+msgid "Das ist schon geschlossen."
+msgstr "This is already closed."
+
+#. I18N: Better keep it!
+#: ../../msn/msn.c:3412
+msgid "Behalt es lieber!"
+msgstr "Better keep it!"
+
+#. I18N: This is not possible.
+#: ../../msn/msn.c:3418
+msgid "Das geht nicht."
+msgstr "You can't do that."
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:573
+msgid "^(C) 1994 Thomas und Steffen Dingel#"
+msgstr "^(C) 1994 Thomas and Steffen Dingel#"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:574
+msgid "Story und Grafik:^ Thomas Dingel#"
+msgstr "Story and Graphics:^ Thomas Dingel#"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:575
+msgid "Programmierung:^ Steffen Dingel#"
+msgstr "Programming:^ Steffen Dingel#"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:576
+msgid "Musik:^ Bernd Hoffmann#"
+msgstr "Music:^ Bernd Hoffmann#"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:577
+msgid "Getestet von ...#"
+msgstr "Tested by ...#"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:587
+msgid "^ E#N#D#E ...########"
+msgstr "^ T#H#E E#N#D ...########"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:588
+msgid "# ... des ersten Teils!########"
+msgstr "# ... of the first part!########"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:590
+msgid "^Aber:#"
+msgstr "^But:#"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:591
+msgid "Das Abenteuer geht weiter, ...##"
+msgstr "The adventure continues ...##"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:592
+msgid "... wenn Sie sich fr 30,- DM registrieren lassen!##"
+msgstr "... if you register for 30, - DM!##"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:593
+msgid "(Falls Sie das nicht schon l„ngst getan haben.)##"
+msgstr "(If you have not already done so.)##"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:594
+msgid "In^ Teil 2 - Der Doppelg„nger^ erwarten Sie:##"
+msgstr "In^ Part 2 - The Doppelganger^ you can expect:##"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:595
+msgid "Knifflige Puzzles,##"
+msgstr "tricky puzzles,##"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:596
+msgid "noch mehr Grafik und Sound,##"
+msgstr "even more graphics and sound,##"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:597
+msgid "ein perfekt geplanter Museumseinbruch,##"
+msgstr "a perfectly planned museum burglary,##"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:598
+msgid "das Virtual-Reality-Spiel \"Indiana Joe\"##"
+msgstr "the virtual reality game \"Indiana Joe\"##"
+
+#: ../../msn/msn_mod.c:599
+msgid "und vieles mehr!##"
+msgstr "and much more!##"
+
+#. I18N: There's nothing special about it
+#: ../../msn/msn_r0.c:26
+msgid "Es ist nichts Besonderes daran."
+msgstr "There's nothing special about it."
+
+#. I18N: You first have to take it
+#: ../../msn/msn_r0.c:28 ../../msn/msn_r0.c:230
+msgid "Das muát du erst nehmen."
+msgstr "You first have to take it."
+
+#. I18N: Hello
+#: ../../msn/msn_r0.c:33
+msgid "Hallo!"
+msgstr "Hello!"
+
+#. I18N: Good day!
+#: ../../msn/msn_r0.c:35
+msgid "Guten Tag!"
+msgstr "Good day!"
+
+#. I18N: It's me, Horst Hummel
+#: ../../msn/msn_r0.c:37
+msgid "Ich bin's, Horst Hummel."
+msgstr "It's me, Horst Hummel."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:127
+#, c-format
+msgid "%d Xa"
+msgstr "%d Xa"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:147
+msgid "Ok."
+msgstr "OK."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:166
+msgid "Irgendwie ist ein Raumhelm|beim Essen unpraktisch."
+msgstr "Somehow, a space helmet is|impractical when eating."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:182 ../../msn/msn_r0.c:192
+msgid "Schmeckt ganz gut."
+msgstr "Tastes good."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:194
+msgid "Da war irgendetwas drin,|aber jetzt hast du es|mit runtergeschluckt."
+msgstr "There was something in it, but now you swallowed it."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:202
+msgid "Du hast es doch schon ge”ffnet."
+msgstr "You've already opened it."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:206
+msgid "In dem Ei ist eine Tablette|in einer Plastikhlle."
+msgstr "The egg contains a pill|in a plastic sleeve."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:214
+msgid "Du iát die Tablette und merkst,|daá sich irgendetwas ver„ndert hat."
+msgstr "You eat the pill and realize|that something has changed."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:224
+msgid ""
+"Komisch! Auf einmal kannst du die Schrift lesen!|Darauf steht:\"Wenn Sie "
+"diese Schrift jetzt|lesen k”nnen, hat die Tablette gewirkt.\""
+msgstr ""
+"Funny! Now you can read the inscription!|It says, \"If you can read this "
+"text now,|the pill has worked.\""
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:232
+msgid "Sie ist leer."
+msgstr "It is empty."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:235
+msgid "Du findest 10 Buckazoids und eine Keycard."
+msgstr "You find 10 buckazoids and a keycard."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:242
+msgid "Es ist eine Art elektronische Zeitung."
+msgstr "This is a kind of electronic newspaper."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:245
+msgid "Halt, hier ist ein interessanter Artikel."
+msgstr "Here, this article looks interesting."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:268
+msgid "Hmm, irgendwie komme|ich mir verarscht vor."
+msgstr "Hmm, somehow|I feel tricked."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:273
+msgid "Es ist die Keycard des Commanders."
+msgstr "This is the keycard of the Commander."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:277
+msgid ""
+"Es ist eine Uhr mit extra|lautem Wecker. Sie hat einen|Knopf zum Verstellen "
+"der Alarmzeit.|Uhrzeit: %s Alarmzeit: %s"
+msgstr ""
+"This is a clock with a very loud alarm. It has a button|for adjusting the "
+"alarm time.|Time: %s Alarm: %s"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:291
+msgid "Neue Alarmzeit (hh:mm) :"
+msgstr "New alarm time (hh:mm):"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:332 ../../msn/msn_r1.c:486 ../../msn/msn_r1.c:595
+msgid "Leitung mit Lsterklemme"
+msgstr "Cable with terminal strip"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:344
+msgid "Kabelrolle mit Lsterklemme"
+msgstr "Cable reel with terminal strip"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:355 ../../msn/msn_r1.c:495 ../../msn/msn_r1.c:604
+msgid "Womit denn?"
+msgstr "With what?"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:366 ../../msn/msn_r1.c:499 ../../msn/msn_r1.c:608
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:115
+msgid "langes Kabel mit Stecker"
+msgstr "long cable with plug"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:381 ../../msn/msn_r0.c:418 ../../msn/msn_r0.c:454
+msgid "Die Luft hier ist atembar,|du ziehst den Anzug aus."
+msgstr "The air here is breathable,|you take off your suit."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:387 ../../msn/msn_r0.c:424 ../../msn/msn_r0.c:460
+msgid "Hier drinnen brauchtst du deinen Anzug nicht."
+msgstr "Inside you do not need your suit."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:395
+msgid "Du muát erst den Helm abnehmen."
+msgstr "You must take off your helmet first."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:397
+msgid "Du muát erst den Versorgungsteil abnehmen."
+msgstr "You must take off your oxygen supply unit first."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:401
+msgid "Du ziehst den Raumanzug aus."
+msgstr "Your take off your space suit."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:407
+msgid "Du ziehst den Raumanzug an."
+msgstr "You put on your space suit."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:431
+msgid "Den Helm h„ttest du|besser angelassen!"
+msgstr "You should have kept your helmet on!"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:433
+msgid "Du ziehst den Helm ab."
+msgstr "You take off your helmet."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:441
+msgid "Du ziehst den Helm auf."
+msgstr "You put on your helmet."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:443 ../../msn/msn_r0.c:479
+msgid "Du muát erst den Anzug anziehen."
+msgstr "You must wear the suit first."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:467
+msgid "Den Versorungsteil h„ttest du|besser nicht abgenommen!"
+msgstr "You should not have taken off your oxygen supply unit!"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:469
+msgid "Du nimmst den Versorgungsteil ab."
+msgstr "You take off your oxygen supply unit."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:477
+msgid "Du ziehst den Versorgungsteil an."
+msgstr "You put on your oxygen supply unit."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:489
+msgid "Die Leitung ist hier unntz."
+msgstr "The cable is useless here."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:492
+msgid ""
+"Stark, das ist ja die Fortsetzung zum \"Anhalter\":|\"Das Restaurant am Ende "
+"des Universums\"."
+msgstr ""
+"Great, this is the sequel to the \"Hitchhiker\":|\"The Restaurant at the End "
+"of the Universe\"."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:495
+msgid ""
+"Moment mal, es ist ein Lesezeichen drin,|auf dem \"Zweiundvierzig\" steht."
+msgstr "Wait a minute, there is a bookmark in it|that says \"Forty-two\"."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:507
+msgid "Du h„ttest besser vorher|den Stecker rausgezogen."
+msgstr "You should have pulled|the plug before."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:567
+msgid "Deine Armbanduhr piepst,|die Alarmzeit ist erreicht."
+msgstr "Your watch beeps,|this is the alarm."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:803 ../../msn/msn_r1_r.c:117
+msgid "Keycard"
+msgstr "Keycard"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:803
+msgid "Die Keycard fr deine Schr„nke."
+msgstr "The keycard for your locker."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:805
+msgid "Taschenmesser"
+msgstr "Pocket knife"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:805
+msgid "Es ist nicht mehr das sch„rfste."
+msgstr "It is quite blunt."
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:807 ../../msn/msn_r3.c:1527
+msgid "Armbanduhr"
+msgstr "Watch"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:808 ../../msn/msn_r1_r.c:199
+msgid "Discman"
+msgstr "Discman"
+
+#: ../../msn/msn_r0.c:808 ../../msn/msn_r1_r.c:199
+msgid "Es ist eine \"Mad Monkeys\"-CD darin."
+msgstr "There is a \"Mad Monkeys\" CD in it."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:58
+msgid ""
+"In der Kche warst du schon|oft genug, im Moment hast|du keinen Appetit."
+msgstr ""
+"You have been often enough|in the kitchen and you are|no longer hungry."
