diff options
author | Thierry Crozat | 2019-09-12 23:55:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2019-09-13 01:08:30 +0100 |
commit | 8e71a121f6b5dfe83404936d8c1e4f9c681f269e (patch) | |
tree | f336406f80d8bc5a060590b47298bd6615dfdce4 /devtools | |
parent | 3a54256a78114596fc17dda6dd62efa0f9bdfd08 (diff) | |
download | scummvm-rg350-8e71a121f6b5dfe83404936d8c1e4f9c681f269e.tar.gz scummvm-rg350-8e71a121f6b5dfe83404936d8c1e4f9c681f269e.tar.bz2 scummvm-rg350-8e71a121f6b5dfe83404936d8c1e4f9c681f269e.zip |
SUPERNOVA: Improve English translation for part 2
Diffstat (limited to 'devtools')
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/strings2-en.po | 14 |
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/devtools/create_supernova/strings2-en.po b/devtools/create_supernova/strings2-en.po index ca0810c7fd..e539292b73 100644 --- a/devtools/create_supernova/strings2-en.po +++ b/devtools/create_supernova/strings2-en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mission Supernova Part 2 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-11 00:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-12 22:52+0000\n" "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: en\n" @@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr "I AM Horst Hummel!" #: ../../ms2/ms2_r1.c:761 msgid "Geben Sie's auf!" -msgstr "Give it up!" +msgstr "In your dreams!" #: ../../ms2/ms2_r1.c:762 msgid "An Ihrer Gestik merkt man, daá Sie|ein verkleideter Axacussaner sind." -msgstr "You can tell from your gestures that you are|a disguised Axacussan." +msgstr "I can tell from the way you move that you are|a disguised Axacussan." #: ../../ms2/ms2_r1.c:763 msgid "Der echte Hummel bewegt sich|anders, irgendwie ruckartig." @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "I am the plumber. I'm supposed to fix a pipe here." #: ../../ms2/ms2_r2.c:688 msgid "Ja, h”rt sich gut an." -msgstr "Yes, it sounds good." +msgstr "Yes, that sounds good." #: ../../ms2/ms2_r2.c:689 msgid "Krumme Gesch„fte? Fr wen halten Sie mich? Auf Wiedersehen!" @@ -2250,8 +2250,8 @@ msgid "" "Wenn du es bis zur Alarmanlage|geschafft hast, h„ngst du dich|mit dem Sauger " "an die Wand,|damit du keinen Druck-Alarm ausl”st." msgstr "" -"If you make it to the alarm system,|you'll use the sucker to hang on the " -"wall|to avoid triggering the pressure alarm." +"If you make it to the alarm system,|you'll use the suction cup to hang on " +"the wall|to avoid triggering the pressure alarm." #: ../../ms2/ms2_r2.c:789 msgid "Die Alarmanlage schaltest du|mit einem speziellen Ger„t aus." @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "" "Geb„uderteil eingedrungen sind." msgstr "" "You stand in front of the Orzeng Museum,|while the gangsters have already " -"penetrated|into another part of the building." +"entered|into another part of the building." #: ../../ms2/ms2_r2.c:837 msgid "" |