diff options
author | Eugene Sandulenko | 2019-12-26 14:52:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate | 2019-12-28 10:04:58 +0000 |
commit | f987b27ff6845832a7fac54361e4d8303c1d1a5e (patch) | |
tree | 13644d13c92b9450c608f1cb6b9eef23e3d62163 /devtools | |
parent | 25a268bf31ff27ddb9095c985134a8ccbcc65b38 (diff) | |
download | scummvm-rg350-f987b27ff6845832a7fac54361e4d8303c1d1a5e.tar.gz scummvm-rg350-f987b27ff6845832a7fac54361e4d8303c1d1a5e.tar.bz2 scummvm-rg350-f987b27ff6845832a7fac54361e4d8303c1d1a5e.zip |
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 76.5% (2108 of 2757 strings)
Diffstat (limited to 'devtools')
-rw-r--r-- | devtools/create_prince/en.po | 164 |
1 files changed, 103 insertions, 61 deletions
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po index f502bc8fd5..017232ad16 100644 --- a/devtools/create_prince/en.po +++ b/devtools/create_prince/en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-25 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 10:04+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/" "prince/en/>\n" @@ -6106,26 +6106,31 @@ msgstr "OTHER: You are inexhaustible, prince." #: dialog0180.txt:100003 msgid "OTHER: Nasze tajne Stowarzyszenie, nasza|prześwietna Gildia, to bardzo|poważna sprawa." msgstr "" +"OTHER: Our secret Association, our splendid Guild,|is a very serious matter." #: dialog0180.txt:100004 msgid "OTHER: Znakiem dowiodłeś, książę, że nasze|idee nie są ci obce." -msgstr "" +msgstr "OTHER: You have proved, prince, that our ideas|are not foreign to you." #: dialog0180.txt:100005 msgid "OTHER: Teraz jeszcze musisz tylko wnieść,|jak my to nazywamy, posag, aby|zostać jednym z nas.#B1" msgstr "" +"OTHER: Now you just have to bring,|as we call it, a dowry,|to become one of " +"us.#B1" #: dialog0180.txt:100101 msgid "OTHER: Stowarzyszenia, Gildii, nazwa nie|jest tu ważna." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Association, Guild, name is not|important here." #: dialog0180.txt:100102 msgid "OTHER: Niejawnej organizacji czuwającej nad|właściwym przepływem wartości|pieniężnych." -msgstr "" +msgstr "OTHER: A secret organization that oversees|the proper flow of cash." #: dialog0180.txt:100103 msgid "OTHER: Czyli, krótko mówiąc, obławiamy się|u tych samych, u których obławia się|każde państwo świata." msgstr "" +"OTHER: So, in short, we take interest from those,|from whom the every " +"country in the world|is taking their interest." #: dialog0180.txt:100104 msgid "OTHER: U biedaków." @@ -6145,31 +6150,36 @@ msgstr "OTHER: Of course. Is it even possible otherwise?" #: dialog0180.txt:100202 msgid "OTHER: Bogatych jest niewielu i pilnują swojego|majątku bardzo czujnie." -msgstr "" +msgstr "OTHER: The rich are few and they guard their|property very closely." #: dialog0180.txt:100203 msgid "OTHER: Biedaków jest o wiele więcej i nikt się|nie przejmuje, kiedy są okradani." msgstr "" +"OTHER: There are many more poor people and nobody|cares when they get robbed." #: dialog0180.txt:100204 msgid "OTHER: Czasem mamy tylko pewne konflikty|z ministrami finansów. W końcu|działamy w jednej branży." msgstr "" +"OTHER: Sometimes we only have some conflicts|with ministers of finance. " +"After all, we|operate in one industry." #: dialog0180.txt:100205 msgid "OTHER: Obrabiając biedaków hurtem, zyskujemy|na ilości." -msgstr "" +msgstr "OTHER: By robbin the poor in bulk, we gain|in quantity." #: dialog0180.txt:100206 msgid "OTHER: Podstawy ekonomii każdego państwa,|książę." -msgstr "" +msgstr "OTHER: The basics of every country economy,|prince." #: dialog0180.txt:100207 msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, wtedy staniesz|się jednym z nas." msgstr "" +"OTHER: As soon as you bring something extremely|valuable to the Guild, you " +"will|become one of us." #: dialog0180.txt:100208 msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą|otworem.