+
+#. I18N: FORTYTWO
+#: ../../msn/msn_r1.c:91
+msgid "ZWEIUNDVIERZIG"
+msgstr "FORTY-TWO"
+
+#. I18N: Destination reached
+#: ../../msn/msn_r1.c:104
+msgid "Flugziel erreicht"
+msgstr "Destination reached"
+
+#. I18N: Energy depleted
+#: ../../msn/msn_r1.c:110
+msgid "Energie ersch”pft"
+msgstr "Energy depleted"
+
+#. I18N: Artificial coma interrupted
+#: ../../msn/msn_r1.c:112
+msgid "Tiefschlafprozess abgebrochen"
+msgstr "Stasis interrupted"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:120 ../../msn/msn_r1.c:156
+msgid "Bitte legen Sie sich in die angezeigte Schlafkammer."
+msgstr "Please lay down in the indicated stasis pod."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:125
+msgid "Bitte Passwort eingeben:"
+msgstr "Please enter your password:"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:135 ../../msn/msn_r3.c:1171
+msgid "Falsches Passwort"
+msgstr "Password incorrect"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:141
+msgid "Schlafdauer in Tagen:"
+msgstr "Sleep duration in days:"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:172
+msgid ""
+"Es wrde wenig bringen,|sich in eine Schlafkammer zu legen,|die nicht "
+"eingeschaltet ist."
+msgstr ""
+"You are not going to achieve anything|by using a stasis pod that is|not "
+"switched on."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:174
+msgid "Dazu muát du erst den Raumanzug ausziehen."
+msgstr "To do this you have to take off the space suit first."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:248 ../../msn/msn_s.c:210
+msgid "Was war das?"
+msgstr "What was that?"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:266
+msgid "Achtung"
+msgstr "Danger"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:289
+msgid ""
+"Du wachst mit brummendem Sch„del auf|und merkst, daá du nur getr„umt hast."
+msgstr ""
+"You wake up with a buzzing sensation in your head|and realise that it was "
+"only a dream."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:292
+msgid ""
+"Beim Aufprall des Raumschiffs|muát du mit dem Kopf aufgeschlagen|und "
+"bewuátlos geworden sein."
+msgstr ""
+"During the space ship impact|you must have hit your head|and lost "
+"consciousness."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:295
+msgid "Was steht dir jetzt wohl wirklich bevor?"
+msgstr "What is going to happen to you now?"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:307
+msgid "Geschwindigkeit: "
+msgstr "Speed: "
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:308
+msgid "8000 hpm"
+msgstr "8000 hpm"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:309
+msgid "0 hpm"
+msgstr "0 hpm"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:310
+msgid "Ziel: Arsano 3"
+msgstr "Destination: Arsano 3"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:311
+msgid "Entfernung: "
+msgstr "Distance: "
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:318
+msgid " Lichtjahre"
+msgstr " light years"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:319
+msgid "Dauer der Reise bei momentaner Geschwindigkeit:"
+msgstr "Duration of trip at current speed:"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:321
+msgid " Tage"
+msgstr " days"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:330
+msgid ""
+"Vergiá nicht, du bist nur der|Schiffskoch und hast keine Ahnung,|wie man ein "
+"Raumschiff fliegt."
+msgstr ""
+"Do not forget, you're only the|ship's cook and have no idea|how to fly a "
+"spaceship."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:344
+msgid "Achtung: Triebwerke funktionsunf„hig"
+msgstr "Warning: Engine malfunction"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:357
+msgid "Energievorrat ersch”pft"
+msgstr "Energy supply exhausted"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:358
+msgid "Notstromversorgung aktiv"
+msgstr "Emergency energy supply active"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:447
+msgid "Zu niedriger Luftdruck soll ungesund sein."
+msgstr "Air pressure too low unhealthy is."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:454
+msgid "Er zeigt Null an."
+msgstr "It indicates zero."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:455
+msgid "Er zeigt Normaldruck an."
+msgstr "It indicates normal pressure."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:464
+msgid "Ein Stck Schrott."
+msgstr "Some scrap metal."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:476
+msgid "Du muát erst hingehen."
+msgstr "You must go there first."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:480 ../../msn/msn_r1.c:639 ../../msn/msn_r1.c:728
+msgid "Das Kabel ist im Weg."
+msgstr "The cable is in the way."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:483 ../../msn/msn_r1.c:642 ../../msn/msn_r1.c:698
+msgid "Das Kabel ist schon ganz|richtig an dieser Stelle."
+msgstr "The cable is already in the right place."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:519
+msgid "Die Leitung ist zu kurz."
+msgstr "The line is too short."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:567
+msgid "Es ist nicht spitz genug."
+msgstr "It is not sharp enough."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:570
+msgid "Du wirst aus den Anzeigen nicht schlau."
+msgstr "You cannot make sense of it."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:572
+msgid "Laá lieber die Finger davon!"
+msgstr "You better keep your hands off!"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:591
+msgid "An dem Kabel ist doch gar kein Stecker."
+msgstr "There is no plug on the cable."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:635
+msgid "Du solltest die Luke vielleicht erst ”ffnen."
+msgstr "You should open the hatch first."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:668
+msgid "Das Seil ist im Weg."
+msgstr "The cable is in the way."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:685
+msgid "Das geht nicht.|Die Luke ist mindestens|5 Meter ber dem Boden."
+msgstr "That will not do.|The hatch is at least|5 meters above the ground."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:694
+msgid "Keycard des Commanders"
+msgstr "Keycard of the Commander"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:766
+msgid "Was ntzt dir der Anschluá|ohne eine Stromquelle?!"
+msgstr "What good would come from connecting it|without a power source?!"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:770
+msgid "Die Spannung ist auf Null abgesunken."
+msgstr "The voltage has dropped to zero."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:771
+msgid "Es zeigt volle Spannung an."
+msgstr "It displays full voltage."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:782
+msgid "Du muát die Luke erst ”ffnen."
+msgstr "You must open the hatch first."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:801
+msgid "Das Seil ist hier schon ganz richtig."
+msgstr "The cable is in the right place."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:806
+msgid "Das Kabel ist zu kurz."
+msgstr "The cable is too short."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:913
+msgid "Du hast die Platte schon aufgelegt."
+msgstr "You already put the record on."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:925
+msgid "Es ist doch gar keine Platte aufgelegt."
+msgstr "You haven't put a record on yet."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:960
+msgid "Die Platte scheint einen Sprung zu haben."
+msgstr "The record seems to be scratched."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:981
+msgid "Schneid doch besser ein|l„ngeres Stck Kabel ab!"
+msgstr "You should cut a longer|piece of cable!"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:1003
+msgid "Leitung mit Stecker"
+msgstr "Cable with plug"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:1008 ../../msn/msn_r3.c:75
+msgid "Das ist befestigt."
+msgstr "This is fixed."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:1084
+msgid "Du hast jetzt besseres zu tun."
+msgstr "You have better things to do now."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:1086
+msgid "Wenn du unbedingt aufs Klo|willst, spiel doch Larry 1."
+msgstr "If you absolutely want to go|to the loo, play Larry 1."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:1097
+msgid "Was?! Keiner im Cockpit!|Die sind wohl verrckt!"
+msgstr "What?! No one in the cockpit!|They're crazy!"
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:1105
+msgid "Komisch, es ist nur|noch ein Raumanzug da."
+msgstr "Funny, there's only|one space suit."
+
+#: ../../msn/msn_r1.c:1113
+msgid ""
+"Was ist denn das fr ein Chaos?|Und auáerdem fehlt das Notraumschiff!|Jetzt "
+"wird mir einiges klar.|Die anderen sind geflchtet,|und ich habe es verpennt."
+msgstr ""
+"What is that chaos? And also|the escape ship is missing!|Now I understand. "
+"The others|have escaped, and they left|me behind."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:16 ../../msn/msn_r1_r.c:17 ../../msn/msn_r1_r.c:18
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:19 ../../msn/msn_r1_r.c:20 ../../msn/msn_r1_r.c:21
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:22 ../../msn/msn_r1_r.c:31 ../../msn/msn_r1_r.c:32
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:34 ../../msn/msn_r1_r.c:44 ../../msn/msn_r1_r.c:45
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:63 ../../msn/msn_r1_r.c:65 ../../msn/msn_r1_r.c:89
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:93 ../../msn/msn_r1_r.c:108 ../../msn/msn_r1_r.c:120
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:122 ../../msn/msn_r1_r.c:136 ../../msn/msn_r1_r.c:150
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:165 ../../msn/msn_r1_r.c:201 ../../msn/msn_r1_r.c:219
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:245 ../../msn/msn_r1_r.c:279
+msgid "Luke"
+msgstr "Hatch"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:23 ../../msn/msn_r1_r.c:67 ../../msn/msn_r1_r.c:68
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:103 ../../msn/msn_r1_r.c:239 ../../msn/msn_r2.c:1256
+#: ../../msn/msn_r2.c:1293 ../../msn/msn_r2.c:1294 ../../msn/msn_r2.c:1295
+#: ../../msn/msn_r2.c:1296 ../../msn/msn_r3.c:1479 ../../msn/msn_r3.c:1677
+#: ../../msn/msn_r3.c:1678
+msgid "Knopf"
+msgstr "Button"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:23
+msgid "Er geh”rt zu der groáen Luke."
+msgstr "It belongs to the large hatch."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:24 ../../msn/msn_r1_r.c:37 ../../msn/msn_r1_r.c:130
+msgid "Leiter"
+msgstr "Ladder"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:25 ../../msn/msn_r1_r.c:47 ../../msn/msn_r1_r.c:57
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:92 ../../msn/msn_r1_r.c:293 ../../msn/msn_r2.c:1221
+#: ../../msn/msn_r2.c:1223 ../../msn/msn_r2.c:1259 ../../msn/msn_r2.c:1277
+#: ../../msn/msn_r2.c:1292 ../../msn/msn_r3.c:1498 ../../msn/msn_r3.c:1499
+#: ../../msn/msn_r3.c:1506 ../../msn/msn_r3.c:1507 ../../msn/msn_r3.c:1508
+#: ../../msn/msn_r3.c:1515 ../../msn/msn_r3.c:1522 ../../msn/msn_r3.c:1523
+#: ../../msn/msn_r3.c:1535 ../../msn/msn_r3.c:1536 ../../msn/msn_r3.c:1543
+#: ../../msn/msn_r3.c:1544 ../../msn/msn_r3.c:1552 ../../msn/msn_r3.c:1553
+#: ../../msn/msn_r3.c:1561 ../../msn/msn_r3.c:1568 ../../msn/msn_r3.c:1578
+#: ../../msn/msn_r3.c:1579 ../../msn/msn_r3.c:1594 ../../msn/msn_r3.c:1608
+#: ../../msn/msn_r3.c:1679 ../../msn/msn_r3.c:1695
+msgid "Ausgang"
+msgstr "Exit"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:31
+msgid "Sie fhrt ins Cockpit."
