diff options
author | Eugene Sandulenko | 2019-12-17 12:31:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate | 2019-12-22 12:08:12 +0000 |
commit | e708816aaedb6074603d8ba1c187685262127196 (patch) | |
tree | b1044e4c5dc196fc4485f0187fc2f163dc357621 /devtools | |
parent | 5450414b732cf9d71fd00bd296d3c4e706793a79 (diff) | |
download | scummvm-rg350-e708816aaedb6074603d8ba1c187685262127196.tar.gz scummvm-rg350-e708816aaedb6074603d8ba1c187685262127196.tar.bz2 scummvm-rg350-e708816aaedb6074603d8ba1c187685262127196.zip |
PRINCE: I18N: Update translation (Russian)
Currently translated at 100.0% (2757 of 2757 strings)
Diffstat (limited to 'devtools')
-rw-r--r-- | devtools/create_prince/ru.po | 23 |
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/devtools/create_prince/ru.po b/devtools/create_prince/ru.po index ba1f4fdec8..e84a831621 100644 --- a/devtools/create_prince/ru.po +++ b/devtools/create_prince/ru.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-07 04:30+0000\n" -"Last-Translator: Anton <ton4ick@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/prince/" "prince/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -5155,7 +5155,8 @@ msgstr "OTHER: И немного чеснока не помешает." #: dialog0157.txt:12 msgid "OTHER: Odstraszał też, co prawda, piękne|kobiety, ale to tylko skutek uboczny." -msgstr "OTHER: Он, кстати/6 отпугивает и красивых девушек, но|это так, побочный эффект." +msgstr "" +"OTHER: Он, также отпугивает и красивых девушек, но|это так, побочный эффект." #: dialog0157.txt:13 msgid "HERO: Ale ten ...czosnek..." @@ -9915,7 +9916,7 @@ msgstr "Человек - Или он попал к плохому парикма #: mob.lst:5004 msgid "krasnolud - Całkiem spory, jak na krasnoluda.*+Ba, całkiem spory jak na człowieka." -msgstr "Гном. - Для гнома он большой." +msgstr "Гном - Великоват как для гнома.*+Гм, да и великоват как для человека." #: mob.lst:5005 msgid "Arivald - No, nareszcie będziemy mogli dłużej|porozmawiać!" @@ -9927,11 +9928,11 @@ msgstr "Аривальд - Мой друг и моя помощь в тяжел #: mob.lst:5007 msgid "ognisko - Cieplutki, przyjemny ogień." -msgstr "Камин - Красивый огСундукСундук..+Раз это выставили, значит, там| пусто, а деньги в кассе." +msgstr "Камин - Тёплое, приятное пламя." #: mob.lst:5008 msgid "skrzynka - Skoro stoi na widoku publicznym, to|chyba jest pusta. A pieniądze pewnie|w skarpecie." -msgstr "кСундук.. - Раз это выставили, значит, там| пусто, а деньги в кассе." +msgstr "Сундук - Раз это выставили, значит, там|пусто, а деньги в кассе." #: mob.lst:5009 msgid "karczmarz - Prawidłowo rozwinięty mięsień piwny..." @@ -10672,7 +10673,7 @@ msgstr "Девушка - Проклятье!Паутинтина+Заколдо #: mob.lst:25008 msgid "pajęczyna - Obrzydliwa, zaczarowana pajęczyna." -msgstr "утинтина - Заколдованные" +msgstr "паутина - Отвратительная, заколдованная паутина." #: mob.lst:25009 msgid "skała - Wystający kawałek skały." @@ -10764,7 +10765,7 @@ msgstr "Бутылки - пусто, как в голове у Шейлы." #: mob.lst:29005 msgid "pajęczyna - Pajączek, pajączek bez nóżek i bez rączek." -msgstr "Шпиндель. - Верчусь, верчусь..." +msgstr "паутина - паучок, паучок без ручек и без ножек." #: mob.lst:30001 msgid "elegancka dama - Nigdy nie widziałem wcześniej tak wystrojonej|kobiety.+Pewnie to jakaś ważna osobistość, ciesząca się|wielkim szacunkiem." @@ -11100,7 +11101,7 @@ msgstr "Камень - Он огромен. Его невозможно сдви #: mob.lst:41002 msgid "łańcuch - Grube, solidne ogniwa." -msgstr "Прутья - Толстые, солидные прутья." +msgstr "цепь - Толстые, солидные звенья." #: mob.lst:41003 msgid "prycza - Malutka. Widać nie przewidują gości." @@ -11604,7 +11605,7 @@ msgstr "Никогда. Я не разговариваю по-обезьяньи #: variatxt.txt:3301 msgid "Kobiety..." -msgstr "Бенщины..." +msgstr "Девушки..." #: variatxt.txt:3302 msgid "Chyba czeka nas rozwiązanie siłowe." @@ -11720,7 +11721,7 @@ msgstr "Пламя слишком слабое." #: variatxt.txt:4005 msgid "Nareszcie!" -msgstr "Самое время!" +msgstr "Наконец-то!" #: variatxt.txt:4006 msgid "Nie ma sensu zabarwiać tak małej|powłoczki." |