aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/devtools/create_supernova
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2017-10-29 16:55:01 +0000
committerThierry Crozat2018-01-23 02:15:36 +0000
commit73c9c7ad50db0d79339aa8888218e0548e51e111 (patch)
tree8650762edc2fbad35c4a2b027512fb60bc28109a /devtools/create_supernova
parent1cee221e7a46bac665494a84ba450685b29d63ca (diff)
downloadscummvm-rg350-73c9c7ad50db0d79339aa8888218e0548e51e111.tar.gz
scummvm-rg350-73c9c7ad50db0d79339aa8888218e0548e51e111.tar.bz2
scummvm-rg350-73c9c7ad50db0d79339aa8888218e0548e51e111.zip
SUPERNOVA: Update English translation
Diffstat (limited to 'devtools/create_supernova')
-rw-r--r--devtools/create_supernova/strings-en.po30
1 files changed, 8 insertions, 22 deletions
diff --git a/devtools/create_supernova/strings-en.po b/devtools/create_supernova/strings-en.po
index 266e37fb1a..3104577b60 100644
--- a/devtools/create_supernova/strings-en.po
+++ b/devtools/create_supernova/strings-en.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mission Supernova 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-22 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: en\n"
@@ -635,7 +635,6 @@ msgstr ""
"consciousness."
#: ../../msn/msn_r1.c:295
-#, fuzzy
msgid "Was steht dir jetzt wohl wirklich bevor?"
msgstr "What is going to happen to you now?"
@@ -1138,7 +1137,6 @@ msgid "Schachspiel"
msgstr "Game of chess"
#: ../../msn/msn_r1_r.c:161
-#, fuzzy
msgid "Es macht wohl Spa, an|der Decke Schach zu spielen."
msgstr "I guess it's fun to play|chess on the ceiling."
@@ -1248,7 +1246,7 @@ msgstr "Poster"
#: ../../msn/msn_r1_r.c:230
msgid "Ein Poster von \"Big Boss\"."
-msgstr "A poster from \"Big Boss\"."
+msgstr "A poster of \"Big Boss\"."
#: ../../msn/msn_r1_r.c:231
msgid "Ein Poster von \"Rock Desaster\"."
@@ -1695,7 +1693,6 @@ msgid "Was? Lachhaft!"
msgstr "What? Ridiculous!"
#: ../../msn/msn_r2.c:745
-#, fuzzy
msgid "Wie erklren Sie sich dann,|da ich ihnen gegenbersitze?"
msgstr "How do you explain then|that I am seated opposite you?"
@@ -1716,13 +1713,11 @@ msgid "Nein, ich bin nur ein Ahnungsloser Koch von der Erde."
msgstr "No, I'm just a clueless cook from the Earth."
#: ../../msn/msn_r2.c:749
-#, fuzzy
msgid ""
"Na gut, ich glaube Ihnen. Lassen wir jetzt|dieses Thema, langsam wird es mir "
"zu bunt!"
msgstr ""
-"All right, I believe you. Let's drop this subject, it slowly becomes "
-"colorful to me!"
+"OK. I believe you. Let's move away from this topic|before it goes too far!"
#: ../../msn/msn_r2.c:761
msgid "Eine Partie Schach! Das ist eine gute Idee."
@@ -1757,9 +1752,8 @@ msgid "Du tippst auf den Tasten herum,|aber es passiert nichts."
msgstr "You tap the buttons,|but nothing happens."
#: ../../msn/msn_r2.c:917
-#, fuzzy
msgid "Ach, Ihnen gehrt die. Ich habe sie eben im Sand gefunden."
-msgstr "Oh, they are yours. I just found them in the sand."
+msgstr "Oh, it is yours. I just found it in the sand."
#: ../../msn/msn_r2.c:918
msgid "Nein, tut mir leid."
@@ -1794,7 +1788,6 @@ msgid "Ich habe gerade Ihre Brieftasche gefunden!"
msgstr "I just found your wallet!"
#: ../../msn/msn_r2.c:941
-#, fuzzy
msgid "Sie lag da drben hinter einem Felsen."
msgstr "It was over there behind a rock."
@@ -2140,7 +2133,6 @@ msgid "Wie ist der denn mit|Schuhen hier reingekommen?"
msgstr "How did he get in here|with his shoes on?"
#: ../../msn/msn_r2.c:1278
-#, fuzzy
msgid "Froschgesicht"
msgstr "Frog face"
@@ -2185,14 +2177,12 @@ msgid "Keycard von Roger"
msgstr "Roger's keycard"
#: ../../msn/msn_r2.c:1301
-#, fuzzy
msgid "Anzeige"
-msgstr "Advertisement"
+msgstr "Display"
#: ../../msn/msn_r2.c:1301 ../../msn/msn_r2.c:1302
-#, fuzzy
msgid "Hmm, seltsame Anzeigen."
-msgstr "Hmm, weird ads."
+msgstr "Hmm, weird instruments."
#: ../../msn/msn_r2.c:1308
msgid "Roger W."
@@ -2271,9 +2261,8 @@ msgid "Nein!"
msgstr "No!"
#: ../../msn/msn_r3.c:310
-#, fuzzy
msgid "Das mte schon ein bichen mehr sein."
-msgstr "That should be a little more than that."
+msgstr "It should be a little more than that."
#: ../../msn/msn_r3.c:324
msgid "Ok, dann machen Sie da Sie wegkommen!"
@@ -2551,7 +2540,6 @@ msgid "Es ist nur ein Bild."
msgstr "It's just a picture."
#: ../../msn/msn_r3.c:1486
-#, fuzzy
msgid "Sieht etwas anders aus als auf der Erde."
msgstr "Looks a little different than on Earth."
@@ -2568,7 +2556,6 @@ msgid "Roboter"
msgstr "Robot"
#: ../../msn/msn_r3.c:1490
-#, fuzzy
msgid "Den hast du erledigt."
msgstr "You took care of it."
@@ -2661,9 +2648,8 @@ msgid "Brief"
msgstr "Note"
#: ../../msn/msn_r3.c:1635
-#, fuzzy
msgid "Wrfel"
-msgstr "Dice"
+msgstr "Cubes"
#: ../../msn/msn_r3.c:1635
msgid "Sonderbar!"