+msgstr "It leads into the cockpit."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:32
+msgid "Sie fhrt zur Kche."
+msgstr "It leads to the kitchen."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:34
+msgid "Sie fhrt zu den Tiefschlafkammern."
+msgstr "It leads to the stasis pods."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:36 ../../msn/msn_r1_r.c:123 ../../msn/msn_r1_r.c:151
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:166 ../../msn/msn_r1_r.c:179 ../../msn/msn_r1_r.c:180
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:181 ../../msn/msn_r1_r.c:182 ../../msn/msn_r1_r.c:202
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:220 ../../msn/msn_r1_r.c:246 ../../msn/msn_r1_r.c:256
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:257 ../../msn/msn_r1_r.c:258 ../../msn/msn_r1_r.c:259
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:280 ../../msn/msn_r2.c:1252 ../../msn/msn_r2.c:1298
+#: ../../msn/msn_r3.c:1696
+msgid "Schlitz"
+msgstr "Slot"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:36 ../../msn/msn_r1_r.c:123 ../../msn/msn_r1_r.c:151
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:166 ../../msn/msn_r1_r.c:179 ../../msn/msn_r1_r.c:180
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:181 ../../msn/msn_r1_r.c:182 ../../msn/msn_r1_r.c:202
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:220 ../../msn/msn_r1_r.c:246 ../../msn/msn_r1_r.c:256
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:257 ../../msn/msn_r1_r.c:258 ../../msn/msn_r1_r.c:259
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:280
+msgid "Es ist ein Keycard-Leser."
+msgstr "It is a keycard reader."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:38 ../../msn/msn_r3.c:1595
+msgid "Gang"
+msgstr "Corridor"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:44 ../../msn/msn_r1_r.c:45
+msgid "Dies ist eine der Tiefschlafkammern."
+msgstr "This is one of the stasis pods."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:46 ../../msn/msn_r3.c:1622 ../../msn/msn_r3.c:1634
+#: ../../msn/msn_r3.c:1645 ../../msn/msn_r3.c:1657 ../../msn/msn_r3.c:1668
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:53 ../../msn/msn_r2.c:1302
+msgid "Instrumente"
+msgstr "Instruments"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:53
+msgid "Hmm, sieht ziemlich kompliziert aus."
+msgstr "Hmm, this looks pretty complicated."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:55 ../../msn/msn_r1_r.c:56 ../../msn/msn_r1_r.c:105
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:56
+msgid "Dieser Monitor sagt dir nichts."
+msgstr "There is nothing on this monitor."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:63
+msgid "Das ist eine Luke !!!"
+msgstr "This is a hatch !!!"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:65
+msgid "Dies ist eine Luke !!!"
+msgstr "This is a hatch !!!"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:69
+msgid "Helm"
+msgstr "Helmet"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:69
+msgid "Es ist der Helm zum Raumanzug."
+msgstr "This is the helmet for the space suit."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:70
+msgid "Raumanzug"
+msgstr "Space suit"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:70
+msgid "Der einzige Raumanzug, den die|anderen hiergelassen haben ..."
+msgstr "The only space suit left behind by the others..."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:72
+msgid "Versorgung"
+msgstr "Oxygen Supply Unit"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:72
+msgid "Es ist der Versorgungsteil zum Raumanzug."
+msgstr "It is the oxygen supply unit for the space suit."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:74
+msgid "Druckmesser"
+msgstr "Manometer"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:81 ../../msn/msn_r1_r.c:84
+msgid "Schrott"
+msgstr "Scrap"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:81
+msgid ""
+"Da ist eine Lsterklemme dran, die|noch ganz brauchbar aussieht.|Ich nehme "
+"sie mit."
+msgstr ""
+"There is a terminal strip on it|that looks quite useful.|I will take it with "
+"me."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:83
+msgid "Lsterklemme"
+msgstr "Terminal strip"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:84
+msgid ""
+"Junge, Junge! Die Explosion hat ein|ganz sch”nes Durcheinander angerichtet."
+msgstr "Boy, oh boy! The explosion created|quite a mess."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:86
+msgid "Reaktor"
+msgstr "Reactor"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:86
+msgid "Das war einmal der Reaktor."
+msgstr "This was a reactor once."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:87
+msgid "Dse"
+msgstr "Thruster"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:88
+msgid "blauer Krbis"
+msgstr "blue pumpkin"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:88
+msgid "Keine Ahnung, was das ist."
+msgstr "No idea what this is."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:90
+msgid "Landef„hre"
+msgstr "Landing module"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:90
+msgid "Sie war eigentlich fr Bodenuntersuchungen|auf Arsano 3 gedacht."
+msgstr "It was supposed to be used for soil analysis|on Arsano 3."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:93 ../../msn/msn_r1_r.c:120
+msgid "Sie fhrt nach drauáen."
+msgstr "It leads outside."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:95
+msgid "Generator"
+msgstr "Generator"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:95
+msgid "Er versorgt das Raumschiff mit Strom."
+msgstr "It supplies power to the spaceship."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:102 ../../msn/msn_r1_r.c:154 ../../msn/msn_r1_r.c:169
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:205 ../../msn/msn_r1_r.c:223 ../../msn/msn_r1_r.c:249
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:283 ../../msn/msn_r3.c:1486
+msgid "Steckdose"
+msgstr "Socket"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:103
+msgid ""
+"Es ist ein Sicherheitsknopf.|Er kann nur mit einem spitzen|Gegenstand "
+"gedrckt werden."
+msgstr "It's a safety button.|It can only be pushed|with a pointed object."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:106 ../../msn/msn_r2.c:1300
+msgid "Tastatur"
+msgstr "Keyboard"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:116
+msgid "leere Kabelrolle"
+msgstr "Empty cable reel"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:117
+msgid ""
+"Hey, das ist die Keycard des Commanders!|Er muá sie bei dem berstrzten|"
+"Aufbruch verloren haben."
+msgstr ""
+"Hey, that's the commander's keycard!|He must have lost it in the rushed|"
+"departure."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:119 ../../msn/msn_r1_r.c:137 ../../msn/msn_r1_r.c:188
+#: ../../msn/msn_r2.c:1212
+msgid "Seil"
+msgstr "Rope"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:124
+msgid "Klappe"
+msgstr "Hatch"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:125 ../../msn/msn_r1_r.c:128 ../../msn/msn_r1_r.c:242
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:243 ../../msn/msn_r3.c:1485
+msgid "Leitung"
+msgstr "Cable"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:126
+msgid "Spannungmessger„t"
+msgstr "Voltmeter"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:127
+msgid "Klemme"
+msgstr "Clamp"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:128
+msgid "Sie fhrt vom Generator zum Spannungmessger„t."
+msgstr "It goes from the generator to the voltage meter."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:143 ../../msn/msn_r1_r.c:212 ../../msn/msn_r1_r.c:213
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:214 ../../msn/msn_r1_r.c:217 ../../msn/msn_r3.c:1599
+#: ../../msn/msn_r3.c:1614 ../../msn/msn_r3.c:1636 ../../msn/msn_r3.c:1646
+#: ../../msn/msn_r3.c:1647
+msgid "Bild"
+msgstr "Image"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:143
+msgid "Manche Leute haben schon|einen komischen Geschmack."
+msgstr "Some people have funny tastes."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:145
+msgid "Zeichenger„te"
+msgstr "Drawing instruments"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:146
+msgid ""
+"Auf dem Zettel sind lauter|unverst„ndliche Skizzen und Berechnungen.|"
+"(Jedenfalls fr dich unverst„ndlich.)"
+msgstr ""
+"There are incomprehensible sketches|and calculations on that note.|(At "
+"least, it's incomprehensible to you.)"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:148 ../../msn/msn_r1_r.c:215 ../../msn/msn_r1_r.c:233
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:276
+msgid "Magnete"
+msgstr "Magnets"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:148 ../../msn/msn_r1_r.c:215 ../../msn/msn_r1_r.c:233
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:276
+msgid "Damit werden Sachen auf|dem Tisch festgehalten."
+msgstr "This keeps things|on the table."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:152 ../../msn/msn_r1_r.c:167 ../../msn/msn_r1_r.c:190
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:203 ../../msn/msn_r1_r.c:221 ../../msn/msn_r1_r.c:247
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:260 ../../msn/msn_r1_r.c:281
+msgid "Schrank"
+msgstr "Cabinet"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:153 ../../msn/msn_r1_r.c:168 ../../msn/msn_r1_r.c:183
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:186 ../../msn/msn_r1_r.c:195 ../../msn/msn_r1_r.c:204
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:222 ../../msn/msn_r1_r.c:248 ../../msn/msn_r1_r.c:262
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:264 ../../msn/msn_r1_r.c:267 ../../msn/msn_r1_r.c:282
+#: ../../msn/msn_r2.c:1299
+msgid "Fach"
+msgstr "Storage compartment"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:155 ../../msn/msn_r1_r.c:170 ../../msn/msn_r1_r.c:206
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:224 ../../msn/msn_r1_r.c:250 ../../msn/msn_r1_r.c:278
+#: ../../msn/msn_r2.c:1254
+msgid "Toilette"
+msgstr "Toilet"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:161 ../../msn/msn_r1_r.c:176 ../../msn/msn_r2.c:1283
+msgid "Schachspiel"
+msgstr "Chessboard"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:161
+msgid "Es macht wohl Spaá, an|der Decke Schach zu spielen."
+msgstr "I guess it's fun to play|chess on the ceiling."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:163
+msgid "Tennisschl„ger"
+msgstr "Tennis racquets"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:163
+msgid "Fliegt Boris Becker auch mit?"
