aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/de/Liesmich
diff options
context:
space:
mode:
authorLothar Serra Mari2016-08-06 07:54:32 +0200
committerLothar Serra Mari2016-08-06 08:10:14 +0200
commit865143c0efdfbfcd445d0d50bd359502180f5071 (patch)
tree38496c02146f4ed27671edd77c03f59429cd25db /doc/de/Liesmich
parenteb1b2d30881aec619561984b424b5daaa64a4727 (diff)
downloadscummvm-rg350-865143c0efdfbfcd445d0d50bd359502180f5071.tar.gz
scummvm-rg350-865143c0efdfbfcd445d0d50bd359502180f5071.tar.bz2
scummvm-rg350-865143c0efdfbfcd445d0d50bd359502180f5071.zip
DOCUMENTATION: Use uppercase filenames for German documentation
The filenames of the German docs now uses uppercase filenames to match the style of the English documentation.
Diffstat (limited to 'doc/de/Liesmich')
-rw-r--r--doc/de/Liesmich2962
1 files changed, 0 insertions, 2962 deletions
diff --git a/doc/de/Liesmich b/doc/de/Liesmich
deleted file mode 100644
index 84eb6b53fd..0000000000
--- a/doc/de/Liesmich
+++ /dev/null
@@ -1,2962 +0,0 @@
-ScummVM – Liesmich-Datei
-------------------------------------------------------------------------
-
-Für weitere Informationen, Kompatibilitätslisten, Einzelheiten zu Spenden, die
-neusten veröffentlichten Versionen, Fortschrittsberichte und mehr besuchen Sie
-bitte die ScummVM-Website unter der Adresse: http://www.scummvm.org/
-
-
-Inhaltsverzeichnis:
--------------------
-1.0) Einführung
- * 1.1 Über ScummVM
- * 1.2 Schnellstart
- * 1.3 Häufig gestellte Fragen
-2.0) Kontakt
- * 2.1 Fehler melden
-3.0) Unterstützte Spiele
- * 3.1 Kopierschutz
- * 3.2 Spieldateien
- * 3.3 Hinweise zu Spielen auf mehreren CDs
- * 3.4 Bekannte Probleme
- * 3.5 Hinweise zu Beneath a Steel Sky
- * 3.6 Hinweise zu Baphomets Fluch I und II
- * * 3.6.1 Baphomets Fluch
- * * 3.6.2 Baphomets Fluch II
- * * 3.6.3 Zwischensequenzen in Baphomets Fluch
- * * 3.6.4 Zwischensequenzen in Baphomets Fluch (Rückblick)
- * 3.7 Hinweise zu Day of the Tentacle
- * 3.8 Hinweise zu Discworld II
- * 3.9 Hinweise zu Drači Historie
- * 3.10 Hinweise zu Flight of the Amazon Queen
- * 3.11 Hinweise zu Gobliiins
- * 3.12 Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh)
- * 3.13 Hinweise zu Maniac Mansion (Apple II/NES)
- * 3.14 Hinweise zu Mickey's Space Adventure
- * 3.15 Hinweise zu Nippon Safes Inc. (Amiga)
- * 3.16 Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2
- * 3.17 Hinweise zu The Curse of Monkey Island
- * 3.18 Hinweise zu Floyd – Es gibt noch Helden
- * 3.19 Hinweise zu The Legend of Kyrandia
- * 3.20 Hinweise zu Troll's Tale
- * 3.21 Hinweise zu Winnie the Pooh
- * 3.22 Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog in AGI-Spielen von Sierra
- * 3.23 Gleichzeitige Sprachausgabe und Untertitel in SCI-Spielen von Sierra
- * 3.24 Hinweise zu den Spielen der Zork-Reihe
- * 3.25 Hinweise zu Spielen für den Commodore 64
- * 3.26 Hinweise zu Spielen für den Macintosh
-4.0) Unterstützte Plattformen
-5.0) ScummVM verwenden
- * 5.1 Kommandozeilenoptionen
- * 5.2 Globales Menü
- * 5.3 Grafikfilter
- * 5.4 Tastenkürzel
- * 5.5 Sprachoptionen
-6.0) Spielstände
- * 6.1 Automatisches Speichern von Spielständen
- * 6.2 Spielstände umwandeln
- * 6.3 Spielstände von der Kommandozeile aus anzeigen/laden
-7.0) Musik und Sound
- * 7.1 AdLib-Emulation
- * 7.2 FluidSynth-MIDI-Emulation
- * 7.3 MT-32-Emulation
- * 7.4 MIDI-Emulation
- * 7.5 Native MIDI-Unterstützung
- * 7.5.1 Native MIDI-Ausgabe mithilfe der MIDI-Optionen anpassen
- * 7.6 UNIX-eigene, ALSA- und dmedia-Sequenzer-Unterstützung
- * 7.6.1 ALSA-Sequencer [NUR UNIX]
- * 7.6.2 IRIX dmedia-Sequencer [NUR UNIX]
- * 7.7 TiMidity++-MIDI-Server-Unterstützung
- * 7.8 Komprimierte Audio-Dateien verwenden (MP3, Ogg Vorbis, FLAC)
- * * 7.8.1 MP3-Dateien für CD-Audio verwenden
- * * 7.8.2 Ogg-Vorbis-Dateien für CD-Audio verwenden
- * * 7.8.3 FLAC-Dateien für CD-Audio verwenden
- * * 7.8.4 MONSTER.SOU mit MP3 komprimieren
- * * 7.8.5 MONSTER.SOU mit Ogg Vorbis komprimieren
- * * 7.8.6 MONSTER.SOU mit FLAC komprimieren
- * * 7.8.7 Musik/Effekte/Sprachausgabe in AGOS-Spielen komprimieren
- * * 7.8.8 Sprachausgabe/Musik in Baphomets Fluch komprimieren
- * * 7.8.9 Sprachausgabe/Musik in Baphomets Fluch II komprimieren
- * 7.9 Ausgabefrequenzen
-8.0) Konfigurationsdatei
- * 8.1 Verwendbare Konfigurationsschlüsselwörter
- * 8.2 Spielspezifische Optionen der grafischen Benutzeroberfläche
-9.0) Kompilieren
-10.0) Mitwirkende
-
-
-1.0) Einführung:
----- -----------
-
-1.1) Über ScummVM:
----- -------------
-ScummVM ist ein Programm, welches es Ihnen ermöglicht, bestimmte klassische
-Grafik-Adventure (unter anderem aus dem Point-and-Click-Bereich) zu spielen,
-vorausgesetzt, Sie sind im Besitz der entsprechenden Spieldateien. Der Trick
-dabei ist: ScummVM ersetzt lediglich die Funktion der ausführbaren Dateien, die
-mit den Spielen mitgeliefert wurden, was ermöglicht, diese Spiele auf Systemen
-zu spielen, für welche sie nie erstellt wurden!
-
-Ursprünglich wurde dieses Programm dafür entwickelt, um SCUMM-Spiele von
-LucasArts auszuführen, wie beispielsweise Maniac Mansion, Monkey Island, Day of
-the Tentacle oder Sam & Max. SCUMM steht als Abkürzung für „Script Creation
-Utility for Maniac Mansion“ (deutsch etwa: Skripterstellungsdienstprogramm für
-Maniac Mansion), was das erste Spiel von LucasArts war, für welches LucasArts
-dieses System entworfen hatte. Und viel später verlieh es seinen Namen an
-ScummVM (wobei „VM“ für „Virtuelle Maschine“ steht).
-
-Mit der Zeit wurde Unterstützung für viele Nicht-SCUMM-Spiele hinzugefügt, so
-unterstützt ScummVM nun auch viele AGI- und SCI-Spiele von Sierra (wie
-beispielsweise King's Quest 1-6, Space Quest 1-5, ...), Discworld 1 und 2, Simon
-the Sorcerer 1 und 2, Beneath A Steel Sky, Lure of the Temptress, Baphomets
-Fluch I und II, Flight of the Amazon Queen, Gobliiins 1-3, die Adventure-Reihe
-The Legend of Kyrandia, viele der SCUMM-Spiele für Kinder von Humongous
-Entertainment (einschließlich der Spiele von Fritzi Fisch und Töff-Töff) und
-viele mehr. Sie können eine vollständige Liste mit Einzelheiten einsehen, welche
-Auskunft darüber gibt, welche Spiele wie gut unterstützt werden. Besuchen Sie
-hierfür die Kompatibilitätsseite. ScummVM wird fortlaufend verbessert, also
-schauen Sie öfter einmal vorbei.
-
-Unter den Systemen, mit denen Sie diese Spiele spielen können, befinden sich
-normale Schreibtisch-Computer (mit den Betriebssystemen Windows, Linux,
-Mac OS X, ...), Spielekonsolen (Dreamcast, Nintendo DS & Wii, PS2, PSP, ...),
-Smartphones (Android, iPhone, PocketPC, Symbian ...) und einige weitere.
-
-Zurzeit befindet sich ScummVM immer noch stark in der Entwicklung. Seien Sie
-sich bewusst, dass wir zwar versuchen, viele Spiele ohne größere Probleme
-spielbar zu machen – dennoch kann es zu Abstürzen kommen und wir übernehmen
-keinerlei Gewähr. Davon abgesehen: Einige Spiele werden seit längerer Zeit
-unterstützt und sollten in jeder neusten stabilen veröffentlichten Version ohne
-größere Probleme laufen. Sie können sich einen Eindruck davon verschaffen, wie
-gut jedes Spiel unter ScummVM läuft, indem Sie auf die Kompatibilitätsseite
-schauen. Wenn Sie sich ein wenig im Internet umsehen, können Sie feststellen,
-dass ScummVM sogar kommerziell genutzt wird, um einige der unterstützen Spiele
-für moderne Plattformen wiederzuveröffentlichen. Dies zeigt, dass mehrere Firmen
-mit der Qualität der Software zufrieden sind und wie gut einige der Spiele mit
-Hilfe des Programms laufen.
-
-Wenn Ihnen ScummVM gefällt, können Sie uns gerne Geld spenden, indem Sie auf die
-PayPal-Schaltfläche auf der ScummVM-Website klicken. Dies hilft uns dabei,
-notwendige Dienstprogramme zu kaufen, um ScummVM einfacher und schneller zu
-entwickeln. Wenn Sie nicht spenden können, dürfen Sie auch gerne einen Patch
-beisteuern.
-
-1.2) Schnellstart:
----- -------------
-WICHTIG: In dieser kurzen Anleitung wird davon ausgegangen, dass Sie ScummVM auf
-Deutsch benutzen. Standardmäßig wird ScummVM die Sprache Ihres Betriebssystems
-verwenden. Wenn Sie ScummVM lieber auf Englisch verwenden möchten, benutzen Sie
-bitte die Anleitung in der englischen README-Datei.
-
-Für die ungeduldigen unter den Anwendern ist hier in fünf einfachen Schritten
-kurz beschrieben, wie man ScummVM lauffähig macht und das Programm verwendet.
-
-1. Laden Sie ScummVM unter der Adresse http://www.scummvm.org/downloads.php
-herunter und installieren Sie es.
-
-2. Erstellen Sie ein Verzeichnis auf Ihrer Festplatte und kopieren Sie die
-Dateien des Spiels vom Original-Datenträger in dieses Verzeichnis. Wiederholen
-Sie diesen Vorgang für jedes Spiel, das Sie spielen möchten (es ist besser, für
-jedes Spiel ein eigenes Verzeichnis zu verwenden).
-
-3. Starten Sie ScummVM.
-
-Sollte an diesem Punkt ScummVM auf Englisch statt auf Deutsch erscheinen, gehen
-Sie wie folgt vor, um die Spracheinstellung zu ändern:
-- Klicken Sie auf „Options“.
-- Klicken Sie auf den rechten Pfeil in der Reiterleiste und wählen den Reiter
- „Misc“ aus.
-- Wählen Sie im Feld „GUI Language“ „Deutsch“ aus und klicken auf „OK“.
-- Bestätigen Sie die erscheinende Nachricht, klicken auf „Quit“, um ScummVM zu
- beenden, und starten dann das Programm erneut.
-
-Nun klicken Sie auf „Spiel hinzufügen“, wählen das Verzeichnis mit den Dateien
-des Spiels aus (versuchen Sie nicht, die Dateien des Spiels selbst auszuwählen!)
-und klicken Sie auf „Auswählen“.
-
-4. Ein Dialog sollte erscheinen, der Ihnen ermöglicht, verschiedene
-Einstellungen vorzunehmen, sollten Sie dies wünschen (es sollte jedoch in
-Ordnung sein, die Voreinstellungen beizubehalten). Bestätigen Sie diesen Dialog.
-
-5. Wählen Sie das Spiel aus der Liste aus, welches Sie spielen möchten, und
-klicken Sie auf „Starten“.
-
-ScummVM behält die Spiele in der Liste, die Sie hinzufügen. Wenn Sie also
-ScummVM schließen, werden beim nächsten Start alle Spiele, die Sie zuvor
-hinzugefügt haben, in der Liste angezeigt. Sie können somit direkt zu Schritt 5
-übergehen, außer Sie wollen noch mehr Spiele hinzufügen.
-
-Tipp: Wenn Sie mehrere Spiele auf einmal hinzufügen möchten, drücken Sie die
-Umschalt-Taste (Shift), bevor Sie auf „Spiel hinzufügen“ klicken. Diese
-Schaltfläche wird dann ihren Text zu „Durchsuchen“ ändern. Wenn Sie dann auf
-diese klicken, werden Sie auch dazu aufgefordert, ein Verzeichnis auszuwählen,
-nur dieses Mal wird ScummVM alle Unterverzeichnisse automatisch nach
-unterstützen Spielen durchsuchen.
-
-
-2.0) Kontakt:
----- --------
-Der einfachste Weg, um mit dem ScummVM-Team in Verbindung zu treten, ist,
-Fehlerberichte einzusenden (siehe Abschnitt 2.1) oder durch Verwendung des
-Forums unter der Adresse http://forums.scummvm.org .
-Sie können ebenso der Mailing-Liste scummvm-devel beitreten und an diese E-Mails
-versenden oder mit uns im IRC chatten (#scummvm unter irc.freenode.net). Bitte
-fordern Sie uns nicht dazu auf, ein nicht unterstütztes Spiel zu unterstützen.
-Lesen Sie zuerst die Seite FAQ (Häufig gestellte Fragen) auf unserer Website.
-Bitte beachten Sie, dass die offizielle Sprache des Forums, der Mailing-Liste
-und des Chats Englisch ist und keine andere Sprache dort verwendet werden
-sollte.
-
-
-2.1) Fehler berichten:
----- -----------------
-Um einen Fehler zu berichten, erstellen Sie bitte ein SourceForge-Konto und
-folgen Sie dem Link „Bug Tracker“ auf der ScummVM-Website. Bitte stellen Sie
-sicher, dass sich der Bug reproduzieren lässt und immer noch in der aktuellen
-Git-Version oder im Daily Build auftritt. Bitte sehen Sie auch auf der
-Kompatibilitätsliste der ScummVM-Website für dieses Spiel nach, um
-sicherzustellen, dass das Problem nicht bereits bekannt ist:
-
- http://www.scummvm.org/compatibility_stable.php
-
-Bitte berichten Sie keine Fehler zu Spielen, die nicht als durchspielbar im
-Bereich „Supported Games“ oder der Kompatibilitätsliste aufgelistet sind.
-Wir -wissen-, dass diese Spiele Fehler aufweisen.
-
-Bitte liefern Sie folgende Informationen:
- - ScummVM-Version (BITTE mit neuster Version von Git oder des Daily Builds
- testen)
- - Einzelheiten zum Fehler, einschließlich Anweisungen, um den Fehler
- hervorzurufen
- - Sprache des Spiels (Deutsch, Englisch ...)
- - Version des Spiels (Version mit Sprachausgabe [Talkie],
- Diskettenversion, ...)