#B1" -msgstr "" +msgstr "OTHER: And then the world will be open to you.#B1" #: dialog0180.txt:100301 msgid "OTHER: He he he..." @@ -6185,11 +6195,11 @@ msgstr "OTHER: You are saying in such a way..." #: dialog0180.txt:100304 msgid "OTHER: Jaki to sens robić z bogacza biedaka?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: What is the point of making a poor man from rich?" #: dialog0180.txt:100305 msgid "OTHER: Żeby inny biedak mógł stać się|bogaczem?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: So, that another poor man|could become rich?" #: dialog0180.txt:100306 msgid "OTHER: Przecież to nielogiczne...." @@ -6198,14 +6208,18 @@ msgstr "OTHER: After all, it is illogical...." #: dialog0180.txt:100307 msgid "OTHER: Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, miesiąc|członkostwa w naszym Stowarzyszeniu powinien|cię przekonać." msgstr "" +"OTHER: If you have any doubts, a month of membership|in our Association " +"should convince you." #: dialog0180.txt:100308 msgid "OTHER: Kiedy tylko wniesiesz do Gildii coś|wyjątkowo cennego, staniesz się|jednym z nas." msgstr "" +"OTHER: As soon as you bring something|extremely valuable to the Guild,|you " +"will become one of us." #: dialog0180.txt:100309 msgid "OTHER: A wtedy świat stanie przed tobą otworem.#B1" -msgstr "OTHER: And then the world will be open to you.#B1" +msgstr "OTHER: And then the world will unfold to you.#B1" #: dialog0180.txt:100401 msgid "OTHER: Coś wyjątkowego." @@ -6396,10 +6410,14 @@ msgstr "OTHER: ...it's a very serious matter." #: dialog0180.txt:100703 msgid "OTHER: Kiedyś otrzymaliśmy magiczną kłódkę, która nie|dość, że zabezpiecza sejf, to jeszcze sama|jest z białego złota wysadzanego brylantami." msgstr "" +"OTHER: We once received a magical padlock, which|not only secures the safe, " +"but is also made|of white gold with diamonds." #: dialog0180.txt:100704 msgid "OTHER: Że nie wspomnę o krysztale lokalizującym poborców|podatkowych i rzucającym na nich automatycznie|czar o wdzięcznej nazwie Hemoroidus Maximus." msgstr "" +"OTHER: Not to mention the crystal locating tax collectors|and automatically " +"casting a spell on them with the graceful|name Hemoroidus Maximus." #: dialog0180.txt:100705 msgid "OTHER: Hmm..." @@ -6407,31 +6425,37 @@ msgstr "OTHER: Hmm..." #: dialog0180.txt:100706 msgid "P#OTHER: Nie ukrywam, że jest taki przedmiot, którego|wszyscy pożądają." -msgstr "" +msgstr "P#OTHER: I must admit that there is an object that|everyone desires." #: dialog0180.txt:100707 msgid "OTHER: Być może o nim słyszałeś." -msgstr "OTHER: Maybe you heard about him." +msgstr "OTHER: Maybe you heard about it." #: dialog0180.txt:100708 msgid "OTHER: To tytanowy kastet wysadzany diamentami." -msgstr "" +msgstr "OTHER: It's a titanium knuckle set with diamonds." #: dialog0180.txt:100709 msgid "OTHER: Problem w tym, iż należał on do słynnego|wojownika, który dawno temu poległ|w bitwie pod miastem." msgstr "" +"OTHER: The problem is that he belonged to a famous|warrior who fell long ago " +"in the battle|near the city." #: dialog0180.txt:100710 msgid "OTHER: Wojownika pochowano w kurhanie wraz|z całym dobytkiem." -msgstr "" +msgstr "OTHER: The warrior was buried in a tumulus with|all his belongings." #: dialog0180.txt:100711 msgid "OTHER: Nikt jednak jeszcze nie zdołał wejść do|kurhanu... A w każdym razie nie wiemy o|nikim, kto zdołał stamtąd WYJŚĆ." msgstr "" +"OTHER: However, no one has yet managed to enter|the tumulus ... And at least " +"we do not|know about anyone who managed to EXIT." #: dialog0180.txt:100712 msgid "OTHER: Pewnie dlatego, że kurhan strzeżony jest|dzień i noc przez upiory zabitych rycerzy." msgstr "" +"OTHER: Probably because the tumulus is guarded|day and night by the ghosts " +"of killed knights." #: dialog0180.txt:100713 msgid "HERO: Mmmmm..." @@ -6686,18 +6710,20 @@ msgstr "HERO: Of course.#B0" #: dialog0182.txt:100101 msgid "OTHER: Nietrudno zachować dziewictwo, kiedy wokoło|spotyka się tylko mięczaków, tchórzy|i pantoflarzy." msgstr "" +"OTHER: It is not difficult to preserve virginity when only|wimps, cowards " +"and henpets are found around." #: dialog0182.txt:100102 msgid "OTHER: Prawdziwi mężczyźni trafiają się tylko|w bajkach, niestety." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Real men only come in fairy tales,|unfortunately." #: dialog0182.txt:100103 msgid "HERO: Phm, chyba nie wyglądam na mięczaka?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Hmm, don't I look like a wimp?" #: dialog0182.txt:100104 msgid "OTHER: Z taką fryzurą w ogóle nie wyglądasz|na mężczyznę." -msgstr "" +msgstr "OTHER: With such a haircut, you don't look|like a man at all." #: dialog0182.txt:100105 msgid "HERO: Mprfff...#B0" @@ -6709,7 +6735,7 @@ msgstr "P#P#P#HERO: I understand, we'll talk about it later.#B0" #: dialog0182.txt:100301 msgid "OTHER: Nie bywałam w karczmach ani zamtuzach." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I haven't been to taverns or brothels." #: dialog0182.txt:100302 msgid "HERO: Zaraz, zaraz..." @@ -6717,15 +6743,17 @@ msgstr "" #: dialog0182.txt:100303 msgid "HERO: To nie tani chwyt, ja naprawdę|cię już chyba gdzieś widziałem..." -msgstr "" +msgstr "HERO: This is not a cheap trick, I really saw you somewhere..." #: dialog0182.txt:100304 msgid "OTHER: Nie sądzę, zresztą nie mam teraz ochoty|zastanawiać się nad tym, co pamiętasz,|a czego nie." msgstr "" +"OTHER: I don't think so, and I don't|want to think now about what you|" +"remember or not." #: dialog0182.txt:100305 msgid "OTHER: Lepiej zdejmij w końcu ze mnie te łańcuchy.#B0" -msgstr "" +msgstr "OTHER: You'd better take these chains off me at last.#B0" #: dialog0183.txt:1 msgid "OTHER: Ufff..." @@ -6770,10 +6798,14 @@ msgstr "OTHER: First of all, we must pretend to be dead." #: dialog0184.txt:7 msgid "OTHER: I to dobrze udawać, bo Przewoźnik Umarłych|wyczuwa żywych na kilometr." msgstr "" +"OTHER: And do a good job pretending, because the|Carrier of the Dead senses " +"the living ones for a mile." #: dialog0184.txt:8 msgid "OTHER: Musimy mieć także pod językiem obola,|pieniążek, który rodzina wkłada w usta|zmarłego, aby opłacić Przewoźnika." msgstr "" +"OTHER: We must also put an obole under the tongue,|a coin that a family puts " +"in the mouth of the deceased one|to pay for the Carrier." #: dialog0184.txt:9 msgid "OTHER: To powinno wystarczyć." @@ -6798,14 +6830,17 @@ msgstr "OTHER: Die, get lost, pathetic human|hyena!" #: dialog0186.txt:1 msgid "HERO: Wiem, że nie rozstaliśmy się w przyjaźni, ale|wierz mi, że chodzi o bardzo poważną sprawę." msgstr "" +"HERO: I know that we are not friends anymore, but|believe me that this is a " +"very serious matter." #: dialog0186.txt:2 msgid "HERO: Jako ekspert pewnie wiesz coś pewnie|o obolach?..." -msgstr "" +msgstr "HERO: As an expert, you probably know something about oboles?..." #: dialog0186.txt:3 msgid "OTHER: Jeszcze raz się do mnie odezwiesz, a|znajdziesz jednego pod swoim językiem." msgstr "" +"OTHER: You will speak to me again and you|will find one under your language." #: dialog0186.txt:4 msgid "OTHER: Sio!" @@ -6813,7 +6848,7 @@ msgstr "Other: Shoo!" #: dialog0187.txt:1 msgid "OTHER: Przepraszam, czy ma pan może jakieś|zbędne obole?