+msgstr "Is Boris Becker part of the crew?"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:164
+msgid "Tennisball"
+msgstr "Tennis ball"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:164 ../../msn/msn_r1_r.c:213
+msgid "Toll!"
+msgstr "Awesome!"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:176
+msgid "Dein Magnetschachspiel. Schach war|schon immer deine Leidenschaft."
+msgstr "Your magnetic chess game. Chess|has always been your passion."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:178
+msgid "Bett"
+msgstr "Bed"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:178
+msgid "Das ist dein Bett. Toll, nicht wahr?"
+msgstr "This is your bed. Great, isn't it?"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:183 ../../msn/msn_r1_r.c:186 ../../msn/msn_r1_r.c:195
+msgid "Das ist eins deiner drei F„cher."
+msgstr "It's one of your three storage compartments."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:185
+msgid "Alben"
+msgstr "Albums"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:185
+msgid "Deine Briefmarkensammlung."
+msgstr "Your stamp collection."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:188
+msgid "Es ist ungef„hr 10 m lang und 4 cm dick."
+msgstr "It is about 10 m long and 4 cm thick."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:190
+msgid "Das ist dein Schrank."
+msgstr "This is your cabinet."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:191 ../../msn/msn_r1_r.c:274 ../../msn/msn_r1_r.c:275
+msgid "Krimskram"
+msgstr "Junk"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:191 ../../msn/msn_r1_r.c:274 ../../msn/msn_r1_r.c:275
+msgid "Es ist nichts brauchbares dabei."
+msgstr "There is nothing useful in there."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:192 ../../msn/msn_r1_r.c:273
+msgid "Kleider"
+msgstr "Clothes"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:192
+msgid "Es sind Standard-Weltraum-Klamotten."
+msgstr "They are standard space gear."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:193 ../../msn/msn_r1_r.c:269 ../../msn/msn_r1_r.c:271
+msgid "Unterw„sche"
+msgstr "Underwear"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:194
+msgid "Strmpfe"
+msgstr "Socks"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:197 ../../msn/msn_r1_r.c:268
+msgid "Buch"
+msgstr "Book"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:197
+msgid "Es ist|\"Per Anhalter durch die Galaxis\"|von Douglas Adams."
+msgstr "This is|\"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy\"|by Douglas Adams."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:212
+msgid "Herb!"
+msgstr "Austere!"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:214
+msgid "Genial!"
+msgstr "Brilliant!"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:217
+msgid "Es scheint noch nicht fertig zu sein."
+msgstr "It looks like it is not yet finished."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:218
+msgid "Stift"
+msgstr "Pen"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:218
+msgid "Ein Kugelschreiber."
+msgstr "A ballpoint pen."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:230 ../../msn/msn_r1_r.c:231
+msgid "Poster"
+msgstr "Poster"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:230
+msgid "Ein Poster von \"Big Boss\"."
+msgstr "A poster of \"Big Boss\"."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:231
+msgid "Ein Poster von \"Rock Desaster\"."
+msgstr "A poster for \"Rock Disaster\"."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:232
+msgid "Box"
+msgstr "Speaker"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:235
+msgid "Schallplatte"
+msgstr "Record"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:235
+msgid "Die Platte ist von \"Big Boss\"."
+msgstr "A record from \"Big Boss\"."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:237
+msgid "Schallplattenst„nder"
+msgstr "Record stand"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:237
+msgid "Du hast jetzt keine Zeit, in|der Plattensammlung rumzust”bern."
+msgstr "You don't have time to rummage|around the record collection now."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:240
+msgid "Plattenspieler"
+msgstr "Record player"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:240
+msgid "Sieht aus, als k„me|er aus dem Museum."
+msgstr "Looks like something from a museum."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:244
+msgid "Stecker"
+msgstr "Male plug"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:261
+msgid "Pistole"
+msgstr "Gun"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:261
+msgid "Es ist keine Munition drin."
+msgstr "There is no ammunition in it."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:263
+msgid "Bcher"
+msgstr "Books"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:263
+msgid "Lauter wissenschaftliche Bcher."
+msgstr "All scientific books."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:265
+msgid "Kabelrolle"
+msgstr "Cable reel"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:265
+msgid "Da sind mindestens zwanzig Meter drauf."
+msgstr "There is at least 20 meters of cable on it."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:269 ../../msn/msn_r1_r.c:271
+msgid "Ich habe keine Lust, in|der Unterw„sche des|Commanders rumzuwhlen."
+msgstr "I don't feel like digging around|in the commander's underwear."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:284
+msgid "Ordner"
+msgstr "Folders"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:284
+msgid ""
+"Darauf steht \"Dienstanweisungen|zur Mission Supernova\".|Es steht nichts "
+"wichtiges drin."
+msgstr ""
+"It says,\"Instructions for the Mission Supernova.\"|There is nothing "
+"important in it."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:291
+msgid "Klo"
+msgstr "Loo"
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:291
+msgid "Ein Klo mit Saugmechanismus."
+msgstr "A toilet with suction mechanism."
+
+#: ../../msn/msn_r1_r.c:292
+msgid "Dusche"
+msgstr "Shower"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:57
+msgid "Die Raumschiffe sind alle verschlossen."
+msgstr "The spaceships are all locked."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:64 ../../msn/msn_r2.c:1098
+msgid "Unsinn!"
+msgstr "Nonsense!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:91
+msgid ""
+"Komisch! Auf einmal kannst du|das Schild lesen! Darauf steht:|\"Treffpunkt "
+"Galactica\"."
+msgstr "Funny! You can read the sign now!|It says \"Galactica meeting point\"."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:92
+msgid "Darauf steht:|\"Treffpunkt Galactica\"."
+msgstr "It says:|\"Galactica meeting point\"."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:144
+msgid "Wieso das denn nicht?"
+msgstr "Why the hell not?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:145 ../../msn/msn_r2.c:154 ../../msn/msn_r2.c:1082
+msgid "Wo bin ich hier?"
+msgstr "Where am I here?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:146 ../../msn/msn_r2.c:183
+msgid "Wo soll ich die Schuhe ablegen?"
+msgstr "Where should I put my shoes?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:147
+msgid "Schwachsinn! Ich gehe jetzt nach oben!"
+msgstr "Bullshit! I'm going upstairs now!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:155
+msgid "Sch”nes Wetter heute, nicht wahr?"
+msgstr "Nice weather today, isn't it?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:156
+msgid "Wrden Sie mich bitte durchlassen."
+msgstr "Would you please let me through?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:157
+msgid "Hey Alter, laá mich durch!"
+msgstr "Hey, dude, let me through!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:164
+msgid "Was haben Sie gesagt?"
+msgstr "What did you say?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:165
+msgid "Sprechen Sie bitte etwas deutlicher!"
+msgstr "Please speak more clearly!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:174
+msgid "Durch deinen Helm kannst|du nicht sprechen."
+msgstr "You can't talk with your helmet on."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:189 ../../msn/msn_r2.c:251
+msgid "Was, das wissen Sie nicht?"
+msgstr "What, you don't know that?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:190 ../../msn/msn_r2.c:252
+msgid "Sie befinden sich im Restaurant|\"Treffpunkt Galactica\"."
+msgstr "You are in the restaurant|\"Galactica meeting point\"."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:191 ../../msn/msn_r2.c:253
+msgid ""
+"Wir sind bei den interessantesten|Ereignissen in der Galaxis|immer zur "
+"Stelle."
+msgstr "We are always there when|interesting things happen|in the galaxy."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:194
+msgid "Wenn Sie meinen."
+msgstr "If you say so."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:199 ../../msn/msn_r2.c:256
+msgid "In der Toilette gibt es|Schlieáf„cher fr Schuhe."
+msgstr "There are lockers for shoes|in the restroom."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:204
+msgid ""
+"Wenn Sie das Lokal betreten|wollen, mssen Sie erst|ihre Schuhe ausziehen."
+msgstr ""
+"If you want to enter the restaurant,|you have to take off your shoes first."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:208
+msgid "Wollen Sie, daá ich Sie rauáschmeiáe?"
+msgstr "You want me to kick you out?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:216 ../../msn/msn_r2.c:274
+msgid "Hhius otgfh Dgfdrkjlh Fokj gf."
+msgstr "Hhius otgfh Dgfdrkjlh Fokj gf."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:230 ../../msn/msn_s.c:289
+msgid "Halt!"
+msgstr "Halt!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:232
+msgid "Uhwdejkt!"
+msgstr "Uhwdejkt!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:241
+msgid "Sie mssen erst ihre Schuhe ausziehen, Sie Trottel!"
+msgstr "You have to take off your shoes first, idiot!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:243
+msgid ""
+"Was f„llt ihnen ein!|Sie k”nnen doch ein Lokal|nicht mit Schuhen betreten!"
+msgstr ""
+"What are you thinking!|You cannot enter a restaurant|with your shoes on!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:249
+msgid "Fragen Sie nicht so doof!"
+msgstr "Quit asking so stupidly!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:262
+msgid "Das wrde ich an ihrer|Stelle nicht versuchen!"
+msgstr "I would not try that if I were you!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:300
+msgid "Du ziehst deine Schuhe|aus und legst sie in|eins der Schlieáf„cher."
+msgstr "You remove your shoes|and put them in one|of the lockers."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:307
+msgid "Du ziehst deine Schuhe wieder an."
+msgstr "You put your shoes on again."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:311
+msgid ""
+"Du durchsuchst die Klos nach|anderen brauchbaren Sachen,|findest aber nichts."
+msgstr "You search the toilet|for other useful items,|but find nothing."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:316
+msgid "Bevor du aufs Klo gehst,|solltest du besser deinen|Raumanzug ausziehen."
+msgstr "Before you use the toilet,| you had better take off|your space suit."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:319
+msgid "Du gehst seit sieben Jahren das|erste Mal wieder aufs Klo!"
+msgstr "You're now back in a lavatory,|for the first time in seven years!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:322
+msgid ""
+"In einem der Schlieáf„cher,|die sich auch im Raum befinden,|findest du "
+"einige Mnzen."