- - Plattform und gegebenenfalls Compiler (Win32, Linux, FreeBSD, ...)
- - Fügen Sie – wenn möglich – einen Speicherstand hinzu.
- - Wenn dieser Fehler erst seit kurzem Auftritt, teilen Sie bitte die letzte
- Version ohne den Fehler mit und die erste Version mit diesem Fehler.
- Auf diese Weise können wir diesen schneller beseitigen, indem wir die
- vorgenommen Veränderungen einsehen.
-
-Zum Schluss möchten wir Sie noch bitten, jeden Fehler einzeln zu melden. Bitte
-senden Sie nicht mehrere Fehler in demselben Ticket ein, ansonsten wird es
-schwierig, den Status jedes einzelnen Fehlers zu verfolgen. Denken Sie bitte
-auch daran, dass alle Fehlerberichte in Englisch verfasst sein müssen.
-
-
-3.0) Unterstützte Spiele:
----- --------------------
-Im Moment gelten folgende Spiele als funktionsfähig und sollten bis zum Ende
-spielbar sein:
-
-Spiele von LucasArts (SCUMM):
- Maniac Mansion [maniac]
- Zak McKracken and the Alien Mindbenders [zak]
- Indiana Jones and the Last Crusade [indy3]
- Loom [loom]
- Passport to Adventure [pass]
- The Secret of Monkey Island [monkey]
- Monkey Island 2: LeChuck's Revenge [monkey2]
- Indiana Jones and the Fate of Atlantis [atlantis]
- Day of the Tentacle [tentacle]
- Sam & Max Hit the Road [samnmax]
- Vollgas [ft]
- The Dig [dig]
- The Curse of Monkey Island [comi]
-
-Spiele von Activision (MADE):
- Leather Goddesses of Phobos 2 [lgop2]
- Return to Zork [rtz]
- The Manhole [manhole]
- Rodney's Funscreen [rodney]
-
-Spiele von Adventuresoft/Horrorsoft (AGOS):
- Elvira - Mistress of the Dark [elvira1]
- Elvira II - The Jaws of Cerberus [elvira2]
- Floyd - Es gibt noch Helden [feeble]
- Personal Nightmare [pn]
- Simon the Sorcerer 1 [simon1]
- Simon the Sorcerer 2 [simon2]
- Simon the Sorcerer's Game Pack
- - Dämonen in meinem PC [dimp]
- Simon the Sorcerer's Game Pack
- - Jumble [jumble]
- Simon the Sorcerer's Game Pack
- - NoPatience [puzzle]
- Simon the Sorcerer's Game Pack
- - Swampy Adventures [swampy]
- Waxworks [waxworks]
-
-Spiele von Coktel Vision (GOB):
- Bargon Attack [bargon]
- Fascination [fascination]
- Geisha [geisha]
- Gobliiins [gob1]
- Gobliins 2 [gob2]
- Goblins 3 [gob3]
- Lost in Time [lostintime]
- Once Upon A Time: Little Red Riding Hood [littlered]
- Playtoons: Bambou le sauveur de la jungle [bambou]
- Urban Runner [urban]
- Ween: The Prophecy [ween]
- Woodruff and the Schnibble of Azimuth [woodruff]
-
-Spiele von Revolution Software:
- Beneath a Steel Sky [sky]
- Baphomets Fluch I [sword1]
- Baphomets Fluch II [sword2]
- Lure of the Temptress [lure]
-
-Spiele von Sierra (AGI und preAGI):
- The Black Cauldron [bc]
- Gold Rush! [goldrush]
- King's Quest I [kq1]
- King's Quest II [kq2]
- King's Quest III [kq3]
- King's Quest IV [kq4]
- Leisure Suit Larry in the Land of the
- Lounge Lizards [lsl1]
- Mixed-Up Mother Goose [mixedup]
- Manhunter 1: New York [mh1]
- Manhunter 2: San Francisco [mh2]
- Police Quest I: In Pursuit of the Death
- Angel [pq1]
- Space Quest I: The Sarien Encounter [sq1]
- Space Quest II: Vohaul's Revenge [sq2]
- Von Fans erstellte Spiele [agi-fanmade]
- Mickey's Space Adventure [mickey]
- Troll's Tale [troll]
- Winnie the Pooh in the Hundred Acre Wood [winnie]
-
-Spiele von Sierra (SCI):
- Codename: ICEMAN [iceman]
- Conquests of Camelot [camelot]
- Conquests of the Longbow [longbow]
- Das Schloß von Dr. Brain [castlebrain]
- EcoQuest: Die Suche nach Cetus [ecoquest]
- EcoQuest 2: Lost Secret of the Rainforest [ecoquest2]
- Freddy Pharkas: Cowboy-Apotheker [freddypharkas]
- Hoyle's Book of Games 1 [hoyle1]
- Hoyle's Book of Games 2 [hoyle2]
- Hoyle's Book of Games 3 [hoyle3]
- Hoyle Classic Card Games [hoyle4]
- Jones in the Fast Lane [jones]
- King's Quest I [kq1sci]
- King's Quest IV [kq4sci]
- King's Quest V [kq5]
- King's Quest VI [kq6]
- Laura Bow: The Colonel's Bequest [laurabow]
- Laura Bow 2: Der Dolch des Amon Ra [laurabow2]
- Leisure Suit Larry 1 [lsl1sci]
- Leisure Suit Larry 2 [lsl2]
- Leisure Suit Larry 3 [lsl3]
- Leisure Suit Larry 5 [lsl5]
- Leisure Suit Larry 6 [lsl6]
- Mixed-up Fairy Tales [fairytales]
- Mixed-up Mother Goose [mothergoose]
- Pepper's Adventures in Time [pepper]
- Police Quest 1 [pq1sci]
- Police Quest 2 [pq2]
- Police Quest 3 [pq3]
- Quest for Glory 1/Hero's Quest [qfg1]
- Quest for Glory 1 [qfg1vga]
- Quest for Glory 2 [qfg2]
- Quest for Glory 3 [qfg3]
- Slater & Charlie Go Camping [slater]
- Space Quest I [sq1sci]
- Space Quest III [sq3]
- Space Quest IV [sq4]
- Space Quest V [sq5]
- The Island of Dr. Brain [islandbrain]
-
-Andere Spiele:
- 3 Skulls of the Toltecs [toltecs]
- Amazon: Guardians of Eden [access]
- Baphomets Fluch 2.5:
- Die Rückkehr der Tempelritter [sword25]
- Beavis and Butt-head in Virtual Stupidity [bbvs]
- Blue Force [blueforce]
- Bud Tucker in Double Trouble [tucker]
- Chivalry is Not Dead [chivalry]
- Cruise for a Corpse [cruise]
- Die ungelösten Fälle von Sherlock Holmes:
- Das gezackte Skalpell [scalpel]
- Die ungelösten Fälle von Sherlock Holmes:
- Die tätowierte Rose [rosetattoo]
- Discworld [dw]
- Discworld 2: Vermutlich vermisst [dw2]
- Drači Historie [draci]
- Drascula: The Vampire Strikes Back [drascula]
- DreamWeb [dreamweb]
- Erben der Erde: Die große Suche [ite]
- Eye of the Beholder [eob]
- Eye of the Beholder II: The Legend of
- Darkmoon [eob2]
- Flight of the Amazon Queen [queen]
- Future Wars [fw]
- Hopkins FBI [hopkins]
- Hugo's House of Horrors [hugo1]
- Hugo 2: Whodunit? [hugo2]
- Hugo 3: Jungle Doom [hugo3]
- I Have No Mouth, and I Must Scream [ihnm]
- Lands of Lore: The Throne of Chaos [lol]
- Mortville Manor [morteville]
- Nippon Safes Inc. [nippon]
- Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender [nebular]
- Ringworld: Revenge of the Patriarch [ringworld]
- Return to Ringworld [ringworld2]
- Sfinx [sfinx]
- Soltys [soltys]
- TeenAgent [teenagent]
- The 7th Guest [t7g]
- The Journeyman Project: Pegasus Prime [pegasus]
- The Legend of Kyrandia [kyra1]
- The Legend of Kyrandia: The Hand of Fate [kyra2]
- The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge [kyra3]
- The Neverhood [neverhood]
- Tony Tough and the Night of Roasted Moths [tony]
- Toonstruck [toon]
- Touché: Die Abenteuer des fünften
- Musketiers [touche]
- Voyeur [voyeur]
- Zork: Der Großinquisitor [zgi]
- Zork Nemesis: Das verbotene Land [znemesis]
-
-Spiele von Humongous Entertainment (SCUMM):
- Backyard Baseball [baseball]
- Backyard Baseball 2001 [baseball2001]
- Backyard Football 2002 [football2002]
- Backyard Baseball 2003 [baseball2003]
- Backyard Football [football]
- Bear Stormin' [brstorm]
- Big Thinkers First Grade [thinker1]
- Big Thinkers Kindergarten [thinkerk]
- Blue's 123 Time Activities [Blues123Time]
- Blue's ABC Time Activities [BluesABCTime]
- Blue's Art Time Activities [arttime]
- Blue's Birthday Adventure [BluesBirthday]
- Blue's Reading Time Activities [readtime]
- Fatty Bear's Birthday Surprise [fbear]
- Fatty Bear's Fun Pack [fbpack]
- Fritzi Fisch und der verschwundene Schatz [freddi]
- Fritzi Fisch und das Flossengespenst [freddi2]
- Fritzi Fisch und der Fall der gestohlenen
- Trompetenschnecke [freddi3]
- Freddi Fisch und das Geheimnis
- der Salzwasserschlucht [freddi4]
- Freddi Fisch und das Rätsel
- der Korallenbucht [freddicove]
- Freddi Fish and Luther's Maze Madness [maze]
- Freddi Fish and Luther's Water Worries [water]
- Let's Explore the Airport with Buzzy [airport]
- Let's Explore the Farm with Buzzy [farm]
- Let's Explore the Jungle with Buzzy [jungle]
- Pajama Sam: Games to Play on Any Day [pjgames]
- Pyjama Pit: Keine Angst im Dunkeln [pajama]
- Pyjama Sam: Donner und Blitz
- machen mir nix [pajama2]
- Pyjama Sam 3: Süßigkeiten kriegen Saures [pajama3]
- Pajama Sam's Lost & Found [lost]
- Pajama Sam's Sock Works [socks]
- Putt-Putt Joins the Parade [puttputt]
- Putt-Putt Goes to the Moon [puttmoon]
- Töff-Töff rettet den Zoo [puttzoo]
- Töff-Töff reist durch die Zeit [putttime]
- Töff-Töff und das große Rennen [puttrace]
- Töff-Töff geht zum Zirkus [puttcircus]
- Putt-Putt and Pep's Balloon-O-Rama [balloon]
- Putt-Putt and Pep's Dog on a Stick [dog]
- Putt-Putt & Fatty Bear's Activity Pack [activity]
- Putt-Putt's Fun Pack [funpack]
- SPY Fox: Das Milchkartell [spyfox]
- SPY Fox: Operation Robohund [spyfox2]
- SPY Fox: Alarm im Weltall [spyozon]
- SPY Fox in Cheese Chase [chase]
- SPY Fox in Hold the Mustard [mustard]
-
-Die folgenden Spiele sollten geladen werden, sind aber noch nicht vollständig
-spielbar. Spielen erfolgt auf eigenes Risiko. Bitte reichen Sie für diese Spiele
-keine Fehlerberichte ein.
-Wenn Sie über den neusten Stand bezüglich der Kompatibilität des Spiels erfahren
-möchten, besuchen Sie unsere Website und schauen Sie in der Kompatibilitätsliste
-nach.
-
- Backyard Soccer [soccer]
- Backyard Soccer MLS [soccermls]
- Backyard Soccer 2004 [soccer2004]
- Blue's Treasure Hunt [BluesTreasureHunt]
-
-Spiele von Animation Magic (Composer):
- Darby der Drache [darby]
- Gregory and the Hot Air Balloon [gregory]
- Magic Tales: Liam Finds a Story [liam]
- The Princess and the Crab [princess]
- Sleeping Cub's Test of Courage [sleepingcub]
-
-Living-Books-Spiele von Random House/Brøderbund:
- Aesop's Fables: The Tortoise and the Hare [tortoise]
- Arthur's Birthday [arthurbday]
- Arthur's Teacher Trouble [arthur]
- Dr. Seuss's ABC [seussabc]
- Green Eggs and Ham [greeneggs]
- Harry and the Haunted House [harryhh]
- Just Grandma and Me [grandma]
- Little Monster at School [lilmonster]
- Ruff's Bone [ruff]
- Sheila Rae, the Brave [sheila]
- Stellaluna [stellaluna]
- The Berenstain Bears Get in a Fight [bearfight]
- The Berenstain Bears in the Dark [beardark]
- The New Kid on the Block [newkid]
-
-Die folgenden Spiele basieren auf der SCUMM-Engine, werden aber (noch) nicht von
-ScummVM unterstützt:
-
- Moonbase Commander
-
-Seien Sie sich bitte bewusst, dass die Engines („Motoren“ der Spiele) Fehler
-enthalten können und manche Funktionen möglicherweise fehlen, was es unmöglich
-machen kann, das Spiel zu Ende zu spielen. Speichern Sie oft und bitte schicken
-Sie englischsprachige Fehlerberichte ein (Anweisungen zum Senden von
-Fehlerberichten finden Sie oben), wenn Sie einen solchen Fehler in einem
-„unterstützten“ Spiel vorfinden.
-
-
-3.1) Kopierschutz:
----- -------------
-Das ScummVM-Team duldet keine Spielepiraterie. Es gibt jedoch Fälle, in denen
-die Spielefirmen (wie beispielsweise LucasArts) selbst „gecrackte“
-Ausführdateien in ihre Spiele gepackt haben -- in diesen Fällen beinhalten die
-Dateien des Spiels immer noch die Kopierschutzskripte, aber der Interpreter
-umgeht sie (ähnlich wie illegale gecrackte Versionen es tun können, nur dass es
-hier der Spielehersteller getan hat). Es gibt für uns keinerlei Möglichkeit, den
-Unterschied zwischen einer legitimen und einer illegalen Spieldatei zu erkennen,
-also wird ScummVM bei Spielen, von denen wir wissen, dass eine gecrackte Version
-des Orginalinterpreters zu irgendeinem Zeitpunkt verkauft wurde, immer den
-Kopierschutz umgehen müssen.
-
-In einigen Fällen wird ScummVM immer noch den Kopierschutzbildschirm anzeigen.
-Versuchen Sie, irgendeine Antwort einzugeben. Die Chancen stehen gut, dass sie
-akzeptiert wird.
-
-ScummVM wird den Kopierschutz in folgenden Spielen überspringen:
-
- * Beneath a Steel Sky
- -- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Revolution Software.
- * Dreamweb
- -- eine Liste der verfügbaren Befehle in den Terminals im Spiel wird nun
- angezeigt, wenn der Spieler den Befehl „HILFE“ oder „HELP“ verwendet.
- * Erben der Erde: Die große Suche (Diskettenversion)
- -- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Wyrmkeep Entertainment,
- da er in allen CD-Versionen des Spiels umgangen wurde.
- * Loom (EGA)
- * Maniac Mansion
- * Monkey Island 2: LeChuck's Revenge
- * Simon the Sorcerer 1 (Diskettenversion)
- * Simon the Sorcerer 2 (Diskettenversion)
- -- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Adventure Soft,
- da er in allen CD-Versionen des Spiels umgangen wurde.