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Excuse me, do you have any extra obole?" #: dialog0187.txt:2 msgid "OTHER: Choćby dwa?" @@ -6885,7 +6920,7 @@ msgstr "" #: dialog0192.txt:2 msgid "HERO: Grabarz na pewno da nam za niego|kilka oboli." -msgstr "" +msgstr "HERO: The gravedigger will surely give us few|oboles for him." #: dialog0192.txt:3 msgid "OTHER: Spróbuj sam." @@ -7001,7 +7036,7 @@ msgstr "" #: dialog0201.txt:12 msgid "HERO: Chętnie oddam go za dwa obole." -msgstr "" +msgstr "HERO: I will gladly give him for two oboles." #: dialog0201.txt:13 msgid "OTHER: Nie ma sprawy. To uczciwa cena." @@ -7246,42 +7281,43 @@ msgstr "" #: dialog0218.txt:1 msgid "OTHER: Masz coś przeciwko krasnoludom? Zaraz|dam ci prawdziwy powód!" msgstr "" +"OTHER: Do you have something against dwarves? I'll give|you a real reason!" #: dialog0219.txt:1 msgid "OTHER: Nie zniosę takiej zniewagi!|Na ubitą ziemię!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: I can't stand such an insult!|I'm challenging you to a duel!" #: dialog0220.txt:1 msgid "OTHER: Od początku mi się nie podobałeś!|Czas na wymianę facjaty!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: I didn't like you from the beginning!|Time to beat you up!" #: dialog0221.txt:1 msgid "OTHER: Mój kufelek-pupelek..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: My pinty mug..." #: dialog0222.txt:1 msgid "OTHER: Jedyny i najukochańszy..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: The only and most beloved..." #: dialog0223.txt:1 msgid "OTHER: Kto, kto był na tyle okrutny?..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Who, who was cruel enough?..." #: dialog0224.txt:1 msgid "OTHER: Gdzie jesteś, mój kufeleczku?..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Where are you, my dear pint?..." #: dialog0225.txt:1 msgid "OTHER: Och... To nie może być prawda..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Oh... This can't be true..." #: dialog0226.txt:1 msgid "HERO: Oto trucizna." -msgstr "" +msgstr "HERE: Here is the poison." #: dialog0226.txt:2 msgid "HERO: Najlepsza z najlepszych." -msgstr "" +msgstr "HERO: Best of the best." #: dialog0226.txt:3 msgid "OTHER: Mm." @@ -7293,43 +7329,43 @@ msgstr "OTHER: But prince..." #: dialog0226.txt:5 msgid "OTHER: To na pewno nie jest żadna trucizna." -msgstr "" +msgstr "OTHER: This is definitely not a poison." #: dialog0226.txt:6 msgid "OTHER: Jakoś tak dziwnie wygląda." -msgstr "" +msgstr "OTHER: It looks so strange." #: dialog0226.txt:7 msgid "OTHER: Lepiej chyba poczekam na swojego|dostawcę." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I'd better wait for my supplier." #: dialog0226.txt:8 msgid "HERO: Ależ to naprawdę znakomita trutka!" -msgstr "" +msgstr "HERO: But this is really a great poison!" #: dialog0226.txt:9 msgid "HERO: Mogę udowodnić!" -msgstr "" +msgstr "HERO: I can prove it!" #: dialog0226.txt:10 msgid "OTHER: Cóż, jak tylko zobaczę to na własne|oczy..