+msgstr "You find some coins in one of|the lockers in this room."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:332
+msgid "Mach doch zuerst das Fach leer!"
+msgstr "First, empty the drawer!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:340
+msgid "Mnze"
+msgstr "Coin"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:353
+msgid ""
+"Komisch! Auf einmal kannst du|das Schild lesen! Darauf steht:|\"Zutritt nur "
+"fr Personal\"."
+msgstr ""
+"Strange! Suddenly you can |read the sign! It states:|\"Access Only for "
+"Personnel\"."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:361
+msgid ""
+"Komisch! Auf einmal kannst|du das Schild lesen!|Darauf steht:\"Toilette\"."
+msgstr "Strange! Suddenly you can read the sign!|It says:\"Toilet\"."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:362
+msgid "Darauf steht:|\"Toilette\"."
+msgstr "It says:|\"Toilet\"."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:372
+msgid "Du ziehst den Raumanzug wieder an."
+msgstr "You put the space suit back on."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:382 ../../msn/msn_r3.c:487 ../../msn/msn_r3.c:539
+msgid "Nicht so gewaltt„tig!"
+msgstr "Not so rough!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:603
+msgid ""
+"Du hast das komische Gefhl,|daá drauáen etwas passiert,|und eilst zum "
+"Restaurant."
+msgstr ""
+"You get the funny feeling,|that something has happened outside,|and hurry to "
+"the restaurant."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:617
+msgid "Da! Die Supernova!"
+msgstr "There! The supernova!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:630
+msgid "Zwei Minuten sp„ter ..."
+msgstr "Two minutes later ..."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:638
+msgid "Hey, was machen Sie in meinem Raumschiff?!"
+msgstr "Hey, what are you doing in my spaceship?!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:641
+msgid "Geben Sie mir sofort meine Brieftasche wieder!"
+msgstr "Just give me my wallet back!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:644
+msgid "Versuchen Sie das ja nicht nochmal!"
+msgstr "Do not try that again!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:647
+msgid "Und jetzt raus mit Ihnen!"
+msgstr "And now, get out of here!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:660
+msgid "Zehn Minuten sp„ter ..."
+msgstr "Ten Minutes later ..."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:690
+msgid "K”nnten Sie mir ein Gericht empfehlen?"
+msgstr "Could you recommend a dish for me?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:691
+msgid "Wie lange dauert es denn noch bis zur Supernova?"
+msgstr "How long do we have before the supernova?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:692
+msgid "Sie kommen mir irgendwie bekannt vor."
+msgstr "You look kind of familiar to me."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:704
+msgid "Hey, Witzkeks, laá die Brieftasche da liegen!"
+msgstr "Hey, Joker, leave the Wallet there!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:708
+msgid "Das ist nicht deine."
+msgstr "This is not yours."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:713
+msgid "Roger ist im Moment nicht ansprechbar."
+msgstr "Roger is not available at the moment."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:718
+msgid "Bestellen Sie lieber nichts!"
+msgstr "Do Not order anything!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:719
+msgid ""
+"Ich habe vor zwei Stunden mein Essen|bestellt und immer noch nichts bekommen."
+msgstr "I ordered my food two hours ago|and I still haven't received it."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:721
+msgid "Noch mindestens zwei Stunden."
+msgstr "At least two more hours."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:722
+msgid ""
+"Haben Sie keine Idee, womit wir uns|bis dahin die Zeit vertreiben k”nnen?"
+msgstr "Do you have an idea what we could|do to pass the time?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:723
+msgid ""
+"Hmm ... im Moment f„llt mir nichts ein, aber vielleicht|hat der Spieler des "
+"Adventures ja eine Idee."
+msgstr ""
+"Hmm ... at the moment I'm not sure, but maybe|the Adventure Game Player has "
+"an idea."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:725
+msgid "Nein, Sie mssen sich irren.|Ich kenne Sie jedenfalls nicht."
+msgstr "No, you must be mistaken.|I don't know you."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:726
+msgid "Aber ihre Kleidung habe ich irgendwo schon mal gesehen."
+msgstr "However, I've seen your clothes somewhere before."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:727
+msgid "Ja? Komisch."
+msgstr "Yes? Strange."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:728
+msgid "Jetzt weiá ich's. Sie sind Roger W. !"
+msgstr "Now I know. You are Roger W.!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:729
+msgid "Pssst, nicht so laut, sonst will|gleich jeder ein Autogramm von mir."
+msgstr "Pssst, not so loud, otherwise everyone|will want an autograph from me."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:730
+msgid ""
+"Ich habe extra eine Maske auf, damit|ich nicht von jedem angelabert werde."
+msgstr "I have an extra mask on so I don't|get yakked on by everyone."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:731
+msgid "Žh ... ach so."
+msgstr "Uh... I see."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:732
+msgid "Wann kommt denn das n„chste SQ-Abenteuer raus?"
+msgstr "When does the next SQ adventure come out?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:733
+msgid "SQ 127 máte in einem Monat erscheinen."
+msgstr "SQ 127 should come out in a month."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:734
+msgid "Was, Teil 127 ??"
+msgstr "What, part 127 ??"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:735
+msgid "Bei uns ist gerade Teil 8 erschienen."
+msgstr "Part 8 has just been released."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:736
+msgid "Hmm ... von welchem Planeten sind Sie denn?"
+msgstr "Hmm ... what planet are you from?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:737
+msgid "Von der Erde."
+msgstr "From the Earth."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:738
+msgid "Erde? Nie geh”rt."
+msgstr "Earth? Never heard of it."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:739
+msgid ""
+"Wahrscheinlich irgendein Kaff, wo Neuerungen|erst hundert Jahre sp„ter "
+"hingelangen."
+msgstr "Probably some dump, where innovations|happen only a century late."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:740
+msgid "Žh ... kann sein."
+msgstr "Uh ... maybe."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:741
+msgid "Aber eins mssen Sie mir erkl„ren!"
+msgstr "But you must tell me!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:742
+msgid ""
+"Wieso sehen Sie mir so verdammt „hnlich, wenn|Sie nicht von Xenon stammen, "
+"wie ich?"
+msgstr ""
+"Why do you look so damn similar to me|if you are not from Xenon, like me?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:743
+msgid ""
+"Keine Ahnung. Bis jetzt dachte ich immer, Sie w„ren ein|von Programmierern "
+"auf der Erde erfundenes Computersprite."
+msgstr ""
+"I have no idea. Until now, I've always thought you were|a computer sprite, "
+"invented by programmers on Earth."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:744
+msgid "Was? Lachhaft!"
+msgstr "What? Ridiculous!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:745
+msgid "Wie erkl„ren Sie sich dann,|daá ich ihnen gegenbersitze?"
+msgstr "How do you explain then that|I am seated opposite you?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:746
+msgid "Ja, das ist in der Tat seltsam."
+msgstr "Yes, this is definitely strange."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:747
+msgid ""
+"Halt, jetzt weiá ich es. Sie sind von der Konkurrenz,|von \"Georgefilm Games"
+"\" und wollen mich verunsichern."
+msgstr ""
+"Wait, now I understand! You are from the competition,|\"Georgefilm Games\", "
+"and want to unnerve me."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:748
+msgid "Nein, ich bin nur ein Ahnungsloser Koch von der Erde."
+msgstr "No, I'm just a clueless cook from the Earth."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:749
+msgid ""
+"Na gut, ich glaube Ihnen. Lassen wir jetzt|dieses Thema, langsam wird es mir "
+"zu bunt!"
+msgstr ""
+"OK. I believe you. Let's move away from|this topic before it goes too far!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:761
+msgid "Eine Partie Schach! Das ist eine gute Idee."
+msgstr "A game of chess! That's a good idea."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:762
+msgid "Schach? Was ist das denn?"
+msgstr "Chess? What is that?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:763
+msgid "Schach ist ein interessantes Spiel.|Ich werde es Ihnen erkl„ren."
+msgstr "Chess is an interesting game.|I will explain it to you."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:769
+msgid "Knapp zwei Stunden sp„ter ..."
+msgstr "Almost two hours later ..."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:787
+msgid "Roger W. steht kurz vor dem Schachmatt|und grbelt nach einem Ausweg."
+msgstr "Roger W. is on the brink of checkmate|and trying to find a way out."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:831
+msgid "Darf ich hier Platz nehmen?"
+msgstr "Can I sit here?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:832
+msgid "Klar!"
+msgstr "Sure!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:892
+msgid "Du tippst auf den Tasten herum,|aber es passiert nichts."
+msgstr "You tap the buttons,|but nothing happens."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:917
+msgid "Ach, Ihnen geh”rt die. Ich habe sie eben im Sand gefunden."
+msgstr "Oh, it is yours. I just found it in the sand."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:918
+msgid "Nein, tut mir leid."
+msgstr "No, I'm sorry."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:924
+msgid "Nein, danke. Ich bleibe lieber hier."
+msgstr "No thanks. I'd rather stay here."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:925
+msgid "Ja, das w„re gut."
+msgstr "Yes, that would be good."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:931
+msgid "Zur Erde."
+msgstr "To Earth."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:932
+msgid "Zum Pr„sident der Galaxis."
+msgstr "To the President of the Galaxy."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:933
+msgid "Nach Xenon."
+msgstr "To Xenon."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:934
+msgid "Mir egal, setzen Sie mich irgendwo ab!"
+msgstr "I don't care, drop me off somewhere!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:940
+msgid "Ich habe gerade Ihre Brieftasche gefunden!"
+msgstr "I just found your wallet!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:941
+msgid "Sie lag da drben hinter einem Felsen."
+msgstr "It was over there behind a rock."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:942
+msgid "Ich wollte nur wissen, ob Sie die Brieftasche wiederhaben."
+msgstr "I just wanted to know if you got the wallet back."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:959
+msgid "Was wollen Sie denn schon wieder?"
+msgstr "What do you want again?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:965
+msgid ""
+"Haben Sie zuf„llig meine Brieftasche gesehen?|Ich muá Sie irgendwo verloren "
+"haben."
+msgstr "Have you seen my wallet, by chance?|I must have lost it somewhere."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:966
+msgid ""
+"Ohne die Brieftasche kann ich nicht|starten, weil meine Keycard darin ist."