- * The Secret of Monkey Island (VGA)
- * Waxworks
- * Zak McKracken and the Alien Mindbenders
-
-
-3.2) Spieldateien:
----- -------------
-Für eine ausführliche Liste der benötigten Spieldateien für unterstützte Spiele,
-besuchen Sie:
-
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Datafiles
-
-
-3.3) Hinweise zu Spielen auf mehreren CDs:
----- -------------------------------------
-Allgemein kann ScummVM nicht sehr gut mit Spielen auf mehreren CDs umgehen. Das
-liegt daran, dass ScummVM annimmt, alles von einem Spiel in einem Verzeichnis
-vorzufinden. Selbst wenn ScummVM einige Fälle berücksichtigt und den Anwender
-dazu auffordert, die CD zu wechseln, so installierten die ursprünglichen
-ausführbaren Dateien des Spiels normalerweise eine kleine Anzahl an Dateien auf
-die Festplatte. Sofern diese Dateien nicht auf allen CDs vorgefunden werden
-können, wird ScummVM Schwierigkeiten haben.
-
-Glücklicherweise hat ScummVM keine Probleme damit, die Spiele komplett von der
-Festplatte aus laufen zu lassen, wenn Sie ein Verzeichnis mit der richtigen
-Kombination der Dateien erstellen. Wenn eine Datei auf mehr als einer CD
-vorkommt, ist es normalerweise egal, welche Sie in das Verzeichnis
-hineinkopieren.
-
-
-3.4) Bekannte Probleme:
----- ------------------
-Diese Version hat die unten folgenden bekannten Probleme. Es ist nicht
-notwendig, diese zu melden, jedoch sind Patches, um diese zu beheben,
-willkommen. Wenn Sie einen Fehler entdecken, der weder hier noch auf der
-Kompatibilitätsseite der Website aufgeführt ist, sehen Sie bitte im Abschnitt
-„Fehler melden“ nach, wenn Sie diesen melden möchten.
-
- Spiele mit Ton von CD:
- - Bei Spielen, die auf Audio von CD zurückgreifen (FM-TOWNS-Spiele,
- CD-Version von Loom usw.), ist es möglich, dass Anwender von Microsoft
- Windows 2000/XP zufällige Abstürze erleben. Das liegt an einem lange
- bestehenden Windows-Fehler, der dazu führt, dass fehlerhafte Spieldaten
- von der CD ausgelesen werden. Bitte kopieren Sie die Spieldaten in ein
- Verzeichnis Ihrer Festplatte, um dies zu vermeiden.
-
- FM-TOWNS-Versionen:
- - Die Kanji-Versionen erfordern die Schriftart-ROM-Datei von FM-TOWNS.
-
- Loom:
- - Das Abschalten der Untertitel über die Spieleinstellungen funktioniert
- nicht zuverlässig, da die Loom-Skripte diese wieder einschalten.
- - MIDI-Unterstützung in der EGA-Version erfordert das Roland-Update von
- LucasArts.
- - Die Kanji-Version der PC-Engine erfordert die Systemkarten-ROM-Datei.
-
- The Secret of Monkey Island:
- - MIDI-Unterstützung in der EGA-Version erfordert das Roland-Update von
- LucasArts.
-
- Beneath a Steel Sky:
- - Amiga-Versionen werden nicht unterstützt.
- - Disketten-Demos werden nicht unterstützt.
- - Kein Fehler: In der CD-Version fehlt in einigen Dialogen Sprachausgabe;
- das ist normal.
-
- Elvira - Mistress of the Dark
- - Keine Musik in der Atari-ST-Version
-
- Elvira II - The Jaws of Cerberus
- - Keine Musik in der Atari-ST-Version
- - Keine Geräusch-Effekte in der PC-Version
- - Palettenprobleme in der Atari-ST-Version
-
- Inherit the Earth: Quest for the Orb
- - Amiga-Versionen werden nicht unterstützt.
-
- Lure of the Temptress:
- - Keine Unterstützung für Roland MT32
- - Sound-Unterstützung ist unvollständig und klingt nicht wie ursprünglich.
-
- Simon the Sorcerer 1:
- - Untertitel sind in den deutschen und englischen CD-Versionen nicht
- verfügbar, da bei diesen der überwiegende Teil der Untertiteltexte fehlt.
-
- Simon the Sorcerer 2:
- - Sprache und Untertitel zusammen führen manchmal dazu, dass die
- Sprachausgabe vorzeitig abgeschnitten wird. Dies ist eine Beschränkung des
- Originalspiels.
- - Nur die Standard-Sprache (Englisch) der Spieldaten wird bei den Amiga- und
- Macintosh-Versionen unterstützt.
-
- Simon the Sorcerer's Game Pack:
- - Keine Unterstützung für das Anzeigen, Anlegen, Laden oder Speichern von
- Highscores.
- - Keine Unterstützung in Swampy Adventures für das Anzeigen von Namen von
- Gegenständen, wenn man über diese mit der Maus fährt
-
- Floyd – Es gibt noch Helden:
- - Untertitel sind oft unvollständig und nur in Englisch, da sie im
- Originalspiel immer ausgeschaltet waren.
-
- The Legend of Kyrandia:
- - Keine Musik oder Geräusch-Effekte in der Macintosh-Diskettenversion
- - Die Macintosh-CD-Version verwendet eingebundene DOS-Musik und
- DOS-Geräusch-Effekte.
-
- Spiele von Humongous Entertainment:
- - Nur die Originaloberfläche kann zum Laden und Speichern verwendet werden.
- - Keine Unterstützung für den Mehrspielermodus und das Ausdrucken von
- Bildern
-
-
-3.5) Hinweise zu Beneath a Steel Sky:
----- --------------------------------
-Beginnend mit ScummVM 0.8.0 benötigen Sie die zusätzliche Datei „SKY.CPT“, um
-Beneath a Steel Sky laufen lassen.
-
-Diese Datei ist auf der Seite „Downloads“ der ScummVM-Website verfügbar. Sie
-können sie entweder im Verzeichnis mit den anderen Spieldateien (SKY.DNR,
-SKY.DSK) ablegen, in einem Extrapfad oder im Verzeichnis, in dem sich Ihre
-ausführbare ScummVM-Datei befindet.
-
-
-3.6) Hinweise zu Baphomets Fluch I und II:
----- -------------------------------------
-Die Anweisungen für die Spiele Baphomets Fluch I und II beziehen sich auf die
-Version von Sold-Out Software, bei der sich jedes Spiel auf je zwei CDs
-befindet, da diese am leichtesten erhältlich waren, als ScummVM Unterstützung
-für diese Spiele erlangte. Wir hoffen, dass sie allgemein ausreichend
-ausführlich sind, um für andere Ausgaben genauso hilfreich zu sein.
-
-
-3.6.1) Baphomets Fluch:
------- ----------------
-Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis clusters von
-beiden CDs. Für die Windows- und Macintosh-Versionen benötigen Sie auch die
-Datei speech.clu aus dem Verzeichnis speech von beiden CDs. Da diese jedoch
-nicht identisch sind, müssen Sie diese in speech1.clu und speech2.clu für CD 1
-und 2 entsprechend umbenennen. Die PlayStation-Version erfordert die Dateien
-speech.tab, speech.dat, speech.lis, und speech.inf.
-
-Zusätzlich benötigen die Windows- und Macintosh-Versionen das Unterverzeichnis
-„music“ mit allen Dateien der „music“-Unterverzeichnisse auf beiden CDs. Einige
-dieser Dateien tauchen auf beiden CDs auf, aber in diesen Fällen sind sie
-entweder identisch oder in einem Fall nahezu so identisch, dass es wenig
-Unterschied macht. Die PlayStation-Version erfordert die Dateien tunes.dat und
-tunes.tab.
-
-
-3.6.2) Baphomets Fluch II:
------- -------------------
-Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis clusters von
-beiden CDs. (Ein paar von ihnen sind streng genommen eigentlich nicht notwendig,
-aber diejenigen, über die Unsicherheit besteht, sind alle ziemlich klein.)
-Sie müssen die Dateien speech.clu und music.clu umbenennen, und zwar in
-speech1.clu, speech2.clu, music1.clu und music2.clu, sodass ScummVM weiß, welche
-dieser Dateien von CD 1 und welche von CD 2 sind. Alle anderen Dateien, die in
-beiden „clusters“-Verzeichnissen auftauchen, sind identisch. Verwenden Sie in
-diesen Fällen die Datei, die Sie möchten.
-
-Zusätzlich brauchen Sie die Datei cd.inf und optional die Datei startup.inf aus
-dem Verzeichnis sword2 von CD 1.
-
-
-3.6.3) Zwischensequenzen von Baphomets Fluch I und II:
------- -----------------------------------------------
-Die Zwischensequenzen für Baphomets Fluch I und II haben eine kleine Geschichte
-(schauen Sie im nächsten Abschnitt, wenn Sie interessiert sind), aber im Großen
-und Ganzen müssen Sie nur die .SMK-Dateien aus den „SMACKS“- oder „SMACKSHI“-
-Verzeichnissen auf den CDs in dasselbe Verzeichnis wie die anderen Spieldateien
-kopieren. (Baphomets Fluch hat ein „SMACKSLO“-Verzeichnis mit denselben
-Zwischensequenzen, aber diese sind von niedrigerer Qualität.) Sie können sie
-auch in einem Unterverzeichnis namens „video“ ablegen, wenn Ihnen das lieber
-ist.
-
-Bei PlayStation-Versionen können Sie die Original-Videos von CD ausgeben lassen.
-Alle Dateien mit der Endung „STR“ sollten als Raw-Sektoren von der CD ausgelesen
-werden (alle 2352 Bytes pro Sektor). Sie können stattdessen auch die weiter
-unten erwähnten umgewandelten Zwischensequenzen verwenden, aber dies
-funktioniert nicht bei allen Videos in Baphomets Fluch II. Weitere Informationen
-finden Sie hier:
-
- http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-PlayStation_Videos
-
-Einige Neuausgaben der Spiele, wie beispielsweise die PlayStation-Version, haben
-keine Smacker-Videos. Revolution Software hat uns freundlicherweise erlaubt, die
-Zwischensequenzen umgewandelt auf unserer Website als Download zur Verfügung zu
-stellen. Siehe hierfür:
-
- http://www.scummvm.org/downloads.php
-
-Diese Zwischensequenzen werden im DXA-Format mit FLAC-Audio zur Verfügung
-gestellt. Ihre Qualität ist durch die Verwendung verlustfreier Kompression
-gleich wie im Originalspiel. Um diese Zwischensequenzen abspielen zu können, ist
-eine Version von ScummVM erforderlich, die sowohl mit Unterstützung von FLAC als
-auch zlib kompiliert wurde.
-
-Für Systeme, die zu langsam sind, um die Entschlüsselung von FLAC-Audio zu
-handhaben, wird die Tonspur für diese Zwischensequenzen gesondert auch mit
-Ogg-Vorbis-Audio angeboten. Um diese Zwischensequenzen mit Ogg-Vorbis-Audio
-abspielen zu können, ist eine Version von ScummVM erforderlich, die sowohl mit
-Unterstützung von libVorbis als auch zlib kompiliert wurde.
-
-Für Baphomets Fluch bieten wir außerdem ein Untertitelpaket an. Entpacken Sie es
-einfach und folgen Sie den Anweisungen in der liesmich.txt. Das Untertitelpaket
-funktioniert momentan nicht bei der Verwendung von PlayStation-Videos.
-(Baphomets Fluch II hat bereits Untertitel; für diese ist keine zusätzliche
-Arbeit notwendig.)
-
-
-3.6.4) Zwischensequenzen von Baphomets Fluch I und II im Rückblick:
------- ------------------------------------------------------------
-Die Originalausgaben von Baphomets Fluch I und II verwendeten das
-Smacker™-Format der RAD Game Tools. Da RAD uns nicht die ältere Ur-Version
-dieses Formats offenlegen wollte und uns aufforderte, es nicht mittels Reverse
-Engineering zu rekonstruieren, musste eine alternative Lösung gefunden werden.
-
-In Baphomets Fluch II war es möglich, die Sprachausgabe ohne das Video
-wiederzugeben. Dies blieb bis ScummVM 1.0.0 eine Ausweichmöglichkeit, war aber
-nie die alleinige Lösung für eine stabile Veröffentlichung.
-
-In ScummVM 0.6.0 verwendeten wir MPEG, das einen zumutbaren Kompromiss zwischen
-Größe und Qualität bot. In ScummVM 0.10.0 wurde dies durch DXA abgelöst (das
-ursprünglich für Adventure Softs „Floyd – Es gibt noch Helden“ hinzugefügt
-wurde). Dies gab uns die Möglichkeit, die Zwischensequenzen mit genau derselben
-Qualität wie im Original anzubieten, zu dem Preis, dass die Dateien größer
-waren.
-
-Schließlich wurde Anfang 2006 das Smacker-Format für das FFmpeg-Projekt mittels
-Reverse Engineering rekonstruiert. Dank der harten Arbeit in diesem Projekt
-unterstützt ScummVM nun die originalen Zwischensequenzen. Zur selben Zeit wurde
-die MPEG-Unterstützung eingestellt. Vom technischen Standpunkt war das eine gute
-Sache, da das Entschlüsseln von MPEG-Filmen mit vielen Schwierigkeiten verbunden
-war und diese ohnehin nicht so gut aussahen wie Smacker- und DXA-Versionen.
-
-
-3.7) Hinweise zu Day of the Tentacle:
----- --------------------------------
-
-An einem bestimmten Punkt im Spiel kommen Sie an einem Computer vorbei, der
-Ihnen erlaubt, das originale Maniac Mansion zu spielen. ScummVM unterstützt
-dies, jedoch gilt Folgendes zu beachten:
-
-ScummVM wird die Konfigurationsdatei nach einem Spiel durchsuchen, welches sich
-im Unterordner "Maniac" innerhalb des "Day of the Tentacle"-Ordners befindet.
-Wenn Sie die Spieldateien von der CD-Version kopiert haben, sollte dies bereits
-der Fall sein, Sie müssen das Spiel jedoch ebenfalls zu ScummVM hinzufügen.
-
-Um zu Day of the Tentacle zurückzukehren, drücken Sie F5 und wählen Sie „Zurück
-zum Hauptmenü“.
-
-Dies bedeutet, dass Sie theoretisch jedes Spiel als Easter Egg verwenden
-könnten. Es gibt eine "geheime" Konfigurationseinstellung namens "easter_egg",
-mit welcher Sie die ID des Spiels, welches als Easter-Egg gestartet werden soll,
-festlegen können. Jedoch erlauben nicht alle Spiele die Rückkehr zum Hauptmenü.
-Es ist nicht empfehlenswert, Day of the Tentacle selbst als Easter-Egg-Spiel
-festzulegen.
-
-
-3.8) Hinweise zu Discworld II:
----- -------------------------
-Für diese Spiel benötigen Sie alle Dateien im Verzeichnis DW2 auf beiden CDs.
-Zusätzlich benötigen Sie die Datei SAMPLE.BNK.
-
-Sie müssen ENGISH.SMP, ENGLISH.IDX und ENGLISH.TXT von CD1 zu ENGLISH1.SMP,
-ENGLISH1.IDX und ENGLISH1.TXT umbenennen. Die gleichen Dateien auf CD2 müssen
-in ENGLISH2.SMP, ENGLISH2.IDX und ENGLISH2.TXT umbenannt werden.
-
-
-3.9) Hinweise zu Drači Historie:
----- ---------------------------
-Es gibt vier Sprachvarianten des Spiels: Tschechisch, Deutsch, Englisch und
-Polnisch. Jede von ihnen wird in einem gesonderten Archiv bereitgestellt. Die
-einzige offizielle Version ist die tschechische, während die deutsche, englische
-und polnische immer in Bearbeitung waren und nie offiziell veröffentlicht
-wurden. Obwohl alle Texte vollständig übersetzt sind, ist bekannt, dass einige
-von ihnen Fehler enthalten.
-
-Es existiert optionale tschechische Sprachausgabe für das Spiel. Aus Gründen der
-Bandbreite können Sie diese in einem gesonderten Archiv herunterladen und dann
-im Verzeichnis des Spiels entpacken. Sie können mit allen Sprachvarianten die
-tschechische Sprachausgabe hören, während Sie Untertitel lesen.
