aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/devtools
diff options
context:
space:
mode:
authorEugene Sandulenko2019-12-17 12:31:10 +0000
committerWeblate2019-12-22 12:08:12 +0000
commite708816aaedb6074603d8ba1c187685262127196 (patch)
treeb1044e4c5dc196fc4485f0187fc2f163dc357621 /devtools
parent5450414b732cf9d71fd00bd296d3c4e706793a79 (diff)
downloadscummvm-rg350-e708816aaedb6074603d8ba1c187685262127196.tar.gz
scummvm-rg350-e708816aaedb6074603d8ba1c187685262127196.tar.bz2
scummvm-rg350-e708816aaedb6074603d8ba1c187685262127196.zip
PRINCE: I18N: Update translation (Russian)
Currently translated at 100.0% (2757 of 2757 strings)
Diffstat (limited to 'devtools')
-rw-r--r--devtools/create_prince/ru.po23
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/devtools/create_prince/ru.po b/devtools/create_prince/ru.po
index ba1f4fdec8..e84a831621 100644
--- a/devtools/create_prince/ru.po
+++ b/devtools/create_prince/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Prince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-07 04:30+0000\n"
-"Last-Translator: Anton <ton4ick@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.scummvm.org/projects/prince/"
"prince/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -5155,7 +5155,8 @@ msgstr "OTHER: И немного чеснока не помешает."
#: dialog0157.txt:12
msgid "OTHER: Odstraszał też, co prawda, piękne|kobiety, ale to tylko skutek uboczny."
-msgstr "OTHER: Он, кстати/6 отпугивает и красивых девушек, но|это так, побочный эффект."
+msgstr ""
+"OTHER: Он, также отпугивает и красивых девушек, но|это так, побочный эффект."
#: dialog0157.txt:13
msgid "HERO: Ale ten ...czosnek..."
@@ -9915,7 +9916,7 @@ msgstr "Человек - Или он попал к плохому парикма
#: mob.lst:5004
msgid "krasnolud - Całkiem spory, jak na krasnoluda.*+Ba, całkiem spory jak na człowieka."
-msgstr "Гном. - Для гнома он большой."
+msgstr "Гном - Великоват как для гнома.*+Гм, да и великоват как для человека."
#: mob.lst:5005
msgid "Arivald - No, nareszcie będziemy mogli dłużej|porozmawiać!"
@@ -9927,11 +9928,11 @@ msgstr "Аривальд - Мой друг и моя помощь в тяжел
#: mob.lst:5007
msgid "ognisko - Cieplutki, przyjemny ogień."
-msgstr "Камин - Красивый огСундукСундук..+Раз это выставили, значит, там| пусто, а деньги в кассе."
+msgstr "Камин - Тёплое, приятное пламя."
#: mob.lst:5008
msgid "skrzynka - Skoro stoi na widoku publicznym, to|chyba jest pusta. A pieniądze pewnie|w skarpecie."
-msgstr "кСундук.. - Раз это выставили, значит, там| пусто, а деньги в кассе."
+msgstr "Сундук - Раз это выставили, значит, там|пусто, а деньги в кассе."
#: mob.lst:5009
msgid "karczmarz - Prawidłowo rozwinięty mięsień piwny..."
@@ -10672,7 +10673,7 @@ msgstr "Девушка - Проклятье!Паутинтина+Заколдо
#: mob.lst:25008
msgid "pajęczyna - Obrzydliwa, zaczarowana pajęczyna."
-msgstr "утинтина - Заколдованные"
+msgstr "паутина - Отвратительная, заколдованная паутина."
#: mob.lst:25009
msgid "skała - Wystający kawałek skały."
@@ -10764,7 +10765,7 @@ msgstr "Бутылки - пусто, как в голове у Шейлы."
#: mob.lst:29005
msgid "pajęczyna - Pajączek, pajączek bez nóżek i bez rączek."
-msgstr "Шпиндель. - Верчусь, верчусь..."
+msgstr "паутина - паучок, паучок без ручек и без ножек."
#: mob.lst:30001
msgid "elegancka dama - Nigdy nie widziałem wcześniej tak wystrojonej|kobiety.+Pewnie to jakaś ważna osobistość, ciesząca się|wielkim szacunkiem."
@@ -11100,7 +11101,7 @@ msgstr "Камень - Он огромен. Его невозможно сдви
#: mob.lst:41002
msgid "łańcuch - Grube, solidne ogniwa."
-msgstr "Прутья - Толстые, солидные прутья."
+msgstr "цепь - Толстые, солидные звенья."
#: mob.lst:41003
msgid "prycza - Malutka. Widać nie przewidują gości."
@@ -11604,7 +11605,7 @@ msgstr "Никогда. Я не разговариваю по-обезьяньи
#: variatxt.txt:3301
msgid "Kobiety..."
-msgstr "Бенщины..."
+msgstr "Девушки..."
#: variatxt.txt:3302
msgid "Chyba czeka nas rozwiązanie siłowe."
@@ -11720,7 +11721,7 @@ msgstr "Пламя слишком слабое."
#: variatxt.txt:4005
msgid "Nareszcie!"
-msgstr "Самое время!"
+msgstr "Наконец-то!"
#: variatxt.txt:4006
msgid "Nie ma sensu zabarwiać tak małej|powłoczki."