+msgstr "Without my wallet I can not take off|because my keycard is in it."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:975
+msgid "Oh! Vielen Dank."
+msgstr "Oh! Many thanks."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:976
+msgid "Wo ist denn Ihr Raumschiff?|Soll ich Sie ein Stck mitnehmen?"
+msgstr "Where is your spaceship?|Shall I give you a lift?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:979
+msgid "Wo wollen Sie denn hin?"
+msgstr "Where do you want to go?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:981
+msgid "Ok, steigen Sie ein!"
+msgstr "Ok, get in!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:983
+msgid "Wie Sie wollen."
+msgstr "As you wish."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1030
+msgid "Huch, du lebst ja noch!"
+msgstr "Huh, you're still alive!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1057
+msgid ""
+"Das wrde ich jetzt nicht tun, schlieálich|steht Roger W. neben seinem "
+"Schiff."
+msgstr "I wouldn't do that now, because|Roger W. is standing beside his ship."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1069
+msgid "Alle Raumschiffe haben|den Planeten verlassen."
+msgstr "All spaceships|have left the planet."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1071
+msgid "Alle Raumschiffe haben den Planeten|verlassen, bis auf eins ..."
+msgstr "All spaceships have left the planet,|except for one ..."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1083
+msgid "Was wollen Sie von mir?"
+msgstr "What do you want from me?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1084
+msgid "Hilfe!!"
+msgstr "Help!!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1085
+msgid "Warum sprechen Sie meine Sprache?"
+msgstr "Why do you speak my language?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1091
+msgid "Ja, ich bin einverstanden."
+msgstr "Yes, I agree."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1092
+msgid "Nein, lieber bleibe ich hier, als mit Ihnen zu fliegen."
+msgstr "No, I'd rather stay here than fly with you."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1141
+msgid "Ich glaube, er wacht auf."
+msgstr "I think he's waking up."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1143
+msgid "Ja, sieht so aus."
+msgstr "Yes, it looks like it."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1148
+msgid "Sie befinden sich im Raumschiff \"Dexxa\"."
+msgstr "You are in the spaceship \"Dexxa\"."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1149
+msgid ""
+"Wir kommen vom Planeten Axacuss und|sind aus dem gleichen Grund hier wie "
+"Sie,|n„mlich zur Erforschung der Supernova."
+msgstr ""
+"We come from the planet Axacuss|and are here for the same reason as you,|"
+"namely, to observe the supernova."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1151
+msgid "Sie k”nnen beruhigt sein, wir wollen Ihnen nur helfen."
+msgstr "Don't worry, we just want to help you."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1152
+msgid "Und wieso hat der Typ im Raumanzug|eben auf mich geschossen?"
+msgstr "And why did the guy in the space suit|shoot at me?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1153
+msgid "Das war eine Schreckreaktion."
+msgstr "It was a reflex."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1154
+msgid ""
+"Schlieálich ist es fr uns das erste Mal,|daá wir auf eine fremde "
+"Intelligenz treffen."
+msgstr ""
+"After all, this is the first time we have|come across an alien intelligence."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1155
+msgid "Wie wir festgestellt haben, ist|Ihr Raumschiff v”llig zerst”rt."
+msgstr "As we've established, your spaceship|is completely destroyed."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1156
+msgid "Wahrscheinlich k”nnen Sie nicht|mehr auf ihren Heimatplaneten zurck."
+msgstr "You may not be able to return to your home planet."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1157
+msgid "Wir bieten Ihnen an, Sie|mit nach Axacuss zu nehmen."
+msgstr "We offer to take you|with us to Axacuss."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1160 ../../msn/msn_r2.c:1169
+msgid "Sind Sie sich da wirklich sicher?"
+msgstr "Are you really sure about that?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1161 ../../msn/msn_r2.c:1170
+msgid "Wenn ich es mir genau berlege,|fliege ich doch lieber mit."
+msgstr "If I think about it,|I'd rather fly with you."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1163
+msgid ""
+"Gut, wir nehmen Sie unter der|Bedingung mit, daá wir Sie jetzt|sofort in "
+"Tiefschlaf versetzen drfen."
+msgstr ""
+"All right, we'll take you with us|on condition that we can put you|into a "
+"deep sleep right now."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1164
+msgid "Diese Art des Reisens ist Ihnen|ja scheinbar nicht unbekannt."
+msgstr "You seem to be familiar with|this kind of traveling."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1165
+msgid ""
+"Sie werden in vier Jahren nach der|Landung der \"Dexxa\" wieder aufgeweckt."
+msgstr ""
+"You will be woken up again in four years|after the \"Dexxa\" has landed."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1166
+msgid "Sind Sie damit einverstanden?"
+msgstr "Are you okay with this?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1172
+msgid "Gut, haben Sie noch irgendwelche Fragen?"
+msgstr "Good, do you have any questions?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1174
+msgid "Keine Panik!"
+msgstr "Don't panic!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1175
+msgid "Wir tun Ihnen nichts."
+msgstr "We are not going to hurt you."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1177
+msgid "Wir sprechen nicht ihre Sprache,|sondern Sie sprechen unsere."
+msgstr "We don't speak your language,|you speak ours."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1178
+msgid ""
+"Nach einer Gehirnanalyse konnten|wir Ihr Gehirn an unsere Sprache anpassen."
+msgstr ""
+"After a brain analysis, we were able|to adapt your brain to our speech."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1179
+msgid "Was? Sie haben in mein Gehirn eingegriffen?"
+msgstr "What? You've interfered with my brain?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1180
+msgid "Keine Angst, wir haben sonst nichts ver„ndert."
+msgstr "Don't worry, we haven't changed anything else."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1181
+msgid "Ohne diesen Eingriff w„ren|Sie verloren gewesen."
+msgstr "Without this intervention,|you would have been lost."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1186
+msgid "Ich habe keine weiteren Fragen mehr."
+msgstr "I have no more questions."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1187
+msgid "Gut, dann versetzen wir Sie jetzt in Tiefschlaf."
+msgstr "Good, let's put you in a deep sleep now."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1188
+msgid "Gute Nacht!"
+msgstr "Good night!"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1213 ../../msn/msn_r2.c:1214
+msgid "Stein"
+msgstr "Stone"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1215
+msgid "Loch"
+msgstr "Opening"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1215
+msgid "Es scheint eine H”hle zu sein."
+msgstr "It seems to be a cave."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1221
+msgid "Hier bist du gerade hergekommen."
+msgstr "You just came from there."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1229 ../../msn/msn_r2.c:1310 ../../msn/msn_r2.c:1319
+msgid "H”hle"
+msgstr "Cave"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1230 ../../msn/msn_r2.c:1243 ../../msn/msn_r2.c:1257
+#: ../../msn/msn_r3.c:1687
+msgid "Schild"
+msgstr "Sign"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1230 ../../msn/msn_r2.c:1243 ../../msn/msn_r2.c:1257
+msgid "Diese Schrift kannst du nicht lesen."
+msgstr "You cannot read these inscriptions."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1231
+msgid "Eingang"
+msgstr "Entrance"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1232 ../../msn/msn_r2.c:1318
+msgid "Stern"
+msgstr "Star"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1233 ../../msn/msn_r2.c:1234 ../../msn/msn_r2.c:1309
+msgid "Raumschiff"
+msgstr "Spaceship"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1240
+msgid "Portier"
+msgstr "Doorman"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1240
+msgid "Du siehst doch selbst, wie er aussieht."
+msgstr "You can see for yourself what he looks like."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1242 ../../msn/msn_r3.c:1480 ../../msn/msn_r3.c:1545
+#: ../../msn/msn_r3.c:1560 ../../msn/msn_r3.c:1569 ../../msn/msn_r3.c:1580
+#: ../../msn/msn_r3.c:1582 ../../msn/msn_r3.c:1584 ../../msn/msn_r3.c:1586
+#: ../../msn/msn_r3.c:1596 ../../msn/msn_r3.c:1609 ../../msn/msn_r3.c:1610
+#: ../../msn/msn_r3.c:1611 ../../msn/msn_r3.c:1621 ../../msn/msn_r3.c:1633
+#: ../../msn/msn_r3.c:1644 ../../msn/msn_r3.c:1656 ../../msn/msn_r3.c:1667
+#: ../../msn/msn_r3.c:1688
+msgid "Tr"
+msgstr "Door"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1245
+msgid "Kaugummi"
+msgstr "Chewing gum"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1246
+msgid "Gummib„rchen"
+msgstr "Gummy bear"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1247
+msgid "Schokokugel"
+msgstr "Chocolate ball"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1248
+msgid "šberraschungsei"
+msgstr "Surprise egg"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1249
+msgid "Lakritz"
+msgstr "Liquorice"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1250
+msgid "Tablette"
+msgstr "Pill"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1250
+msgid ""
+"Die Plastikhlle zeigt einen|Mund mit einer Sprechblase. Was|darin steht, "
+"kannst du nicht lesen."
+msgstr ""
+"The plastic envelope shows|a mouth with a speech bubble.|You can't read what "
+"it says."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1253
+msgid "Automat"
+msgstr "Vending machine"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1253
+msgid "Sieht aus wie ein Kaugummiautomat."
+msgstr "Looks like a gum dispenser."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1254
+msgid "Die Toiletten sind denen|auf der Erde sehr „hnlich."
+msgstr "The toilets are very similar|to those on Earth."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1258 ../../msn/msn_r2.c:1269
+msgid "Treppe"
+msgstr "Staircase"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1260
+msgid "Mnzen"
+msgstr "Coins"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1260
+msgid "Es sind seltsame|K”pfe darauf abgebildet."
+msgstr "They have strange|heads on them."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1262
+msgid "Tablettenhlle"
+msgstr "Pill envelope"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1262
+msgid ""
+"Darauf steht:\"Wenn Sie diese|Schrift jetzt lesen k”nnen,|hat die Tablette "
+"gewirkt.\""
+msgstr "It says,\"If you can read|this writing now,|the pill worked.\""
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1270
+msgid "Stuhl"
+msgstr "Chair"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1271
+msgid "Schuhe"
+msgstr "Shoes"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1271
+msgid "Wie ist der denn mit|Schuhen hier reingekommen?"