-
-Alle Spieldateien und die Komplettlösung können von der folgenden Website
-heruntergeladen werden: http://www.ucw.cz/draci-historie/index-en.html
-
-
-3.10) Hinweise zu Flight of the Amazon Queen:
------ ---------------------------------------
-Um eine Nicht-Freeware-Version von Flight of the Amazon Queen zu verwenden (von
-einer Original-CD), müssen Sie die Datei „queen.tbl“ (erhältlich von der Seite
-„Downloads“ auf unserer Website) entweder im Verzeichnis mit der Spieldatei
-„queen.1“ ablegen, in einem Extrapfad oder im Verzeichnis, in dem sich Ihre
-ausführbare ScummVM-Datei befindet.
-
-Alternativ können Sie das Tool „compress_queen“ aus dem Tools-Paket verwenden,
-um Ihre FOTAQ-Spieldatei neu „zusammenzubauen“, um die Tabellendatei für diese
-spezielle Version miteinzubeziehen und somit die Laufzeit-Abhängigkeit von der
-Datei „queen.tbl“ zu lösen. Dieses Tool kann auch die Sprachausgabe und
-Geräusch-Effekte mittels MP3, Ogg Vorbis oder FLAC komprimieren.
-
-
-3.11) Hinweise zu Gobliiins:
------ ----------------------
-Die CD-Versionen der Gobliiins-Serie enthalten einen großen Audio-Titel, den Sie
-extrahieren müssen (siehe Abschnitt über die Verwendung komprimierter
-Audio-Dateien) sowie ins Spielverzeichnis kopieren, wenn Sie Musik im Spiel
-hören möchten, ohne die CD die ganze Zeit im Laufwerk haben zu müssen. Die
-Sprachausgabe ist auch in diesem Titel und ihre Lautstärke wird deshalb ebenso
-über die Musiklautstärke-Regelung geändert.
-
-
-3.12) Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh):
------ -------------------------------------------------------------
-Um die Wiederveröffentlichung des Spiels für Mac OS X von Wyrmkeep laufen zu
-lassen, müssen Sie die Daten von der CD auf die Festplatte kopieren. Wenn Sie an
-einem PC arbeiten, lesen Sie hierfür:
-
- http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Mac_Games
-
-Obwohl hier in erster Linie über SCUMM-Spiele gesprochen wird, findet das
-Dienstprogramm „HFSExplorer“ Erwähnung, welches Sie benötigen, um die Dateien zu
-extrahieren. Beachten Sie, dass Sie die Sprachausgabedaten aus „Inherit the
-Earth Voices“ im selben Verzeichnis ablegen müssen wie die Spieldaten, die sich
-an folgendem Ort befinden:
-
- Inherit the Earth.app/Contents/Resources
-
-Bei der alten Ausgabe für Mac OS 9 müssen Sie die Dateien im MacBinary-Format
-kopieren, da sie sowohl Ressourcen- als auch Datenverzweigungen beinhalten
-sollten. Kopieren Sie alle „ITE *“-Dateien.
-
-
-3.13) Hinweise zu Maniac Mansion (Aplle II/NES):
------ ------------------------------------------
-Apple II:
-Sie müssen das Diskettenabbild 1 in maniac1.dsk umbenennen.
-Sie müssen das Diskettenabbild 2 in maniac2.dsk umbenennen.
-
-NES:
-Unterstützte Versionen sind Deutsch (G) [G=German], Englisch GB (E), Französisch
-(F), Italienisch (I), Schwedisch (SW) und Englisch US (U). ScummVM benötigt nur
-den PRG-Bereich und nicht die gesamte ROM-Datei, um das Spiel laufen zu lassen.
-
-Damit das Spiel funktioniert, müssen Sie die ersten 16 Bytes aus der ROM-Datei
-entfernen, die Sie verwenden wollen. Das klappt mit jedem Hexeditor, solange Sie
-mit diesem kopieren und einfügen können. Nachdem Sie die ROM-Datei mit dem
-Hexeditor geöffnet haben, kopieren Sie alles von der zweiten Reihe (17. Byte)
-bis zum Ende. Danach fügen Sie den kopierten Inhalt in eine neue Hexdatei ein.
-Speichern Sie die neue Datei unter dem Namen „Maniac Mansion (XX).prg“, wobei XX
-für die Sprachversion steht, die Sie verwenden wollen (G, E, F, I, SW oder U).
-Die Größe der neuen Datei sollte genau 262144 Bytes betragen.
-
-Wenn Sie das Spiel manuell hinzufügen, stellen Sie sicher, dass die Plattform
-auf NES eingestellt ist.
-
-Die häufigsten Fehler, die verhindern, dass das Spiel läuft:
-
- * Fehlerhafte Datei
- * ROM extrahiert mit den Tools der Version 0.7.0
- * Sie versuchen, in ScummVM die VOLLE ROM-DATEI zu laden und nicht nur den
- PRG-Bereich.
-
-Es ist auch möglich, die einzelnen LFL-Dateien aus dem PRG-Bereich zu
-extrahieren. Um dies zu tun, verwenden Sie das Dienstprogramm „extract_mm_nes“
-aus dem Tools-Paket.
-
-
-3.14) Hinweise zu Mickey's Space Adventure:
------ -------------------------------------
-Um Mickey's Space Adventure unter ScummVM laufen zu lassen, benötigen Sie die
-originale EXE-Datei des Spiels (mickey.exe) sowie die Spieldateien.
-
-Für das Spiel gibt es unter ScummVM umfangreiche Mausunterstützung, obwohl es im
-Originalspiel überhaupt keine Mausunterstützung gab. Menüpunkte können mit der
-Maus ausgewählt werden und es ist auch möglich, mittels Maus an andere Orte zu
-wechseln. Wenn die Maus über den Rand des Bildschirms bewegt wird, ändert sich
-die Farbe des Zeigers in Rot, wenn es möglich ist, in diese Richtung zu gehen.
-Der Spieler kann dann einfach auf den Rand des Spielbildschirms klicken, um den
-Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
-unkomplizierter ist, als sich mit dem Menü umherzubewegen.
-
-
-3.15) Hinweise zu Nippon Safes Inc. (Amiga):
------ --------------------------------------
-Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien
-disk0, global.table, pointer und it (en, fr, ge für die internationale Version).
-
-Zusätzlich müssen Sie das Diskettenabbild 2 in disk1, Abbild 3 in disk2,
-Abbild 4 in disk3 sowie Abbild 5 in disk4 umbenennen.
-
-
-3.16) Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2:
------ ---------------------------------------
-Wenn Sie die Doppel-Version von Simon the Sorcerer 1 oder 2 auf CD haben, finden
-Sie die Windows-Version im Hauptverzeichnis der CD und die DOS-Version im
-DOS-Verzeichnis der CD.
-
-
-3.17) Hinweise zu The Curse of Monkey Island:
------ ---------------------------------------
-Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien comi.la0, comi.la1 und comi.la2. Die
-Datei comi.la0 kann auf beiden CDs vorgefunden werden, ist aber auf beiden
-identisch, womit es egal ist, welche der beiden Sie verwenden.
-
-Zusätzlich müssen Sie ein Unterverzeichnis namens „resource“ erstellen, das alle
-Dateien des Unterverzeichnisses „resource“ auf -beiden- CDs beinhaltet. Einige
-dieser Dateien lassen sich auf beiden CDs vorfinden, jedoch sind sie auch in
-diesem Fall identisch.
-
-
-3.18) Hinweise zu Floyd – Es gibt noch Helden:
------ ----------------------------------------
-Amiga/Macintosh:
-Sie benötigen ein kleines Paket mit Zwischensequenzen, welche sowohl in der
-Amiga- als auch in der Macintosh-Version fehlen. Es heißt
-„The Feeble Files - Omni TV and epilogue cutscenes for the Amiga and Macintosh
-versions“
-und kann hier heruntergeladen werden:
-
- http://www.scummvm.org/games/#feeble
-
-Windows:
-Wenn Sie die Windows-Version von Floyd – Es gibt noch Helden haben, sind einige
-Dinge zu beachten.
-
-Viele notwendige Dateien für das Spiel sind in einer InstallShield-Datei namens
-data1.cab gespeichert, die ScummVM nicht entpacken kann. Sie müssen das
-Original-Installationsprogramm oder i5comp verwenden, um die Inhalte dieser
-Datei zu entpacken. Das Tool i5comp für die Dekompression kann durch Suchen im
-Internet gefunden werden.
-
-Um die Sprachdateien in ScummVM zu verwenden, müssen sie nach dem Kopiervorgang
-wie folgt umbenannt werden:
-voices.wav von CD1 in voices1.wav
-voices.wav von CD2 in voices2.wav
-voices.wav von CD3 in voices3.wav
-voices.wav von CD4 in voices4.wav
-
-
-3.19) Hinweise zu The Legend of Kyrandia:
------ -----------------------------------
-Um The Legend of Kyrandia unter ScummVM laufen zu lassen, benötigen Sie die
-Datei „kyra.dat“. Die Datei sollte immer in offiziellen ScummVM-Paketen
-enthalten sein. Wenn ScummVM beanstandet, dass die Datei fehlt, können Sie sie
-auf der Seite „Downloads“ der ScummVM-Website finden. Beachten Sie, dass in der
-momentanen Windows-Version von ScummVM diese Datei in der ausführbaren Datei
-eingebettet sein sollte. Also müssen Sie sich nur diese besorgen, wenn sich
-ScummVM darüber beschwert, dass diese Datei fehlt.
-
-
-3.20) Hinweise zu Troll's Tale:
------ -------------------------
-Das Originalspiel wurde auf einer PC-Boot-Diskette ausgeliefert, weshalb es
-notwendig ist, die Inhalte dieser Diskette in einer Abbild-Datei auszugeben und
-diese „troll.img“ zu nennen, um das Spiel unter ScummVM spielen zu können.
-
-
-3.21) Hinweise zu Winnie the Pooh:
------ ----------------------------
-Es ist möglich, Spielstände vom Original-Interpreter des Spiels in ScummVM zu
-importieren.
-
-Für das Spiel gibt es unter ScummVM umfangreiche Mausunterstützung, obwohl es im
-Originalspiel überhaupt keine Mausunterstützung gab. Menüpunkte können mit der
-Maus ausgewählt werden und es ist auch möglich, mittels Maus an andere Orte zu
-wechseln. Wenn die Maus über den Rand des Bildschirms bewegt wird, ändert sich
-die Farbe des Zeigers in Rot, wenn es möglich ist, in diese Richtung zu gehen.
-Der Spieler kann dann einfach auf den Rand des Spielbildschirms klicken, um den
-Ort zu wechseln, ähnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
-unkomplizierter ist, als sich mit dem Menü umherzubewegen.
-
-
-3.22) Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog bei Sierras AGI-Spielen:
------ ------------------------------------------------------------------
-Der vorhersagende Eingabedialog ist ein ScummVM-Hilfsmittel, um die englischen
-Spiele der AGI-Engine (die offensichtlich Kommandozeilen-Eingabe erfordern) auf
-Geräten laufen zu lassen, die eingeschränkte Tastatur-Unterstützung haben. Da es
-mühsam ist, mit emulierten Tastaturen zu tippen, können in solchen Fällen
-Befehle schnell und einfach über den vorhersagenden Eingabedialog eingegeben
-werden.
-
-Um die vorhersagende Eingabe in AGI-Spielen zu aktivieren, müssen Sie die Datei
-pred.dic in den Extrapfad von ScummVM oder in das Verzeichnis des Spiels
-kopieren, das Sie spielen möchten. Dieses Wörterbuch wurde erstellt, indem alle
-bekannten AGI-Spiele analysiert wurden, und enthält den maximalen Satz
-gebräuchlicher Wörter.
-
-Wenn das Wörterbuch erkannt wurde, wird der vorhersagende Eingabedialog entweder
-durch Klicken auf den Kommandozeilenbereich angezeigt (dort, wo auch immer eine
-Tastatureingabe erforderlich ist, auch in Dialogfeldern) oder in einigen Ports
-durch Drücken eines bestimmten Tastenkürzels.
-
-Der vorhersagende Eingabedialog funktioniert in drei Modi, zwischen denen mit
-der Schaltfläche (*)Pre/123/Abc gewechselt werden kann. Die primäre
-Eingabemethode ist der vorhersagende Modus (Pre), welcher der Worterkennung bei
-„schnellem Tippen“ auf Mobilfunktelefonen ähnelt. Das Alphabet ist in neun
-Gruppen unterteilt, die naturgemäß den neun Ziffern auf dem Ziffernblock
-zugeteilt sind (0 ist die Leertaste). Um ein Wort einzugeben, drücken Sie einmal
-die Ziffer der Gruppe, die den Buchstaben des Worts enthält, den Sie tippen
-möchten, dann gehen Sie zum nächsten Buchstaben über. Um z. B. den Befehl „look“
-einzugeben, sollten Sie 5665 drücken. Während Sie schrittweise die Ziffernfolge
-des beabsichtigten Wortes eingeben, wird auf das Wörterbuch zugegriffen, um
-bekannte Wörter, die mit Ihrer Eingabe bis zu diesem Punkt übereinstimmen, zu
-finden. Während Sie mehr und mehr Tasten drücken, läuft die Vorhersage auf das
-richtige Wort zu. Das ist der Grund, warum das angezeigte Wort sich zwischen
-einem Tastendruck drastisch verändern kann. Es gibt jedoch Fälle, in denen mehr
-als ein Wort dieselbe Zahlenkombination teilen. Z. B. haben die Worte „quit“ und
-„suit“ dieselbe Nummer, nämlich 7848. In diesen Fällen hilft die Schaltfläche
-(#)next weiter. Durch ihre Betätigung können Sie durch die Liste der Wörter
-schalten, welche denselben Zahlencode haben und schließlich das richtige Wort
-akzeptieren, indem Sie die (0) für Leertaste oder OK drücken.
-
-Die zweite Eingabemethode (123) ist die numerische Eingabe: Jede Taste, die Sie
-drücken, wird als tatsächliche Ziffer eingegeben.
-
-Die dritte Eingabemethode (Abc) ist die Multi-Tipp-Alpha-Eingabemthode. Dieser
-Modus ist dazu gedacht, um freien Text einzugeben, ohne die Hilfe des
-Wörterbuchschemas des vorhersagenden Modus (Pre). Der Text wird Buchstabe für
-Buchstabe eingegeben. Für jeden Buchstaben drücken Sie zuerst die Ziffer der
-Gruppe, die den Buchstaben beinhaltet, den Sie tippen wollen, dann verwenden Sie
-die Schaltfläche (#)next, um durch die Buchstaben zu schalten, bis der richtige
-erscheint, und wiederholen dies mit der nächsten Ziffer. Um z. B. das Wort
-„look“ einzugeben, müssen Sie Folgendes drücken: 5##6##6##5#
-
-Der Dialog kann vollständig mit der Maus verwendet werden, aber ein paar
-Maßnahmen wurden getroffen, um dessen Verwendung bei einigen ScummVM-Ports
-komfortabler zu gestalten, indem naturgemäß dessen Funktionsweise dem
-Ziffernblock zugewiesen wurde. Ebenso können die Schaltflächen mittels der
-Pfeiltasten und der Eingabetaste gesteuert werden.
-
-
-3.23) Gleichzeitige Sprachausgabe und Untertitel in Sierra-SCI-Spielen:
------ -----------------------------------------------------------------
-Bestimmte CD-Versionen von Sierra-SCI-Spielen boten sowohl Sprachausgabe als
-auch Untertitel an. Bei einigen gab es die Möglichkeit, zwischen beidem hin- und
-herzuwechseln, aber in einigen Fällen war keine Option vorhanden, um beides
-gleichzeitig zu aktivieren. Mit ScummVM ist es möglich, auf einen kombinierten
-Modus zurückzugreifen, in welchem Sprachausgabe und Untertitel zur selben Zeit
-wiedergegeben werden. Dieser Modus kann in ScummVMs Audio-Optionen deaktiviert
-und aktiviert werden, aber jedes Spiel hat eigene Optionen, um einen Wechsel
-zwischen Sprachausgabe und Text innerhalb des Spiels zu ermöglichen.