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Well, as soon as I see it with my|own eyes..." #: dialog0227.txt:1 msgid "HERO: Leżało niedaleko..." -msgstr "" +msgstr "HERO: It was laying nearby..." #: dialog0228.txt:1 msgid "HERO: No i jak?" -msgstr "" +msgstr "HERO: And how?" #: dialog0228.txt:2 msgid "HERO: Rezultat chyba piorunujący..." -msgstr "" +msgstr "HERO: The result is probably stunning..." #: dialog0228.txt:3 msgid "HERO: A to tylko łyk trucizny zmieszanej z piwem." -msgstr "" +msgstr "HERO: And this was just a sip of poison mixed with beer." #: dialog0228.txt:4 msgid "OTHER: Hm." @@ -7337,79 +7373,85 @@ msgstr "" #: dialog0228.txt:5 msgid "OTHER: Faktycznie, to może wystarczyć|do moich celów." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Actually, this could be enough|for my purposes." #: dialog0228.txt:6 msgid "OTHER: Masz silniejszą dawkę?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Do you have a stronger dose?" #: dialog0228.txt:7 msgid "OTHER: Taką, żeby zabić... powiedzmy...|coś wielkości człowieka?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: The one to kill... let's say... something human-sized?" #: dialog0228.txt:8 msgid "HERO: Myślałem, to ma być trutka na|szczury?" -msgstr "" +msgstr "HERO: I thought this was a poison|for the rats?" #: dialog0228.txt:9 msgid "OTHER: Chodzi mi o naprawdę duże szczury." -msgstr "" +msgstr "OTHER: I mean really big rats." #: dialog0228.txt:10 msgid "HERO: Weź ten kufelek i postaw na dzień|na świeżym powietrzu." -msgstr "" +msgstr "HERO: Take this glass and put it outside for a day." #: dialog0228.txt:11 msgid "HERO: Piwo wywietrzeje i po kłopocie." -msgstr "" +msgstr "HERO: Beer will vapour after awhile." #: dialog0228.txt:12 msgid "HERO: Zostanie sama esencja." -msgstr "" +msgstr "HERO: The essence will remain." #: dialog0229.txt:1 msgid "HERO: No, no, no..." -msgstr "" +msgstr "HERO: No, no, no..." #: dialog0230.txt:1 msgid "HERO: Gdybyś założyła tę woalkę, mogłabyś udawać|naszą tajemniczą znajomą i przejąć|truciznę..." msgstr "" +"HERO: If you put on this veil, you could pretend|to be our mysterious friend|" +"and take over the poison..." #: dialog0230.txt:2 msgid "OTHER: Nie ściągnę swojej maski za żadne skarby!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: I will not take off my mask for any treasures!" #: dialog0230.txt:3 msgid "OTHER: A chyba dość głupio wyglądałabym ubrana|i w maskę i woalkę." msgstr "" +"OTHER: Though I think I would look pretty stupid|wearing both mask and the " +"veil." #: dialog0230.txt:4 msgid "HERO: A propos maski..." -msgstr "" +msgstr "HERO: Speaking of the mask..." #: dialog0230.txt:5 msgid "OTHER: Cicho!" -msgstr "" +msgstr "OTHER: Shut up!" #: dialog0230.txt:6 msgid "OTHER: Ale zaraz..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: But now..." #: dialog0230.txt:7 msgid "OTHER: Masz przecież długie włosy..." -msgstr "" +msgstr "OTHER: You have pretty long hair..." #: dialog0230.txt:8 msgid "OTHER: Wystarczy, że podniesiesz nieco głos|i już cię nikt nie pozna..." msgstr "" +"OTHER: All you have to do is raise your voice pitch and nobody|will " +"recognize you anymore..." #: dialog0230.txt:9 msgid "HERO: <westchnienie>" -msgstr "" +msgstr "HERO: <sigh>" #: dialog0230.txt:10 msgid "HERO: Wiedziałem." -msgstr "" +msgstr "HERO: I knew that." #: dialog0231.txt:1 msgid "OTHER: Mmmmam czego chchchciałaśśś..." @@ -9861,7 +9903,7 @@ msgstr "rat - Disease-spreading ugliness." #: invtxt.txt:43 msgid "dwa obole - Mam nadzieję, że nie zostały zabrane|spod czyjegoś języka." -msgstr "" +msgstr "two oboles - I hope they were not taken from|under someone's tongue." #: invtxt.txt:44 msgid "eliksir szybkości - Będę mknął niczym gazela. Szkoda, że|efekt jest krótkotrwały." |