+msgstr "How did he get in here|with his shoes on?"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1278
+msgid "Froschgesicht"
+msgstr "Frog face"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1279
+msgid "Gekritzel"
+msgstr "Scribble"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1279
+msgid "\"Mr Spock was here\""
+msgstr "\"Mr Spock was here\""
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1280
+msgid "Brieftasche"
+msgstr "Wallet"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1281
+msgid "Speisekarte"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1281
+msgid "\"Heute empfehlen wir:|Fonua Opra mit Ulk.\""
+msgstr "\"Today we recommend: Fonua Opra with a joke.\""
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1282
+msgid "Tasse"
+msgstr "Cup"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1282
+msgid "Sie enth„lt eine grnliche Flssigkeit."
+msgstr "It contains a greenish liquid."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1284
+msgid "10-Buckazoid-Schein"
+msgstr "A 10 buckazoid bill"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1284
+msgid "Nicht gerade sehr viel Geld."
+msgstr "Not a lot of money."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1286 ../../msn/msn_r2.c:1297
+msgid "Keycard von Roger"
+msgstr "Roger's keycard"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1301
+msgid "Anzeige"
+msgstr "Display"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1301 ../../msn/msn_r2.c:1302
+msgid "Hmm, seltsame Anzeigen."
+msgstr "Hmm, weird instruments."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1308
+msgid "Roger W."
+msgstr "Roger W."
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1317
+msgid "Ufo"
+msgstr "UFO"
+
+#: ../../msn/msn_r2.c:1317
+msgid "Der Eingang scheint offen zu sein."
+msgstr "The entrance appears to be open."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:27
+msgid "Du drckst den Knopf,|aber nichts passiert."
+msgstr "You push the button,|but nothing happens."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:88
+msgid "Bei deinem Fluchtversuch hat|dich der Roboter erschossen."
+msgstr "When you tried to escape,|the robot shot you."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:91
+msgid "Du iát etwas, aber|es schmeckt scheuálich."
+msgstr "You're eating something,|but it tastes horrible."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:171
+msgid "Du wachst auf und findest dich in|einem geschlossenen Raum wieder."
+msgstr "You wake up and find yourself|in a closed room."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:230
+msgid "Žh ... nein, mein Name ist Mller."
+msgstr "Uh... no, my name is Mller."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:231
+msgid "Oh, ich habe mich im Gang vertan."
+msgstr "Oh, I got lost."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:237
+msgid "Wrden Sie mich bitte zum Fahrstuhl lassen?"
+msgstr "Will you please let me go to the elevator?"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:238
+msgid "Ich gehe wieder."
+msgstr "I'm leaving."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:243
+msgid "Dann gehe ich eben wieder."
+msgstr "Then I will be going."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:244
+msgid "Ach, halten Sie's Maul, ich gehe trotzdem!"
+msgstr "Oh, shut up, I'm leaving anyway!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:245 ../../msn/msn_r3.c:246
+msgid "Wenn Sie mich durchlassen gebe ich Ihnen %d Xa."
+msgstr "I will give you %d Xa if you let me through."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:258
+msgid "Sie schon wieder?"
+msgstr "You again?"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:264
+msgid "Halt! Sie sind doch dieser Hummel.|Bleiben Sie sofort stehen!"
+msgstr "Stop! You're this Hummel.|Stop right there!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:266
+msgid "Sehr witzig!"
+msgstr "Very funny!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:269
+msgid "Kann auch sein, auf jeden Fall|sind Sie der Nicht-Axacussaner."
+msgstr "Well, you're the non-Axacussan,|you know."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:273
+msgid "Nein!"
+msgstr "No!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:310
+msgid "Das máte schon ein biáchen mehr sein."
+msgstr "It should be a little more than that."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:324
+msgid "Ok, dann machen Sie daá Sie wegkommen!"
+msgstr "Okay, then get out of here!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:430
+msgid "Der Axacussaner hat dich erwischt."
+msgstr "The Axacussan caught you."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:547
+msgid ""
+"Diese Tr wrde ich lieber|nicht ”ffnen. Nach dem Schild zu|urteilen, ist "
+"jemand in dem Raum."
+msgstr ""
+"I'd rather not open that door.|Judging by the sign, there's|someone in that "
+"room."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:642
+msgid "Du stellst dich hinter die S„ule."
+msgstr "You stand behind the column."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:656
+msgid "Hmm, er scheint kaputt zu sein."
+msgstr "Hmm, it seems to be broken."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:696
+msgid "Welche Zahlenkombination willst|du eingeben?"
+msgstr "Which combination do you want|to enter?"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:708
+msgid ""
+"Hmm, das haut nicht ganz hin,|aber irgendwie muá die Zahl|mit dem Code "
+"zusammenh„ngen."
+msgstr ""
+"Hmm, that doesn't really work,|but somehow the number|must be related to the "
+"code."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:710
+msgid "Das war die falsche Kombination."
+msgstr "That combination is incorrect."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:748
+msgid "Streng geheim"
+msgstr "Strictly secret"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:749
+msgid "418-98"
+msgstr "418-98"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:750
+msgid "Sehr geehrter Dr. Hansi,"
+msgstr "Dear Dr. Hansi,"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:751
+msgid "Ich muá Ihren Roboterexperten ein Lob aussprechen. Die"
+msgstr "I must commend your robot expert. The imitation"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:752
+msgid "Imitation von Horst Hummel ist perfekt gelungen, wie ich"
+msgstr "of Horst Hummel was a perfect success, as I found"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:753
+msgid "heute bei der šbertragung des Interviews feststellen"
+msgstr "out today during the broadcast of the interview."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:754
+msgid "konnte. Dem Aufschwung Ihrer Firma durch die Werbe-"
+msgstr "Nothing should stand in the way of your company's"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:755
+msgid "kampagne mit dem falschen Horst Hummel drfte ja jetzt"
+msgstr "recovery through the advertising campaign with"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:756
+msgid "nichts mehr im Wege stehen."
+msgstr "the false Horst Hummel now."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:757
+msgid "PS: Herzlichen zum Geburtstag!"
+msgstr "PS: Happy Birthday!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:758
+msgid "Hochachtungsvoll"
+msgstr "Yours sincerely"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:759
+msgid "Commander Sumoti"
+msgstr "Commander Sumoti"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:766
+msgid "Nicht zu fassen!"
+msgstr "I can't believe it!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:838
+msgid "Hey, hinter dem Bild ist Geld|versteckt. Ich nehme es mit."
+msgstr "Hey, there's money hidden behind that|picture. I'll take it with me."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1047
+msgid "DR. ALAB HANSI"
+msgstr "DR. ALAB HANSI"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1047
+msgid "ALAB HANSI"
+msgstr "ALAB HANSI"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1048
+msgid "SAVAL LUN"
+msgstr "SAVAL LUN"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1048 ../../msn/msn_r3.c:1050
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1049
+msgid "PROF. DR. UGNUL TSCHABB"
+msgstr "PROF. DR. UGNUL TSCHABB"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1049
+msgid "UGNUL TSCHABB"
+msgstr "UGNUL TSCHABB"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1050
+msgid "ALGA HURZ LI"
+msgstr "ALGA HURZ LI"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1054
+msgid "Alab Hansi"
+msgstr "Alab Hansi"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1054
+msgid "Saval Lun"
+msgstr "Saval Lun"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1054
+msgid "Ugnul Tschabb"
+msgstr "Ugnul Tschabb"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1054
+msgid "Alga Hurz Li"
+msgstr "Alga Hurz Li"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1060
+msgid "Guten Tag, hier ist Horst Hummel."
+msgstr "Hello, I am Horst Hummel."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1062
+msgid "Es ist sehr wichtig."
+msgstr "It's very important."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1068
+msgid "Vom Mars."
+msgstr "From Mars."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1069
+msgid "Vom Klo."
+msgstr "The toilet."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1070
+msgid "Das werde ich kaum erz„hlen."
+msgstr "I won't tell you that."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1079
+msgid "1 Bromanager"
+msgstr "1 Office manager"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1080
+msgid "2 Telomat"
+msgstr "2 Phone"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1081
+msgid "3 ProText"
+msgstr "3 ProText"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1082
+msgid "4 Calculata"
+msgstr "4 Calculata"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1083
+msgid "Bitte w„hlen"
+msgstr "Please select an option"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1091
+msgid "Geben Sie den gewnschten Namen ein:"
+msgstr "Enter the desired name:"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1092
+msgid "(Vor- und Nachname)"
+msgstr "(first and last name)"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1106
+msgid "Name unbekannt"
+msgstr "Name unknown"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1112
+msgid "Verbindung unm”glich"
+msgstr "Connection not possible"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1116
+msgid "Verbindung wird hergestellt"
+msgstr "Connection is established"
+
+#. I18N: Here the %s is a name
+#: ../../msn/msn_r3.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s am Apparat."
+msgstr "%s speaking."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1127
+#, c-format
+msgid "Hier ist %s. K”nnen Sie mal gerade kommen?"
+msgstr "This is %s. Can you come over now?"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1134
+msgid "Huch, Sie h”ren sich aber|nicht gut an. Ich komme sofort."
+msgstr "You don't sound good.|I'll be right there."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1145
+msgid "Horst Hummel! Von wo rufen Sie an?"
+msgstr "Horst Hummel! Where are you calling from?"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1151
+msgid "Hmm, keine Antwort."
+msgstr "Hmm, no answer."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1164
+msgid "Passwort:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1215
+msgid "Was war das fr ein Ger„usch?"
+msgstr "What was that noise?"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1217 ../../msn/msn_s.c:312
+msgid "Ich werde mal nachsehen."
+msgstr "Let's find out..."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1305
+msgid "Jetzt verschwinden Sie endlich!"
+msgstr "Get the hell out of here!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1306
+msgid "Huch, ich habe mich vertan."
+msgstr "Oops, I made a mistake."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1368
+msgid ""
+"Nachdem du zwei Stunden im|Dschungel herumgeirrt bist,|findest du ein "
+"Geb„ude."
+msgstr ""
+"After you've been wandering around|the jungle for two hours,|you find a "
+"building."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1481
+msgid "Tablett"
+msgstr "Tray"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1481
+msgid "Es ist irgendein Fraá und|etwas zu Trinken darauf."