-
-In diesen CD-Spielen ist es möglich, gleichzeitige Sprachausgabe und Untertitel
-anzeigen zu lassen:
- EcoQuest 1 CD
- Freddy Pharkas CD
- King's Quest 6 CD
- Laura Bow 2 CD
- Leisure Suit Larry 6 CD
- Space Quest 4 CD
-
-EcoQuest 1 CD:
- Der Modus Sprachausgabe und Untertitel kann über die Spieloptionen oder auch
- über ScummVMs Audio-Optionen deaktiviert und aktiviert werden.
-
-Freddy Pharkas CD:
- Es gibt innerhalb des Spiels keine Option, um gleichzeitige Sprachausgabe
- und Untertitel zu aktivieren. Dies ist nur über ScummVMs Audio-Optionen
- möglich. Bitte beachten Sie, dass einige gesprochene Teile in den
- Untertiteln fehlen.
-
-King's Quest 6 CD:
- Der Modus Sprachausgabe und Untertitel kann über die Modusschaltfläche in
- den Spieloptionen (über die für ScummVM zusätzlich hinzugefügte Einstellung
- „Dual“) oder auch über ScummVMs Audio-Optionen deaktiviert und aktiviert
- werden.
-
-Laura Bow 2 CD:
- Der Modus Sprachausgabe und Untertitel kann über die Modusschaltfläche in
- den Spieloptionen (über die für ScummVM zusätzlich hinzugefügte Einstellung
- „Dual“) oder auch über ScummVMs Audio-Optionen deaktiviert und aktiviert
- werden.
-
-Leisure Suit Larry 6 CD:
- Es kann zwischen alleiniger Sprachausgabe und Sprachausgabe und Untertitel
- gewählt werden. Es gibt innerhalb des Spiels keine Option, um alleinige
- Untertitel zu aktivieren. Dies ist nur über ScummVMs Audio-Optionen möglich.
-
-Space Quest 4 CD:
- Der Modus Sprachausgabe und Untertitel kann über die Schaltfläche für den
- Anzeige-Modus in den Spieloptionen oder auch über ScummVMs Audio-Optionen
- deaktiviert und aktiviert werden.
-
-
-3.24) Hinweise zu den Spielen der Zork-Reihe:
------ ---------------------------------------
-Um die unterstützen Zork-Spiele (Zork Nemesis: Das verbotene Land und
-Zork: Der Großinquisitor) spielen zu können, müssen Sie einige zusätzliche
-Dateien zu ihren entsprechenden Zielen kopieren.
-
-Zork Nemesis: Das verbotene Land
-
-Alle Versionen
-
-Laden Sie das Liberation(tm)-Schriftartenpaket unter
-https://fedorahosted.org/releases/l/i/liberation-fonts/liberation-fonts-ttf-
-2.00.1.tar.gz
-herunter und entpacken Sie alle ttf-Dateien in ScummVMs Extras-Pfad. Alternativ
-können Sie auch das GNU FreeFont TTF-Paket unter
-https://ftp.gnu.org/gnu/freefont/freefont-ttf.zip
-herunterladen und alle ttf-Dateien aus dem sfd-Verzeichnis in ScummVMs Extras-
-Pfad kopieren. Diese Schriftarten können Probleme bei der Textdarstellung
-verursachen. Laden Sie den Untertitel-Patch unter
-http://www.thezorklibrary.com/installguides/znpatch.zip
-herunter und entpacken Sie das Verzeichnis "addon" in das Hauptverzeichnis des
-Spiels.
-
-GoG-Version
-
-Verwenden Sie das GoG-Installationsprogramm. Keine weiteren Dateien müssen
-kopiert werden.
-
-CD-Version
-
-Kopieren Sie folgende Verzeichnisse und Dateien aus dem Verzeichnis "nemesis"
-auf CD1 in das Hauptverzeichnis des Spiels:
-das Verzeichnis "znemmx"
-das Verzeichnis "znemscr"
-nemesis.str
-Von CD1 kopieren Sie das Verzeichnis "zassets" in das Hauptverzeichnis des
-Spiels.
-Von CD2 kopieren Sie das Verzeichnis "zassets" in das Hauptverzeichnis des
-Spiels und überschreiben Sie alle identischen Dateien.
-Von CD3 kopieren Sie das Verzeichnis "zassets" in das Hauptverzeichnis des
-Spiels und überschreiben Sie alle identischen Dateien.
-
-DVD-Version
-
-Kopieren Sie folgende Verzeichnisse und Dateien aus dem Verzeichnis "nemesis"
-auf CD1 in das Hauptverzeichnis des Spiels:
-Das Verzeichnis "znemmx"
-Das Verzeichnis "znemscr"
-nemesis.str
-Hinweis: Sie müssen auch die Datei cursor.zfs vom Verzeichnis "zassets/global"
-in das Verzeichnis "znemscr" verschieben.
-Kopieren Sie die Verzeichnisse "disc2", "disc3" und "zassets" in das
-Hauptverzeichnis des Spiels.
-
-
-Zork: Der Großinquisitor
-
-Alle Versionen
-
-Laden Sie das Liberation(tm)-Schriftartenpaket unter
-https://fedorahosted.org/releases/l/i/liberation-fonts/liberation-fonts-ttf-
-2.00.1.tar.gz
-herunter und entpacken Sie alle ttf-Dateien in ScummVMs Extras-Pfad.
-Alternativ können Sie auch das GNU FreeFont TTF-Paket unter
-https://ftp.gnu.org/gnu/freefont/freefont-ttf.zip
-herunterladen und alle ttf-Dateien aus dem sfd-Verzeichnis in ScummVMs Extras-
-Pfad kopieren. Diese Schriftarten können Probleme bei der Textdarstellung
-verursachen.
-
-GoG-Version
-
-Verwenden Sie das GoG-Installationsprogramm. Es müssen keine weiteren Dateien
-kopiert werden.
-
-CD-Version:
-
-Kopieren Sie die folgenden Verzeichnisse und Dateien aus dem Verzeichnis "zgi"
-von CD1 in das Hauptverzeichnis des Spiels:
-das Verzeichnis "zgi_mx"
-cursor.zfs
-death.zfs
-inquis.str
-inquis.zix
-r.svr
-scripts.zfs
-subtitle.zfs
-Von CD1 kopieren Sie das Verzeichnis "zassets1" in das Hauptverzeichnis des
-Spiels.
-Von CD2 kopieren Sie das Verzeichnis "zassets2" in das Hauptverzeichnis des
-Spiels.
-Es wird empfohlen, den hier erhältlichen Patch 1.2 anzuwenden:
-http://www.thezorklibrary.com/installguides/Zpatch.exe
-Möglicherweise müssen Sie das Spiel zuvor normal installieren, da der Patch ein
-eigenes Installationsprogramm besitzt.
-
-DVD-Version
-
-Kopieren Sie die folgenden Verzeichnisse und Dateien aus dem Verzeichnis "zgi_e"
-in das Hauptverzeichnis des Spiels:
-das Verzeichnis "addon" (Spiel-Patch 1.2)
-das Verzeichnis zgi_mx
-cursor.zfs
-death.zfs
-inquis.str
-inquis.zix
-r.svr
-scripts.zfs
-subtitle.zfs
-Kopieren Sie das Verzeichnis "eng_mpeg" (hochauflösende MPEG2-Videodateien) in
-das Hauptverzeichnis des Spiels. Kopieren Sie die Verzeichnisse "zassetsc" und
-"zassetse" ebenfalls in das Hauptverzeichnis des Spiels.
-
-
-3.25) Hinweise zu Spielen für den Commodore 64:
------ -----------------------------------------
-Sowohl Maniac Mansion als auch Zak McKracken laufen, aber Maniac Mansion ist
-noch nicht spielbar. Benennen Sie einfach die D64-Datenträger um in
-„maniac1.d64“ und „maniac2.d64“ und entsprechend „zak1.d64“ und „zak2.d64“, dann
-sollte ScummVM in der Lage sein, das Spiel automatisch zu erkennen, wenn Sie auf
-das richtige Verzeichnis zeigen.
-
-Alternativ können Sie „extract_mm_c64“ aus dem Tools-Paket verwenden, um die
-Spieldateien zu extrahieren. Dann wird das Spiel jedoch nicht einwandfrei von
-ScummVM automatisch erkannt und Sie müssen sicherstellen, dass Commodore 64 als
-Plattform eingestellt ist. Wir empfehlen, auf die viel einfachere Methode
-zurückzugreifen, die im vorherigen Absatz beschrieben ist.
-
-
-3.26) Hinweise zu Spielen für den Macintosh:
------ --------------------------------------
-Alle auf SCUMM basierenden Adventures von Lucasarts, mit Ausnahme von COMI,
-existieren auch als Versionen für den Macintosh. ScummVM kann die meisten
-(alle?) von diesen verwenden, jedoch ist in manchen Fällen zusätzliche Arbeit
-erforderlich. Zuallererst: Wenn Sie keinen Macintosh dafür verwenden, könnte es
-kompliziert werden, auf die CD- oder Diskettendaten zuzugreifen. Der Grund
-hierfür ist, dass der Mac ein spezielles Datenträgerformat nutzt, welches sich
-HFS nennt, und das andere Systeme normalerweise nicht unterstützen. Es gibt
-jedoch zahlreiche kostenlose Tools, die es ermöglichen, einen solchen
-HFS-Datenträger zu lesen. Z. B. „HFSExplorer“ für Windows und „hfsutils“ für
-Linux und andere Betriebssysteme, die Unix ähnlich sind.
-
-Die meisten neueren Spiele für den Macintosh wurden nur mit einer einzigen
-Spieldatei ausgeliefert (beachten Sie, dass in manchen Fällen diese Spieldatei
-unsichtbar gemacht wurde und Sie somit zusätzliche Tools benötigen, um diese zu
-kopieren). ScummVM ist in der Lage, eine solche Spieldatei direkt zu verwenden;
-verweisen Sie ScummVM einfach auf das Verzeichnis, welches diese enthält und es
-sollte klappen (so wie mit jedem anderen unterstützten Spiel).
-
-Wir stellen außerdem ein Tool mit dem Namen „extract_scumm_mac“ im Tools-Paket
-zur Verfügung, um die Daten aus diesen Spieldateien zu extrahieren, aber dies
-ist weder erforderlich, noch wird es empfohlen.
-
-Für weitere Informationen dazu, wie Sie Macintosh-Spieldateien auf Ihre
-Festplatte kopieren können, lesen Sie:
-
- http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Mac_Games
-
-
-4.0) Unterstützte Plattformen:
----- -------------------------
-ScummVM wurde portiert, um auf vielen Plattformen und Betriebssystemen lauffähig
-zu sein. Links zu diesen Ports können entweder auf der ScummVM-Website oder
-durch Suchen mit einer Suchmaschine gefunden werden. Vielen Dank an unsere
-Porter für ihre Bemühungen. Wenn Sie eine Portierung für ScummVM haben und diese
-zum Entwicklungsbereich (master Git) beisteuern möchten, können Sie uns gerne
-kontaktieren!
-
-Die unterstützten Plattformen beinhalten (aber beschränken sich nicht auf):
-
- UNIX (Linux, Solaris, IRIX, *BSD, ...)
- Windows
- Windows CE und Windows Mobile (einschließlich Smartphones und PocketPCs)
- Mac OS X
- AmigaOS
- Android
- BeOS
- Dreamcast
- GP2x
- iPhone (einschließlich iPod Touch und iPad)
- Maemo (Nokia-Internet-Tablet N810)
- Nintendo 64
- Nintendo DS
- Nintendo GameCube
- Nintendo Wii
- OS/2
- PlayStation 2
- PlayStation Portable
- Symbian
- WebOS
-
-Die Portierung von Dreamcast unterstützt weder The Curse of Monkey Island noch
-The Dig. Der Portierung von Nintendo DS fehlt Unterstützung für Vollgas, The Dig
-und The Curse of Monkey Island.
-Für weitere plattformabhängige Beschränkungen verweisen wir auf unser Wiki:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Platforms
-
-In der Portierung von Macintosh wird die rechte Maustaste über den Cmd-Klick
-emuliert (d. h. Sie klicken die Maustaste, während Sie die
-Command-/Apple-/Propeller-Taste gedrückt halten).
-
-Es gibt inoffizielle Portierungen für eine Vielzahl von Plattformen,
-einschließlich PlayStation 3, Xbox und Xbox 360. Bitte beachten Sie, dass diese
-nicht von uns hergestellt werden, weshalb wir diese weder befürworten noch
-unterstützen können. Benutzung erfolgt auf eigene Gefahr!
-
-
-5.0) ScummVM verwenden:
----- ------------------
-Bitte beachten Sie, dass ScummVM standardmäßig Spielstände in dem Verzeichnis
-speichert, in welchem es ausgeführt wird, also sollten Sie davon absehen, es von
-mehr als einem Ort aus zu verwenden. Weitere Informationen, einschließlich
-darüber, wie man einen Pfad für Spielstände bestimmt, um diesen Sachverhalt zu
-vermeiden, befinden sich im Abschnitt 6.0.
-
-Hinweis: Wird ScummVM auf einem Rechner mit dem Betriebssystem Microsoft
-Windows NT4/2000/XP/Vista/7/8/10 ausgeführt, werden die Spielstand-Dateien ab
-ScummVM 1.5.0 standardmäßig im Verzeichnis „%APPDATA%/ScummVM/Saved Games“
-gespeichert.
-
-ScummVM kann direkt durch Aufruf der ausführbaren Datei gestartet werden. In
-diesem Fall wird das eingebaute Startmenü aktiviert. Hier können Sie Spiele
-hinzufügen, (klicken Sie auf „Spiel hinzufügen“) oder Spiele starten, die
-bereits konfiguriert wurden. Es können auch mehrere Spiele auf einmal
-hinzugefügt werden. Indem Sie die Umschalttaste (Shift) gedrückt halten und auf
-„Spiel hinzufügen“ klicken (beachten Sie, dass sich die Beschreibung in
-„Durchsuchen“ ändert), können Sie ein Verzeichnis bestimmen, wodurch ScummVM
-versuchen wird, in allen Unterverzeichnissen dieses Verzeichnisses Spiele zu
-erkennen.
-
-ScummVM kann mittels Argumenten in der Kommandozeile auch direkt in ein Spiel
-gestartet werden -- siehe nächster Abschnitt.
-
-
-5.1) Kommandozeilenoptionen:
----- -----------------------
-
- Verwendung: scummvm [OPTIONEN]... [SPIEL]
-
- [SPIEL] Kurzer Name des zu ladenden Spiels. Z. B. „monkey“
- für Monkey Island. Dies kann entweder eine
- vorbestimmte Kennung eines Spiels sein oder ein
- benutzerkonfiguriertes Ziel.
-
- -v, --version Zeigt ScummVM-Versionsinformation und beendet.
- -h, --help Zeigt kurzen Hilfetext und beendet.
- -z, --list-games Zeigt Liste unterstützter Spiele und beendet.
- -t, --list-targets Zeigt Liste konfigurierter Ziele und beendet.
- --list-saves=ZIEL Zeigt Liste von Spielständen für das festgelegte
- Spiel (ZIEL)
- --console Aktiviert das Konsolenfenster
- (standardmäßig aktiviert) (nur Windows)
-
- -c, --config=KONFIGURATIONSDATEI
- Verwendet alternative Konfigurationsdatei.
- -p, --path=PFAD Pfad zum installierten Spiel
- -x, --save-slot[=ZAHL] Zu ladender Speicherplatz
- (Standard: automatischer Spielstand)
- -f, --fullscreen Erzwingt Vollbildmodus.
