aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/devtools
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2019-09-12 23:55:24 +0100
committerThierry Crozat2019-09-13 01:08:30 +0100
commit8e71a121f6b5dfe83404936d8c1e4f9c681f269e (patch)
treef336406f80d8bc5a060590b47298bd6615dfdce4 /devtools
parent3a54256a78114596fc17dda6dd62efa0f9bdfd08 (diff)
downloadscummvm-rg350-8e71a121f6b5dfe83404936d8c1e4f9c681f269e.tar.gz
scummvm-rg350-8e71a121f6b5dfe83404936d8c1e4f9c681f269e.tar.bz2
scummvm-rg350-8e71a121f6b5dfe83404936d8c1e4f9c681f269e.zip
SUPERNOVA: Improve English translation for part 2
Diffstat (limited to 'devtools')
-rw-r--r--devtools/create_supernova/strings2-en.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/devtools/create_supernova/strings2-en.po b/devtools/create_supernova/strings2-en.po
index ca0810c7fd..e539292b73 100644
--- a/devtools/create_supernova/strings2-en.po
+++ b/devtools/create_supernova/strings2-en.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mission Supernova Part 2 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-11 00:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-12 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: en\n"
@@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr "I AM Horst Hummel!"
#: ../../ms2/ms2_r1.c:761
msgid "Geben Sie's auf!"
-msgstr "Give it up!"
+msgstr "In your dreams!"
#: ../../ms2/ms2_r1.c:762
msgid "An Ihrer Gestik merkt man, daá Sie|ein verkleideter Axacussaner sind."
-msgstr "You can tell from your gestures that you are|a disguised Axacussan."
+msgstr "I can tell from the way you move that you are|a disguised Axacussan."
#: ../../ms2/ms2_r1.c:763
msgid "Der echte Hummel bewegt sich|anders, irgendwie ruckartig."
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "I am the plumber. I'm supposed to fix a pipe here."
#: ../../ms2/ms2_r2.c:688
msgid "Ja, h”rt sich gut an."
-msgstr "Yes, it sounds good."
+msgstr "Yes, that sounds good."
#: ../../ms2/ms2_r2.c:689
msgid "Krumme Gesch„fte? Fr wen halten Sie mich? Auf Wiedersehen!"
@@ -2250,8 +2250,8 @@ msgid ""
"Wenn du es bis zur Alarmanlage|geschafft hast, h„ngst du dich|mit dem Sauger "
"an die Wand,|damit du keinen Druck-Alarm ausl”st."
msgstr ""
-"If you make it to the alarm system,|you'll use the sucker to hang on the "
-"wall|to avoid triggering the pressure alarm."
+"If you make it to the alarm system,|you'll use the suction cup to hang on "
+"the wall|to avoid triggering the pressure alarm."
#: ../../ms2/ms2_r2.c:789
msgid "Die Alarmanlage schaltest du|mit einem speziellen Ger„t aus."
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid ""
"Geb„uderteil eingedrungen sind."
msgstr ""
"You stand in front of the Orzeng Museum,|while the gangsters have already "
-"penetrated|into another part of the building."
+"entered|into another part of the building."
#: ../../ms2/ms2_r2.c:837
msgid ""