+msgstr "There is some kind of food|and a drink on it."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1483
+msgid "Stange"
+msgstr "Rod"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1483
+msgid "Es scheint eine Lampe zu sein."
+msgstr "It seems to be a lamp."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1484
+msgid "Augen"
+msgstr "Eyes"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1484
+msgid "Es ist nur ein Bild."
+msgstr "It's just a picture."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1486
+msgid "Sieht etwas anders aus als auf der Erde."
+msgstr "Looks a little different than on Earth."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1488
+msgid "Metallblock"
+msgstr "Metal block"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1488
+msgid "Er ist ziemlich schwer."
+msgstr "It's pretty heavy."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1490
+msgid "Roboter"
+msgstr "Robot"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1490
+msgid "Den hast du erledigt."
+msgstr "You took care of it."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1491 ../../msn/msn_r3.c:1528
+msgid "Tisch"
+msgstr "Table"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1491
+msgid "Ein kleiner Metalltisch."
+msgstr "A small metal table."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1524
+msgid "Zellentr"
+msgstr "Cell door"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1524
+msgid "Hier warst du eingesperrt."
+msgstr "You were locked up here."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1526
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1576 ../../msn/msn_r3.c:1577
+msgid "S„ule"
+msgstr "Pillar"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1580
+msgid "Auf einem Schild an der Tr steht \"Dr. Alab Hansi\"."
+msgstr "A sign on the door says \"Dr. Alab Hansi\"."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1582
+msgid "Auf einem Schild an der Tr steht \"Saval Lun\"."
+msgstr "A sign on the door says \"Saval Lun\"."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1584
+msgid "Auf einem Schild an der Tr steht \"Prof. Dr. Ugnul Tschabb\"."
+msgstr "A sign on the door says \"Prof. Dr. Ugnul Tschabb\"."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1586
+msgid "Auf einem Schild an der Tr steht \"Alga Hurz Li\"."
+msgstr "A sign on the door says \"Alga Hurz Li\"."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1597 ../../msn/msn_r3.c:1613
+msgid "Axacussaner"
+msgstr "Axacussan"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1597
+msgid "Du mátest ihn irgendwie ablenken."
+msgstr "You have to distract him somehow."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1599
+msgid "Komisches Bild."
+msgstr "Funny picture."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1600
+msgid "Karte"
+msgstr "Keycard"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1600
+msgid "Darauf steht: \"Generalkarte\"."
+msgstr "It says: \"Master keycard\"."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1612
+msgid "Lampe"
+msgstr "Lamp"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1614
+msgid "Seltsam!"
+msgstr "Strange!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1623 ../../msn/msn_r3.c:1670
+msgid "Geld"
+msgstr "Cash"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1623
+msgid "Es sind 500 Xa."
+msgstr "It's 500 Xa."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1624
+msgid "Schlieáfach"
+msgstr "Locker"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1624
+msgid "Es hat ein elektronisches Zahlenschloá."
+msgstr "It has an electronic combination lock."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1626
+msgid "Brief"
+msgstr "Note"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1635
+msgid "Wrfel"
+msgstr "Cubes"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1635
+msgid "Sonderbar!"
+msgstr "Quirky!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1636
+msgid "Affenstark!"
+msgstr "Awesome!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1637
+msgid "Komisches Ding"
+msgstr "Strange thing"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1637
+msgid "Wundersam!"
+msgstr "Amazing!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1646 ../../msn/msn_r3.c:1647
+msgid "Es ist ein Axacussanerkopf auf dem Bild."
+msgstr "There is an Axacussan head in the picture."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1648 ../../msn/msn_r3.c:1659
+msgid "Pflanze"
+msgstr "Plant"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1658
+msgid "Figur"
+msgstr "Figure"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1658
+msgid "Stark!"
+msgstr "Strong!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1659
+msgid "Sie ist den Pflanzen auf der Erde sehr „hnlich."
+msgstr "It is very similar to the plants on earth."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1668
+msgid "Er funktioniert nicht."
+msgstr "It doesn't work."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1669
+msgid "Graffiti"
+msgstr "Graffiti"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1669
+msgid "Seltsamer Broschmuck!"
+msgstr "Strange office decoration!"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1670
+msgid "Es sind 350 Xa."
+msgstr "It's 350 Xa."
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1680
+msgid "Dschungel"
+msgstr "Jungle"
+
+#: ../../msn/msn_r3.c:1680
+msgid "Lauter B„ume."
+msgstr "Nothing but trees."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:84
+msgid "Teil 1:"
+msgstr "Part 1:"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:85
+msgid "Das Schicksal"
+msgstr "The fate of"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:86
+msgid "des Horst Hummel"
+msgstr "Horst Hummel"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:131
+msgid "Viertausend"
+msgstr "Four thousand"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:131
+msgid "Fnftausend"
+msgstr "Five thousand"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:131
+msgid "Sechstausend"
+msgstr "Six thousand"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:131
+msgid "Siebentausend"
+msgstr "Seven thousand"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:144
+msgid "Zwei Tage nach dem Start|im Cockpit der \"Supernova\" ..."
+msgstr "Two days after take-off|in the cockpit of the \"Supernova\"..."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:153
+msgid "Entferung von der Sonne: 1 500 000 km.|Gehen Sie auf 8000 hpm, Captain!"
+msgstr "Distance from the sun: 1 500 000 km.|Go to 8000 hpm, Captain!"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:168
+msgid "Geschwindigkeit:"
+msgstr "Speed:"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:169
+msgid "Zweitausend hpm"
+msgstr "Two thousand hpm"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:172
+msgid "Dreitausend"
+msgstr "Three thousand"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:189
+msgid "Achttau..."
+msgstr "Eight thous..."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:214
+msgid "Keine Ahnung, Sir."
+msgstr "I have no idea, Sir."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:215
+msgid "Ingenieur an Commander, bitte kommen!"
+msgstr "Engineer to Commander, come in!"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:221
+msgid "Was ist los?"
+msgstr "What's going on?"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:222
+msgid ""
+"Wir haben einen Druckabfall im Hauptantriebssystem, Sir.|Einen Moment, ich "
+"schaue sofort nach, woran es liegt."
+msgstr ""
+"We have a pressure drop in the main propulsion system, sir.|Wait a minute, "
+"I'll have a look."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:224
+msgid ""
+"Scheiáe, der Ionenantrieb ist explodiert!|Die Teile sind ber den ganzen|"
+"Maschinenraum verstreut."
+msgstr "Shit, the Ion drive blew up!|The parts are all over the engine room."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:225
+msgid ""
+"Ach, du meine Gte!|Gibt es irgendeine M”glichkeit,|den Schaden schnell zu "
+"beheben?"
+msgstr "Oh, my God!|Any way to fix the damage quickly?"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:226
+msgid "Nein, Sir. Es sieht schlecht aus."
+msgstr "No, sir. It looks bad."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:230
+msgid "Hmm, die Erde zu alarmieren, wrde zu lange dauern."
+msgstr "Hmm, alerting Earth would take too long."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:231
+msgid "Ich darf kein Risiko eingehen.|Captain, geben Sie sofort Alarm!"
+msgstr "I can't take any chances.|Captain, sound the alarm!"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:232 ../../msn/msn_s.c:264
+msgid "Ok, Sir."
+msgstr "Ok, Sir."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:255
+msgid ""
+"Commander an alle! Achtung, Achtung!|Begeben Sie sich sofort zum "
+"Notraumschiff!"
+msgstr ""
+"Commander to all! Attention, attention!|Get to the emergency ship "
+"immediately!"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:256
+msgid "Ich wiederhole:|Begeben Sie sich sofort zum Notraumschiff!"
+msgstr "I repeat, proceed immediately|to the emergency spaceship!"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:263
+msgid ""
+"Captain, bereiten Sie alles fr den Start vor!|Wir mssen zurck zur Erde!"
+msgstr ""
+"Captain, get everything ready for departure!|We have to get back to Earth!"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:277
+msgid "Eine Stunde sp„ter ..."
+msgstr "An hour later..."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:284
+msgid "Die Besatzung hat die \"Supernova\" verlassen."
+msgstr "The crew has left the \"Supernova\"."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:285
+msgid ""
+"Das Schiff wird zwar in acht Jahren sein Ziel|erreichen, allerdings ohne "
+"Mannschaft."
+msgstr ""
+"The ship will reach its destination in eight years,|but without a crew."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:286
+msgid "Das ist das kl„gliche Ende|der Mission Supernova."
+msgstr "This is the pitiful end|of the Supernova mission."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:287
+msgid "Sie k”nnen jetzt ihren Computer ausschalten."
+msgstr "You can now turn off your computer."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:290
+msgid "Warten Sie!"
+msgstr "Wait, wait!"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:291
+msgid "Es regt sich etwas im Schiff."
+msgstr "There's something stirring in the ship."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:307
+msgid "Uuuuaaaahhhhh"
+msgstr "Uuuuaaaahhhhh"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:309
+msgid "Huch, ich bin ja gefesselt!|Wo bin ich?"
+msgstr "Argh, I'm tied up!|Where am I?"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:310
+msgid ""
+"Ach so, das sind ja die Sicherheitsgurte.|Ich arbeite ja jetzt in diesem "
+"Raumschiff hier."
+msgstr "Ah yes, these are the seat belts.|I work in this spaceship now."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:311
+msgid ""
+"Was? Schon zwei Uhr! Wieso|hat mich denn noch keiner|aus dem Bett "
+"geschmissen?"
+msgstr "What? It's 2:00 already!|How come no one has kicked me|out of bed yet?"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:314
+msgid "Autsch!"
+msgstr "Ouch!"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:315
+msgid "Scheiáetagenbett!"
+msgstr "Shitty bunk bed!"
+
+#: ../../msn/msn_s.c:317
+msgid "Erst mal den Lichtschalter finden."
+msgstr "First, find the light switch."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:318
+msgid "Hmm, gar nicht so einfach|bei Schwerelosigkeit."
+msgstr "Hmm, not so easy|in weightlessness."
+
+#: ../../msn/msn_s.c:320
+msgid "Ah, hier ist er."
+msgstr "Ah, here it is."