- -F, --no-fullscreen Erzwingt Fenstermodus.
- -g, --gfx-mode=MODUS Wählt Grafikwandler (siehe auch Abschnitt 5.3).
- --gui-theme=THEMA Wählt Oberflächenthema (default, modern, classic).
- --themepath=PFAD Pfad zu gespeicherten Oberflächenthemen
- --list-themes Zeigt Liste aller verwendbaren Oberflächenthemen.
- -e, --music-driver=MODUS
- Wählt Musiktreiber (siehe auch Abschnitt 7.0).
- --list-audio-devices Listet alle verfügbaren Audiogeräte auf.
- -q, --language=SPRACHE Wählt Spielsprache (siehe auch Abschnitt 5.2).
- -m, --music-volume=ZAHL Wählt Musiklautstärke, 0-255 (Standard: 192).
- -s, --sfx-volume=ZAHL Wählt Effektlautstärke, 0-255 (Standard: 192).
- -r, --speech-volume=ZAHL
- Wählt Sprachlautstärke, 0-255 (Standard: 192).
- --midi-gain=ZAHL Wählt MIDI-Lautstärke, 0-1000 (Standard: 100)
- (wird nur von einigen MIDI-Treibern unterstützt).
- -n, --subtitles Aktiviert Untertitel (in Spielen mit Sprachausgabe).
- -b, --boot-param=ZAHL Ruft Boot-Skript (Boot-Parameter) mit dieser Nummer
- auf.
- -d, --debuglevel=ZAHL Legt Debug-Ausführlichkeit fest.
- --debugflags=FLAGGEN Aktiviert für Engine spezifische Debug-Flaggen
- (getrennt durch Kommas).
- -u, --dump-scripts Aktiviert die Skriptausgabe, wenn ein Verzeichnis
- namens „dumps“ im aktuellen Verzeichnis existiert.
-
- --cdrom=ZAHL CD-Laufwerk, von dem CD-Titel wiedergegeben werden
- sollen (Standard: 0 = erstes Laufwerk)
- --joystick[=ZAHL] Aktiviert Joystick (Standard: 0 = erster Joystick).
- --platform=WORT Bestimmt Spielplattform (erlaubte Werte: 2gs, 3do,
- acorn, amiga, atari, c64, fmtowns, mac, nes, pc,
- pce, segacd, windows).
- --savepath=PFAD Pfad zu gespeicherten Spielständen
- --extrapath=PFAD Extrapfad zu zusätzlichen Spieldaten
- --soundfont=DATEI Wählt SoundFont für MIDI-Wiedergabe (wird nur
- von einigen MIDI-Treibern unterstützt).
- --multi-midi Aktiviert Kombinierung von AdLib und MIDI.
- --native-mt32 Echte Roland-MT-32-Emulation
- (GM-Emulation deaktiviert)
- --enable-gs Aktiviert Roland-GS-Modus für MIDI-Wiedergabe.
- --output-rate=FREQUENZ Wählt Ausgabefrequenz in Hz (z. B. 22050).
- --opl-driver=TREIBER Wählt AdLib-(OPL-)Emulator (db, mame).
- --aspect-ratio Aktiviert Seitenverhältniskorrektur.
- --render-mode=MODUS Aktiviert zusätzlichen Render-Modus (hercGreen,
- hercAmber, cga, ega, vga, amiga, fmtowns, pc9821,
- pc9801, 2gs, atari, macintosh).
-
- --alt-intro Verwendet alternativen Vorspann in CD-Versionen von
- Beneath a Steel Sky und Flight of the Amazon Queen.
- --copy-protection Aktiviert Kopierschutz in Spielen, für welche ihn
- ScummVM standardmäßig deaktiviert.
- --talkspeed=ZAHL Wählt Textverzögerung bei SCUMM-Spielen oder
- Texttempo bei anderen Spielen (Standard: 60).
- --demo-mode Startet Maniac Mansion im Demo-Modus
- (klassische Version).
- --tempo=ZAHL Wählt Musiktempo (in Prozent, 50-200) für
- SCUMM-Spiele (Standard: 100).
-
-
-Die Bedeutung der meisten langen Optionen (d. h. diejenigen Optionen, die mit
-einem Doppelstrich beginnen) kann durch Anhängen der Vorsilbe „no-“ umgekehrt
-werden. Z. B. wird --no-aspect-ratio die Seitenverhältniskorrektur ausschalten.
-Das ist nützlich, falls man eine Einstellung in der Konfigurationsdatei
-übergehen möchte.
-
-Ein kurzer Spielname („Spielziel“), den Sie am Ende der Kommandozeile sehen,
-legt fest, welches Spiel gestartet wird. Dieser bezieht sich entweder auf ein
-willkürlich vom Anwender definiertes Ziel (aus der Konfigurationsdatei) oder auf
-eine vorbestimmte Spielkennung. Eine kurze Liste von Letzterem ist in
-Abschnitt 3.0 zu finden.
-
-Beispiele:
- * Win32:
- Startet Monkey Island im Vollbildmodus von Festplatte:
- C:\Spiele\LucasArts\scummvm.exe -f -pC:\Spiele\LucasArts\monkey\ monkey
- Startet Vollgas von CD, im Vollbildmodus und mit aktivierten Untertiteln:
- C:\Spiele\LucasArts\scummvm.exe -f -n -pD:\resource\ ft
-
-* Unix:
- Startet Monkey Island im Vollbildmodus von Festplatte:
- /Pfad/zu/scummvm -f -p/Spiele/LucasArts/monkey/ monkey
- Startet Vollgas von CD, im Vollbildmodus und mit aktivierten Untertiteln:
- /Pfad/zu/scummvm -f -n -p/cdrom/resource/ ft
-
-
-5.2) Globales Menü:
----- --------------
-Das globale Menü ist ein allgemeines Menü, das in allen Spiel-Engines verfügbar
-ist und mit Strg+F5 aufgerufen werden kann. In diesem Menü befinden sich
-folgende Schaltflächen: „Fortsetzen“, „Optionen“, „Über“, „Zur Spieleliste
-zurück“ und „Beenden“. Wenn Sie „Optionen“ auswählen, wird ein Dialog angezeigt,
-in welchem einfache Audio-Einstellungen, wie beispielsweise Lautstärkepegel,
-festgelegt werden können. Wenn Sie „Zurück zur Spieleliste“ wählen, wird das
-momentane Spiel beendet und das Programm kehrt zur Spieleliste zurück, von der
-aus ein anderes Spiel gestartet werden kann.
-
-Hinweis: Das Zurückkehren zur Spieleliste wird nicht von allen Engines
-unterstützt, weshalb die Schaltfläche im globalen Menü deaktiviert wird, wenn
-diese Funktion nicht verfügbar ist.
-
-Die Engines, die momentan das Zurückkehren zur Spieleliste unterstützen, sind:
-
- AGI
- AGOS
- CINE
- COMPOSER
- CRUISE
- DRACI
- DRASCULA
- GOB
- GROOVIE
- HUGO
- KYRA
- LURE
- MADE
- MOHAWK
- PARALLACTION
- QUEEN
- SAGA
- SCI
- SCUMM
- SKY
- SWORD1
- SWORD2
- TEENAGENT
- TOUCHE
- TSAGE
- TUCKER
- ZVISION
-
-
-5.3) Grafikfilter:
----- -------------
-ScummVM bietet mehrere Kantenglättungsfilter, um zu versuchen, die bildliche
-Qualität zu verbessern. Dies sind die gleichen Filter, die in vielen anderen
-Emulatoren verwendet werden, wie beispielsweise MAME. Diese Filter nehmen die
-Originalgrafik und skalieren sie um einen bestimmten festen Faktor
-(normalerweise zwei- oder dreifach), bevor sie Ihnen diese anzeigen. Wenn somit
-z. B. ein Spiel ursprünglich in der Auflösung 320x200 läuft (typisch für die
-meisten SCUMM-Spiele), wird ein Filter mit zweifacher Skalierung die Grafiken
-mit der Auflösung 640x400 ausgeben. Gleichermaßen werden Sie durch die
-Verwendung eines 3x-Filters die Auflösung 960x600 erhalten.
-
-Die einzelnen Grafikoptionen im Überblick:
- 1x - Kein Filter, keine Skalierung. Am schnellsten.
- 2x - Kein Filter, Faktor 2 (Standard für Spiele, die nicht in der
- Auflösung 640x480 laufen).
- 3x - Kein Filter, Faktor 3.
- 2xsai - 2xSAI-Filter, Faktor 2.
- super2xsai - Verbesserter 2xSAI-Filter, Faktor 2.
- supereagle - Weniger verschwommen als 2xSAI, aber langsamer. Faktor 2.
- advmame2x - Basiert nicht auf Verwischen wie 2xSAI, schnell. Faktor 2.
- advmame3x - Basiert nicht auf Verwischen wie 2xSAI, schnell. Faktor 3.
- hq2x - Sehr hochwertiger, qualitativer Filter, aber langsam. Faktor 2.
- hq3x - Sehr hochwertiger, qualitativer Filter, aber langsam. Faktor 3.
- tv2x - Zeilensprungfilter, emuliert Fernsehgerät. Faktor 2.
- dotmatrix - Punktraster-Effekt. Faktor 2.
- OpenGL - Verwendet OpenGL zur Darstellung. Wirkt bei Auflösung 320x200
- etwas verwaschen, für Spiele in 640x400 und höher jedoch
- empfohlen
- OpenGL (ohne Filter) - Kein Filter, sehr scharfe Darstellung wenn Bildschirm
- auf nativer Auflösung betrieben wird. Für 640x400 und
- höher vielleicht etwas zu scharf.
-
-Um einen Grafikfilter auszuwählen, stellen Sie diesen im Startmenü ein oder
-übergeben Sie dessen Namen über die Option „-g“ an scummvm, z. B. mit der
-Eingabe:
-
- scummvm -gadvmame2x monkey2
-
-Hinweis 1: Nicht alle Systeme unterstützen alle (oder überhaupt welche) der oben
-aufgeführten Filter; einige unterstützen womöglich zusätzliche. Die Filter, die
-oben aufgeführt sind, werden standardmäßig vom SDL-System unterstützt.
-
-Hinweis 2: Filter können sehr langsam sein, wenn ScummVM mit einer
-Debug-Konfiguration ohne Optimierungen kompiliert wurde. Auch hat es immer
-Geschwindigkeitsauswirkungen, wenn eine Form der Kantenglättungs- oder linearen
-Filterung verwendet wird.
-
-Hinweis 3: Die FM-TOWNS-Version von Zak McKracken verwendet ursprünglich die
-Auflösung 320x240, daher werden skalierende Grafikfilter das Bild auf 640x480
-oder 960x720 skalieren. Gleichermaßen werden Spiele, die ursprünglich die
-Auflösung 640x480 verwendet haben (wie beispielsweise The Curse of Monkey Island
-oder Baphomets Fluch), auf 1280x960 und 1920x1440 skaliert.
-
-
-5.4) Tastenkürzel:
----- -------------
-ScummVM unterstützt zahlreiche Tastenkürzel in Spielen. Sie unterscheiden sich
-zwischen SCUMM-Spielen und anderen Spielen.
-
- Allgemein:
- Strg+F5 - Zeigt globales Menü.
- Cmd+q - Beenden (Mac OS X)
- Strg+q - Beenden (andere UNIX-Systeme einschließlich Linux)
- Alt+F4 - Beenden (Windows)
- Strg+z ODER Alt+x - Beenden (andere Plattformen)
- Strg+u - Allen Ton abschalten - EIN/AUS
- Strg+m - Mausbegrenzung in Fenster EIN/AUS
- Strg+Alt 1-8 - Wechselt zwischen Grafikfiltern.
- Strg+Alt + oder - - Skalierungsfaktor höher/niedriger
- Strg+Alt+a - Seitenverhältniskorrektur EIN/AUS
- Die meisten Spiele verwenden die Auflösung
- 320x200 Pixel, was auf modernen Monitoren
- zusammengequetscht aussehen kann. Die
- Seitenverhältniskorrektur streckt das Bild
- stattdessen auf 320x240 Pixel oder um ein
- Vielfaches davon.
- Alt+Enter - Wechselt zwischen Vollbild- und Fenstermodus.
- Alt+s - Macht Bildschirmfoto (nur für SDL-System).
- Strg+F7 - Öffnet virtuelle Tastatur (falls aktiviert).
- Diese kann auch durch langes Drücken der mittleren
- Maustaste bzw. des Mausrads aufgerufen werden.
-
- SCUMM:
- Strg 0-9 und Alt 0-9 - Lädt und speichert entsprechenden Speicherstand.
- Strg+d - Startet den Debugger.
- Strg+f - Schneller Modus EIN/AUS
- Strg+g - SEHR schneller Modus EIN/AUS
- Strg+t - Wechselt zwischen „Nur Sprachausgabe“,
- „Sprachausgabe und Untertitel“ und
- „Nur Untertitel“.
- Tilde (~) - Zeigt/verbirgt Debugging-Konsole.
- [ und ] - Musiklautstärke, leiser/lauter
- - und + - Texttempo, langsamer/schneller
- F5 - Ruft Menü zum Speichern und Laden auf.
- Alt+F5 - Ruft das Original-Menü zum Speichern und Laden auf,
- sofern eines im Spiel enthalten ist. Sie können mit
- diesem Spiele speichern und laden, jedoch ist es
- für diesen Zweck nicht vorgesehen und kann in
- einigen Spielen ScummVM zum Absturz führen.
- i - Zeigt IQ-Punkte an (Indiana Jones and the Last
- Crusade sowie Indiana Jones and the Fate of
- Atlantis).
- Leertaste - Spielpause
- Punkt (.) - Überspringt aktuelle Textzeile in machen Spielen.
- Enter - Simuliert Klick mit linker Maustaste.
- Tabulator - Simuliert Klick mit rechter Maustaste.
-
- Beneath a Steel Sky:
- Strg+d - Startet den Debugger.
- Strg+f - Schneller Modus EIN/AUS
- Strg+g - SEHR schneller Modus EIN/AUS
- F5 - Ruft Menü zum Speichern und Laden auf.
- Escape - Überspringt den Vorspann des Spiels.
- Punkt (.) - Überspringt aktuelle Textzeile.
-
- Baphomets Fluch:
- F5 oder Escape - Ruft Menü zum Speichern und Laden auf.
-
- Baphomets Fluch II:
- Strg+d - Startet den Debugger.
- Strg+f - Schneller Modus EIN/AUS
- p - Spielpause
-
- Drači Historie:
- F5 - Zeigt globales Menü.
- Linksklick - Laufen, untersuchen
- Rechtsklick - Verwenden, reden
- Maus nach oben, i - Inventar
- Maus nach unten, m - Karte
- Escape - Vorspann überspringen, Karte/Inventar schließen
- beliebiger Klick - Überspringt aktuellen Satz.
- q - Schnelles Laufen EIN/AUS
-
- Flight of the Amazon Queen:
- Strg+d - Startet den Debugger.
- Strg+f - Schneller Modus EIN/AUS
- F1 - Tagebuch benutzen (speichern/laden)
- F11 - Schnelles Speichern
- F12 - Schnelles Laden
- Escape - Überspringt Zwischensequenzen.
- Leertaste - Überspringt aktuelle Textzeile.
-
- Future Wars
- F1 - Untersuchen
- F2 - Nehmen
- F3 - Inventar
- F4 - Verwenden
- F5 - Aktivieren
- F6 - Sprechen
- F9 - „Aktivieren“-Menü
- F10 - „Verwenden“-Menü
- Escape - Befehlsmenü aufrufen
-
- Nippon Safes
- Strg+d - Startet den Debugger.
- l - Spiel laden
- s - Spiel speichern
-
- Simon the Sorcerer 1 und 2:
- Strg 0-9 und Alt 0-9 - Lädt und speichert entsprechenden Speicherstand.
