diff options
author | Eugene Sandulenko | 2020-01-06 20:18:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate | 2020-01-08 00:27:01 +0000 |
commit | 651a91c67941065f36a4bcb2ba6c45eaa1a9194d (patch) | |
tree | d127479e37643ba45ba5662ea9c0ed55e0198e02 /devtools | |
parent | 068d8791e8ecd0c47abb18fab1836dbe99cb9374 (diff) | |
download | scummvm-rg350-651a91c67941065f36a4bcb2ba6c45eaa1a9194d.tar.gz scummvm-rg350-651a91c67941065f36a4bcb2ba6c45eaa1a9194d.tar.bz2 scummvm-rg350-651a91c67941065f36a4bcb2ba6c45eaa1a9194d.zip |
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 86.5% (2386 of 2757 strings)
Diffstat (limited to 'devtools')
-rw-r--r-- | devtools/create_prince/en.po | 33 |
1 files changed, 19 insertions, 14 deletions
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po index 0e9bfd9ed5..e64aeb73c3 100644 --- a/devtools/create_prince/en.po +++ b/devtools/create_prince/en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-06 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-08 00:27+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/" "prince/en/>\n" @@ -8599,67 +8599,72 @@ msgstr "OTHER: I recognized him!" #: dialog0268.txt:3 msgid "OTHER: A my mamy więcej wspólnego niż myślałam..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: And we have more in common than I thought..." #: dialog0269.txt:1 msgid "OTHER: Tak, mój panie?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Yes my lord?" #: dialog0270.txt:1 msgid "OTHER: Rozpoczął się iście piekielny ogień pytań." -msgstr "" +msgstr "OTHER: And the truly hellish flow of questions began." #: dialog0271.txt:1 msgid "OTHER: Jesteś najbardziej nikczemnym, zuchwałym|i zepsutym diabłem w ostatnich latach." -msgstr "" +msgstr "OTHER: You are the most wicked, bold and corrupt devil in recent years." #: dialog0271.txt:2 msgid "OTHER: Przebijasz nawet Belzebuba." -msgstr "" +msgstr "OTHER: You even beat Beelzebub." #: dialog0271.txt:3 msgid "OTHER2: Wszystko dla twojej chwały,|mój panie." -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Everything for your glory,|my lord." #: dialog0271.txt:4 msgid "OTHER2: Mówiłem, że moje nowoczesne metody|przyniosą rezultat i dotrzymuję|słowa." msgstr "" +"OTHER2: I said that my modern methods will bring results|and I keep my word." #: dialog0271.txt:5 msgid "OTHER2: Zasady są po to, by je łamać!" -msgstr "" +msgstr "OTHER2: The rules are there to break!" #: dialog0271.txt:6 msgid "OTHER2: Postęp musi skruszyć zmurszałe|i przestarzałe prawo!" -msgstr "" +msgstr "OTHER2: Progress must break the old and|outdated law!" #: dialog0271.txt:7 msgid "OTHER: I za to należy ci się nagroda, a tym dwóm|idiotom jakaś specjalna kara, może małe|przypalanko, może..." msgstr "" +"OTHER: And for that, you deserve a reward, and for|these two idiots some " +"special punishment,|maybe a small burn, maybe..." #: dialog0272.txt:1 msgid "P#OTHER: Z drugiej jednak strony..." -msgstr "" +msgstr "P#OTHER: On the other hand, however..." #: dialog0272.txt:2 msgid "P#OTHER: ...nie można tolerować narobionych|przez ciebie kłopotów." -msgstr "" +msgstr "P#OTHER: ...you can't ignore the trouble you|have caused." #: dialog0272.txt:3 msgid "OTHER: I tego, że do Piekła dostali się|zwykli śmiertelnicy, a ten na górze|znowu mnie upokarza." msgstr "" +"OTHER: And the fact that ordinary mortals|got to Hell, and the dude from the " +"top|humiliates me again." #: dialog0272.txt:4 msgid "OTHER: Jeśli nie odkręcisz tego w 5 sekund,|ja odkręcę ci łeb." -msgstr "" +msgstr "OTHER: If you don't unscrew it in 5 seconds,|I'll unscrew your head." #: dialog0272.txt:5 msgid "OTHER: A potem spokojnie porozmawiamy sobie o|ŁAMANIU, KRUSZENIU I WYPALANIU." -msgstr "" +msgstr "OTHER: And then we'll calmly talk about|BREAKING, CRUSHING AND BURNING." #: dialog0272.txt:6 msgid "OTHER: I to będzie długa rozmowa." -msgstr "" +msgstr "OTHER: And it will be a long conversation." #: dialog0273.txt:1 msgid "HERO: Ładna dzisiaj pogoda." |