- Strg+d - Startet den Debugger.
- Strg+f - Schneller Modus EIN/AUS
- F1-F3 - Texttempo, schneller - langsamer
- F10 - Zeigt alle Figuren und Objekte, die näher
- betrachtet werden können.
- Escape - Überspringt Zwischensequenzen.
- - und + - Musiklautstärke, leiser/lauter
- m - Musik EIN/AUS
- s - Geräusch-Effekte EIN/AUS
- b - Hintergrundgeräusche EIN/AUS
- [nur in Simon the Sorcerer 2 möglich]
- Pause - Spielpause
- t - Wechselt zwischen Sprachausgabe allein und
- Sprachausgabe und Untertiteln zusammen
- [Simon the Sorcerer 1 CD (außer Deutsch und
- Englisch) und Simon the Sorcerer 2 CD
- (alle Sprachen)].
- v - Wechselt zwischen Untertiteln allein und
- Sprachausgabe und Untertiteln zusammen
- [nur Simon the Sorcerer 2 CD].
-
- Simon the Sorcerer's Game Pack
- Strg-d - Startet den Debugger.
- Strg-f - Schneller Modus EIN/AUS
- F12 - Hohes Tempo in Swampy Adventures EIN/AUS
- - und + - Musiklautstärke, leiser/lauter
- m - Musik EIN/AUS
- s - Geräusch-Effekte EIN/AUS
- Pause - Spielpause
-
- Floyd - Es gibt noch Helden
- Strg+d - Startet den Debugger.
- Strg+f - Schneller Modus EIN/AUS
- F7 - Wechselt Figuren.
- F9 - Objektnamen-Anzeige EIN/AUS
- s - Geräusch-Effekte EIN/AUS
- Pause - Spielpause
- t - Wechselt zwischen Sprachausgabe allein und
- Sprachausgabe und Untertiteln zusammen.
- v - Wechselt zwischen Untertiteln allein und
- Sprachausgabe und Untertiteln zusammen.
-
- The Legend of Kyrandia:
- Strg 0-9 und Alt 0-9 - Lädt und speichert entsprechenden Speicherstand.
- Strg-d - Startet den Debugger.
-
- TeenAgent
- F5 - Zeigt globales Menü.
-
- Touché: Die Abenteuer des fünften Musketiers:
- Strg-f - Schneller Modus EIN/AUS
- F5 - Zeigt Optionen.
- F9 - Schnelles Gehen EIN
- F10 - Schnelles Gehen AUS
- Escape - Beenden
- Leertaste - Überspringt aktuelle Textzeile.
- t - Wechselt zwischen „Nur Sprachausgabe“,
- „Sprachausgabe und Text“ und „Nur Text“.
-
- Zork: Der Großinquisitor:
- Strg+s - Speichern
- Strg+r - Laden
- Strg+q - Beenden
- Strg+p - Einstellungen
- F1 - Hilfe
- F5 - Inventar
- F6 - Zauberbuch
- F7 - Punkte
- F8 - Aktuelles Objekt wegtun / Zauberspruch vergessen
- F9 - Münze hervorholen (muss Münzentasche haben)
- Space - Überspringt Zwischensequenzen.
-
- Zork Nemesis: Das verbotene Land:
- Strg+s - Speichern
- Strg+r - Laden
- Strg+q - Beenden
- Strg+p - Einstellungen
- Leertaste - Überspringt Zwischensequenzen.
-
-
-Beachten Sie, dass von der Verwendung von Strg+f oder Strg+g abgeraten wird:
-Spiele können abstürzen, wenn sie schneller als mit ihrer normalen
-Geschwindigkeit laufen, da Skripte aus dem Takt kommen.
-
-Hinweis für WinCE-Anwender: Wegen der beschränkten Tastatureingabe-Möglichkeiten
-bei den meisten Geräten wird ein kleiner Teil dieser Tastenkürzel über die
-Neutastenzuweisung und/oder Konsolenaktionen unterstützt. Näheres ist in der
-Datei README-WinCE.txt nachzulesen.
-
-
-5.5) Sprachoptionen:
----- ---------------
-ScummVM beinhaltet Sprachoptionen für Maniac Mansion, Zak McKracken,
-The Dig, The Curse of Monkey Island, Beneath a Steel Sky und Baphomets Fluch.
-
-Beachten Sie, dass mit Ausnahme von Beneath a Steel Sky, Baphomets Fluch,
-mehrsprachigen Versionen der Goblins-Spiele und Nippon Safes Inc. die Verwendung
-dieser Option nicht die Sprache des Spiels ändert (die normalerweise fest
-programmiert ist), sondern nur dazu verwendet wird, um die passende Schriftart
-zu wählen (z. B. für eine deutsche Version eines Spiels, in der Umlaute
-enthalten sind).
-
-Eine Ausnahme bilden The Dig und The Curse of Monkey Island -- nicht-englische
-Versionen dieser Spiele können auf Englisch eingestellt werden. Dies hat
-allerdings nur Auswirkungen auf die Untertitel; die Sprachausgabe bleibt
-dieselbe.
-
-Maniac Mansion und Zak McKracken
- en - Englisch (Standard)
- de - Deutsch
- fr - Französisch
- it - Italienisch
- es - Spanisch
-
-The Dig
- jp - Japanisch
- zh - Chinesisch
- kr - Koreanisch
-
-The Curse of Monkey Island
- en - Englisch (Standard)
- de - Deutsch
- fr - Französisch
- it - Italienisch
- pt - Portugiesisch
- es - Spanisch
- jp - Japanisch
- zh - Chinesisch
- kr - Koreanisch
-
-Beneath a Steel Sky
- gb - Englisch (Großbritannien) (Standard)
- en - Englisch (USA)
- de - Deutsch
- fr - Französisch
- it - Italienisch
- pt - Portugiesisch
- es - Spanisch
- se - Schwedisch
-
-Baphomets Fluch
- en - Englisch (Standard)
- de - Deutsch
- fr - Französisch
- it - Italienisch
- es - Spanisch
- pt - Portugiesisch
- cz - Tschechisch
-
-
-6.0) Spielstände:
----- ------------
-Spielstände werden bei einigen Plattformen standardmäßig im aktuellen
-Verzeichnis gespeichert und bei anderen in voreingestellten Verzeichnissen.
-Sehen Sie sich das Beispiel weiter unten in dieser Liesmich-Datei an.
-
-Die folgenden Plattformen haben ein anderes Standard-Verzeichnis:
- Mac OS X:
- $HOME/Documents/ScummVM Savegames/
-
- Andere UNIX-Systeme:
- Wir befolgen die Spezifikation XDG Base Directory. Dies bedeutet, dass
- die Spielstände in
- $XDG_DATA_HOME/scummvm/saves/
- gespeichert werden.
-
- Wenn XDG_DATA_HOME nicht definiert oder leer ist, wird ~/.local/share als
- Wert für XDG_DATA_HOME in Übereinstimmung mit der Spezifikation verwendet.
-
- Wenn eine frühere Version von ScummVM auf Ihrem System installiert war, wird
- das ursprüngliche Standard-Verzeichnis „~/.scummvm“ beibehalten. Dies wird
- daran erkannt, dass der Pfad „~/.scummvm“ vorhanden ist.
-
- Windows Vista/7/8/10:
- \Users\Benutzername\AppData\Roaming\ScummVM\Saved games\
-
- Windows 2000/XP:
- \Dokumente und Einstellungen\Benutzername\Anwendungsdaten\
- ScummVM\Saved games\
-
- Windows NT4:
- <Windows-Verzeichnis>\Profiles\Benutzername\
- Application Data\ScummVM\Saved games\
-
-Spielstände werden unter Windows NT4/2000/XP/Vista/7/8/10 in einem versteckten
-Verzeichnis gespeichert, auf welches über den Pfad
-„%APPDATA%\ScummVM\Saved Games\“ zugegriffen werden kann. Es wird auch sichtbar,
-wenn die Anzeige versteckter Dateien im Windows Explorer aktiviert wird.
-
-Hinweis für Anwender von Windows NT4/2000/XP/Vista/7/8/10: Das Standard-
-Verzeichnis für Spielstände wurde bei ScummVM 1.5.0 geändert. Die
-Stapelverarbeitungsdatei migration.bat kann verwendet werden, um die Spielstände
-vom alten Standard-Verzeichnis in das neue zu kopieren.
-
-
-6.1) Automatische Speicherung der Spielstände:
----- -----------------------------------------
-Bei einigen Spielen (nämlich „Beneath a Steel Sky“, „Flight of the Amazon
-Queen“, allen AGI-Spielen und allen SCUMM-Spielen) wird ScummVM standardmäßig
-automatisch alle fünf Minuten den momentanen Spielstand speichern (über die
-Konfigurationseinstellung „autosave_period“ [Zeitspanne für automatisches
-Speichern] kann dies geändert werden). Bei AGI- und SCUMM-Spielen werden diese
-automatischen Spielstände auf Platz 0 abgelegt. Bei der SCUMM-Engine kann dieser
-Speicherstand über die Tastenkombination Strg+0 oder über das F5-Menü geladen
-werden.
-
-
-6.2) Spielstände umwandeln:
----- ----------------------
-Die Verwendung von Spielständen aus den Originalversionen wird nicht von allen
-Spiel-Engines unterstützt. Nur bei den folgenden Spielen können Spielstände aus
-den Originalversionen verwendet werden.
-
- Elvira 1
- - Fügen Sie 8 Bytes (Name für Spielstand) am Anfang der Spielstanddatei
- hinzu.
- - Benennen Sie die Spielstanddatei in „elvira1.xxx“ um.
-
- Elvira 2
- - Fügen Sie 8 Bytes (Name für Spielstand) am Anfang der Spielstanddatei
- hinzu.
- - Benennen Sie die Spielstanddatei in „elvira2-pc.xxx“ (DOS-Versionen) oder
- „elvira2.xxx“ (andere Versionen) um.
-
- Waxworks
- - Fügen Sie 8 Bytes (Name für Spielstand) am Anfang der Spielstanddatei
- hinzu.
- - Benennen Sie die Spielstanddatei in „waxworks-pc.xxx“ (DOS-Versionen) oder
- „waxworks.xxx“ (andere Versionen) um.
-
- Simon the Sorcerer 1
- - Benennen Sie die Spielstanddatei in „simon1.xxx“ um.
-
- Simon the Sorcerer 2
- - Benennen Sie die Spielstanddatei in „simon2.xxx“ um.
-
- Floyd - Es gibt noch Helden
- - Benennen Sie die Spielstanddatei in „feeble.xxx“ um.
-
-Hierbei steht „xxx“ für den genauen Speicherplatz (z. B. 001), auf welchem sich
-der Spielstand unter ScummVM befinden soll.
-
-
-6.3) Spielstände von Kommandozeile aus anzeigen/laden:
----- -------------------------------------------------
-
---list-saves:
-
- Dieser Schalter kann verwendet werden, um eine Liste der momentanen
- Spielstände des festgelegten Zielspiels und der entsprechenden Speicherplätze
- anzuzeigen.
-
- Verwendung: --list-saves=[ZIEL], wobei [ZIEL] das Zielspiel ist
-
- Die Engines, die momentan --list-saves unterstützen, sind:
-
- AGI
- AGOS
- CGE
- CINE
- CRUISE
- DRACI
- GROOVIE
- HUGO
- KYRA
- LURE
- MOHAWK
- PARALLACTION
- QUEEN
- SAGA
- SCI
- SCUMM
- SKY
- SWORD1
- SWORD2
- TEENAGENT
- TINSEL
- TOON
- TOUCHE
- TSAGE
- TUCKER
- ZVISION
-
---save-slot/-x:
-
- Dieser Schalter kann verwendet werden, um einen Spielstand direkt von der
- Kommandozeile aus zu laden.
-
- Verwendung: --save-slot[SPEICHERPLATZ] oder -x[SPEICHERPLATZ], wobei
- [SPEICHERPLATZ] die Nummer des Speicherplatzes ist
-
- Die Engines, die momentan --save-slot/-x unterstützen, sind:
-
- AGI
- CGE
- CINE
- CRUISE
- DRACI
- GROOVIE
- HUGO
- KYRA
- LURE
- MOHAWK
- QUEEN
- SAGA
- SCI
- SCUMM
- SKY
- SWORD1
- SWORD2
- TEENAGENT
- TINSEL
- TOON
- TOUCHE
- TSAGE
- TUCKER
- ZVISION
-
-
-7.0) Musik und Sound:
----- ----------------
-Bei den meisten Betriebssystemen und Spielen wird ScummVM standardmäßig MT-32-
-oder AdLib-Emulation für die Musikwiedergabe verwenden. MIDI ist nicht bei allen
-Betriebssystemen verfügbar oder muss womöglich manuell konfiguriert werden. Wenn
-Sie MIDI verwenden möchten, haben Sie mehrere unterschiedliche
-Ausgabemöglichkeiten, was von Ihrem Betriebssystem und dessen Konfiguration
-abhängt.
-
- null - Keine Ausgabe. Spielt keinerlei Musik ab.
-
- adlib - Interne AdLib-Emulation
- fluidsynth – FluidSynth-MIDI-Emulation
- mt32 - Interne MT-32-Emulation
- pcjr - Interne PCjr-Emulation (nur in SCUMM-Spielen verwendbar)
- pcspk - Interne PC-Lautsprecher-Emulation
- towns - Interne FM-TOWNS-YM2612-Emulation
- (nur in SCUMM-FM-TOWNS-Spielen verwendbar)
-
- alsa - Ausgabe mittels ALSA-Sequenzer-Gerät. Siehe unten.
- core - CoreAudio-Sound, für Mac-OS-X-Anwender.
- coremidi - CoreMIDI-Sound, für Mac-OS-X-Anwender. Verwenden Sie diese
- Option nur, wenn Sie einen Hardware-MIDI-Synthesizer haben.
- seq - Verwendet /dev/sequencer für MIDI-Ausgabe, *nix-Anwender.
- Siehe unten.
- timidity - Verbindet zu TiMidity++-MIDI-Server. Siehe unten.
- windows - Windows MIDI. Verwendet eingebauten Sequenzer, für
- Windows-Anwender.
-
-Um einen Sound-Treiber auszuwählen, stellen Sie diesen im Startmenü ein oder
-übergeben Sie dessen Namen über die Option „-e“ an scummvm, z. B. mit der
-Eingabe:
-
- scummvm -eadlib monkey2
-
-
-7.1) Sound-Wiedergabe mittels AdLib-Emulation:
----- -----------------------------------------
-Standardmäßig wird eine AdLib-Soundkarte emuliert und ScummVM wird die Musik als
-abgetastete Wellen ausgeben. Das ist die Standard-Methode für die einige Spiele
-und bietet die beste Kompatibilität zwischen Maschinen und Spielen.
-
-
-7.2) Sound-Wiedergabe mittels FluidSynth-MIDI-Emulation:
----- ---------------------------------------------------
-Wenn ScummVM mit Unterstützung von libfluidsynth kompiliert wurde, wird das
-Programm in der Lage sein, MIDI-Musik durch den FluidSynth-Treiber
-wiederzugeben. Hierfür müssen Sie jedoch eine zu verwendende SoundFont-Datenbank
-festlegen.
-
-Da die standardmäßige Ausgabelautstärke von FluidSynth ziemlich leise sein kann,
-wird ScummVM standardmäßig das Signal verstärken. Dies kann mit der
-Kommandozeilenoption --midi-gain weiter geregelt werden oder mittels der
-Einstellung „midi_gain“ in der Konfigurationsdatei.
-
-Die Einstellung kann jeden Wert zwischen 0 und 1000 annehmen, wobei der
-Standard-Wert 100 ist (dies entspricht der FluidSynth-Verstärkung von 0,0 bis
-10,0, die vermutlich in Dezibel bemessen wird).
-
-HINWEIS: Die Prozessorvoraussetzungen für FluidSynth können in einigen Fällen
-ziemlich hoch sein. Ein schneller Hauptprozessor (CPU) wird empfohlen.
-
-
-7.3) Sound-Wiedergabe mittels MT-32-Emulation:
----- -----------------------------------------
-Einige Spiele, die MIDI-Musikdaten beinhalten, haben auch verbesserte Versionen
-der Musikstücke für das MT-32-Soundmodul. ScummVM kann nun dieses Gerät
-emulieren, jedoch müssen Sie originale MT-32-ROM-Dateien verwenden, damit es
-funktioniert:
-
-MT32_PCM.ROM - IC21 (512 KB)
-MT32_CONTROL.ROM - IC26 (32 KB) und IC27 (32 KB), Byte-weise verschachtelt
-
-Legen Sie diese ROM-Dateien entweder im Spielverzeichnis ab, im Extrapfad oder
-im Verzeichnis, in dem sich Ihre ausführbare ScummVM-Datei befindet.
-
-Bei diesem Treiber müssen Sie nicht --native-mt32 mittels Kommandozeile
-festlegen, da er automatisch aktiviert wird.
-
-HINWEIS: Die Prozessorvoraussetzungen für diesen Emulator sind ziemlich hoch;
-ein schneller Hauptprozessor (CPU) wird dringend empfohlen.
-
-
-7.4) Sound-Wiedergabe mittels MIDI-Emulation:
----- ----------------------------------------
-Einige Spiele (wie beispielsweise Sam & Max) beinhalten nur MIDI-Musikdaten.
-Einst hat dies verhindert, Musik in diesen Spielen auf Plattformen
-wiederzugeben, auf welchen MIDI nicht unterstützt wird oder auf Soundkarten, die
-keine MIDI-Treiber bereitstellen (z. B. können viele Soundkarten MIDI unter
-Linux nicht abspielen). ScummVM kann nun den MIDI-Modus emulieren, mittels
-abgetasteter Wellen und AdLib, FluidSynth-MIDI-Emulation oder MT-32-Emulation
-entsprechend über die Option -eadlib, -efluidsynth oder -emt32. Wenn Sie jedoch
-in der Lage sind, natives MIDI zu verwenden, empfehlen wir zur Erzielung von
-bestmöglichem Klang, eine der unten stehenden MIDI-Methoden zu verwenden.
-
-
-7.5) Sound-Wiedergabe mittels nativem MIDI:
----- --------------------------------------
-Verwenden Sie die geeignete Kommandozeilenoption -e<Modus> aus der oberen
-Aufzählung, um Ihr bevorzugtes MIDI-Gerät auszuwählen. Wenn Sie beispielsweise
-den Windows-MIDI-Treiber benutzen möchten, verwenden Sie die Option -ewindows.
-
-
-7.5.1) Verwendung von MIDI-Optionen zur Anpassung der nativen MIDI-Ausgabe:
------- --------------------------------------------------------------------
-ScummVM unterstützt eine Vielzahl von MIDI-Methoden, was von den Fähigkeiten des
-MIDI-Geräts abhängt.
-
-Wenn --native-mt32 festgelegt ist, wird ScummVM Ihr Gerät als echtes MT-32-Modul
-behandeln. Da die Instrumentenzuweisung und exklusiven Systembefehle von MT-32
-sich von denen der General-MIDI-Geräte unterscheiden, sollten Sie diese Option
-nur aktivieren, wenn Sie tatsächlich Roland MT-32, LAPC-I, CM-64, CM-32L, CM-500
-oder ein GS-Gerät mit MT-32-Zuweisung verwenden.
-
-Wenn --enable-gs festgelegt ist, wird ScummVM Ihr GS-kompatibles Gerät mit
-Voreinstellungen belegen, die den Hall von MT-32 nachahmen, (das Fehlen von)
-Chorus, die Empfindlichkeit der gleitenden Tonhöhenverschiebung usw. Wenn dies
-in Verbindung mit --native-mt32 festgelegt ist, wird ScummVM die
-MT-32-kompatible Zuweisung und das Schlagzeug auf Ihrem GS-Gerät auswählen.
-Diese Einstellung funktioniert besser als standardmäßige GM- oder GS-Emulation
-in Spielen, die keine spezifische Instrumentenzuweisung haben (Loom und
-Monkey1). Sie sollten nur beide Einstellungen festlegen, wenn Sie ein GS-Gerät
-verwenden, das eine MT-32-Zuweisung hat, wie beispielsweise SC-55, SC-88,
-SC-88 Pro, SC-8820, SC-8850, usw. Bitte beachten Sie, dass --enable-gs sowohl
-für DOTT als auch Sam & Max nicht verfügbar ist, da diese Spiele nativ General
-MIDI verwenden.
-
-Wenn keine der oberen Einstellungen aktiviert ist, wird ScummVM Ihr Gerät im
-General-MIDI-Modus initialisieren und GM-Emulation in Spielen mit
-MT-32-Soundtrack verwenden.
-
-Einige Spiele beinhalten Geräusch-Effekte, die exklusiv für den AdLib-Soundtrack
-vorgesehen sind. Für diese Spiele sollten Sie --multi-midi festlegen, um
-MIDI-Musik mit AdLib-Geräusch-Effekten zu kombinieren.
-
-
-7.6) Sound-Wiedergabe mittels MIDI-Sequenzer: [NUR IN UNIX]
----- ----------------------------------------
-Wenn Ihr Soundkartentreiber einen Sequenzer unterstützt, können Sie mit der
-Umgebungsvariable „SCUMMVM_MIDI“ auf Ihr Sequenzergerät zeigen -- z. B auf
-/dev/sequencer
-
-Wenn Sie bei dieser Einstellung das Problem haben, dass Sie keinen Ton hören,
-müssen Sie womöglich die Umgebungsvariable „SCUMMVM_MIDIPORT“ mit dem Wert 1
-oder 2 belegen. Dies wählt den Port auf dem zu verwendenden ausgewählten
-Sequenzer aus. Starten Sie dann scummvm mit dem Parameter -eseq. Das sollte bei
-verschiedenen Soundkarten funktionieren und bietet womöglich bessere Leistung
-und Qualität als AdLib-Emulation. Bei Systemen, bei welchen die
-Sequenzer-Unterstützung jedoch nicht funktioniert, können Sie immer auf die
-AdLib-Emulation zurückgreifen.
-
-
-7.6.1) Sound-Wiedergabe mittels ALSA-Sequenzer: [NUR IN UNIX]
------- ----------------------------------------
-Wenn Sie den ALSA-Treiber mit Sequenzer-Unterstützung installiert haben, können
-Sie bei der Umgebungsvariable „SCUMMVM_PORT“ oder der Variable „alsa_port“ in
-der Konfigurationsdatei den Sequenzer-Port festlegen. Wenn der Port in keiner
-der beiden Variablen festgelegt ist, werden standardmäßig die Ports „65:0“ und
-„17:0“ probiert.
-
-Hier ist eine kurze Anleitung, um den ALSA-Sequenzer mit Ihrer Soundkarte zu
-verwenden. In allen Fällen können Sie eine Liste aller Sequenzer-Ports, die Sie
-haben, mit dem Befehl „aconnect -o -l“ erhalten. Hierdurch sollte etwas
-Ähnliches wie folgt ausgegeben werden:
-
-client 14: 'Midi Through' [type=kernel]
- 0 'Midi Through Port-0'
-client 16: 'SBLive! Value [CT4832]' [type=kernel]
- 0 'EMU10K1 MPU-401 (UART)'
-client 17: 'Emu10k1 WaveTable' [type=kernel]
- 0 'Emu10k1 Port 0 '
- 1 'Emu10k1 Port 1 '
- 2 'Emu10k1 Port 2 '
- 3 'Emu10k1 Port 3 '
-client 128: 'TiMidity' [type=user]
- 0 'TiMidity port 0 '
- 1 'TiMidity port 1 '
- 2 'TiMidity port 2 '
- 3 'TiMidity port 3 '
-
-Das Wichtigste hieraus ist, dass es vier WaveTable-MIDI-Ausgänge gibt, die sich
-bei 17:0, 17:1, 17:2 und 17:3 befinden, sowie vier TiMidity-Ports, die sich bei
-128:0, 128:1, 128:2 und 128:3 befinden.
-
-Wenn Sie einen FM-Chip auf Ihrer Soundkarte haben, wie beispielsweise die
-Sound Blaster 16, dann müssen Sie die SoundsFonts über das Programm sbiload
-laden. Beispiel:
-
- sbiload -p 17:0 /etc/std.o3 /etc/drums.o3
-
-Wenn Sie eine WaveTable-fähige Soundkarte haben, müssen Sie eine SBK- oder
-SF2-SoundFont-Datenbank über das Programm asfxload laden. Beispiel:
-
- sfxload /Pfad/zu/8mbgmsfx.sf2
-
-Wenn Sie keine MIDI-fähige Soundkarte haben, gibt es zwei Alternativen:
-FluidSynth und TiMidity. Wir empfehlen FluidSynth, da TiMidity auf vielen
-Systemen bei der Musik „nachhinkt“. Das ist in Spielen mit iMUSE sehr auffällig,
-die schnelle und dynamische Musikübergänge verwenden. Wenn Sie „TiMidity“ unter
-„root“ laufen lassen, ermöglicht dies die Einstellung von Echtzeitpriorität, was
-das Nachziehen der Musik reduzieren kann.
-
-Wie folgt weisen Sie TiMidity an, ein ALSA-Sequenzer zu werden:
-
- timidity -iAqqq -B2,8 -Os1S -s 44100 &
-
-(Wenn Sie mit diesen Parametern eine unleserliche Ausgabemeldung erhalten,
-können Sie -B2,8 weglassen oder den Wert ändern.)
-
-Wie folgt weisen Sie FluidSynth an, ein ALSA-Sequenzer zu werden (mittels
-SoundFonts):
-
- fluidsynth -m alsa_seq /Pfad/zu/8mbgmsfx.sf2
-
-Wenn einmal TiMidity oder FluidSynth laufen, verwenden Sie den Befehl
-„aconnect -o -l”, der bereits in diesem Abschnitt beschrieben wurde.
-
-
-7.6.2) Sound-Wiedergabe mittels IRIX-dmedia-Sequenzer: [NUR IN UNIX]
------- -----------------------------------------------
-Wenn Sie IRIX und den Treiber dmedia mit Sequenzer-Unterstützung verwenden,
-können Sie bei der Umgebungsvariable „SCUMMVM_MIDIPORT“ oder der Variable
-„dmedia_port“ in der Konfigurationsdatei den Sequenzer-Port festlegen.
-Standardmäßig wird der erste Port verwendet.
-
-Um eine Liste der konfigurierten MIDIs auf Ihrem System zu erhalten, rufen Sie
-„startmidi“ ohne Parameter auf. Beispiel-Ausgabemeldung:
-
- 2 MIDI interfaces configured:
- Serial Port 2
- Software Synth
-
-In diesem Beispiel können Sie in ScummVM konfigurieren, dass der
-„Software Synth“ anstatt des standardmäßigen „Serial Port 2“ verwendet wird,
-indem Sie die Zeile
-
- dmedia_port=Software Synth
-
-in Ihrer Konfigurationsdatei im Abschnitt [scummvm] einfügen oder bei den
-Umgebungsvariablen „SCUMMVM_PORT=Software Synth“ festlegen.
-
-
-7.7) TiMidity++-MIDI-Server verwenden:
----- ---------------------------------
-Wenn Ihrem Betriebssystem jeglicher MIDI-Sequenzer fehlt, aber Sie trotzdem eine
-bessere MIDI-Qualität haben wollen, als die standardmäßige AdLib-Emulation
-bieten kann, können Sie es mit dem TiMidity++-MIDI-Server versuchen. Schauen Sie
-auf der Website http://timidity.sourceforge.net/ bezüglich Download- und
-Installationsanweisungen nach.
-
-Zuerst benötigen Sie einen Dämonen (ein im Hintergrund laufendes
-Dienstprogramm):
-
- timidity -ir 7777
-
-Nun können Sie ScummVM starten und TiMidity für Musikausgabe auswählen.
-Standardmäßig wird das Programm mit dem localhost:7777 verbunden, aber Sie
-können Host und Port über die Umgebungsvariable „TIMIDITY_HOST” ändern. Sie
-können auch eine „Gerätenummer“ über die Umgebungsvariable „SCUMMVM_MIDIPORT“
-festlegen.
-
-
-7.8) Komprimierte Audio-Dateien verwenden
----- ------------------------------------
-
-7.8.1) MP3-Dateien für Audio von CD verwenden:
------- ---------------------------------------
-Verwenden Sie LAME oder einen anderen MP3-Kodierer, um die CD-Audio-Titel in
-Dateien zu extrahieren. Benennen Sie die Dateien in track1.mp3, track2.mp3 usw.
-um. Sie müssen die Dateien zuerst von der CD als WAV-Datei extrahieren und dann
-in eine MP3-Datei mit konstanter Bitrate umwandeln. Das kann durch folgenden
-LAME-Befehl in der Kommandozeile geschehen:
-
- lame -t -q 0 -b 96 track1.wav track1.mp3
-
-
-7.8.2) Ogg-Vorbis-Dateien für Audio von CD verwenden:
------- ----------------------------------------------
-Verwenden Sie oggenc oder einen anderen Vorbis-Kodierer, um die CD-Audio-Titel
-in Dateien umzuwandeln. Benennen Sie die Dateien in track1.ogg, track2.ogg usw.
-um. ScummVM muss mit Unterstützung für Ogg Vorbis kompiliert sein, um diese
-Option nutzen zu können. Sie müssen die Dateien zuerst von der CD als WAV-Datei
-extrahieren und dann in eine Vorbis-Datei umwandeln. Das kann mit folgendem
-Befehl in oggenc in der Kommandozeile geschehen, wobei der Wert nach q die
-gewünschte Qualität zwischen 0 und 10 festlegt:
-
- oggenc -q 5 track1.wav
-
-
-7.8.3) FLAC-Dateien für Audio von CD verwenden:
------- ----------------------------------------
-Verwenden Sie flac oder einen anderen FLAC-Kodierer, um die CD-Audio-Titel in
-Dateien umzuwandeln. Benennen Sie die Dateien in track1.flac, track2.flac usw.
-um. Wenn Ihr Dateisystem nur drei Buchstaben für die Dateiendung erlaubt,
-benennen Sie die Dateien in track1.fla, track2.fla usw. um. ScummVM muss mit
-Unterstützung für FLAC kompiliert sein, um diese Option nutzen zu können. Sie
-müssen die Dateien zuerst von der CD als WAV-Datei extrahieren und dann in eine
-FLAC-Datei umwandeln. Das kann mit folgendem FLAC-Befehl in der Kommandozeile
-geschehen:
-
- flac --best track1.wav
-
-Denken Sie daran, dass die Qualität immer dieselbe ist und die abweichenden
-Kodieroptionen nur Auswirkungen auf die Kodierzeit und letztendliche Dateigröße
-haben.
-
-
-7.8.4) MONSTER.SOU mittels MP3 komprimieren:
------- -------------------------------------
-Sie benötigen LAME und unser Dienstprogramm „compress_scumm_sou“ aus dem
-ScummVM-Tools-Paket, um diese Aufgabe zu verrichten, und ScummVM muss mit
-MAD-Unterstützung kompiliert sein.
-
- compress_scumm_sou monster.sou
-
-Am Ende werden Sie die viel kleinere Datei monster.so3 haben. Kopieren Sie diese
-Datei ins Verzeichnis des Spiels. Sie können unbesorgt die Datei monster.sou
-hieraus entfernen.
-
-
-7.8.5) MONSTER.SOU mittels Ogg Vorbis komprimieren:
------- --------------------------------------------
-Ähnlich wie oben muss ScummVM mit Ogg-Unterstützung kompiliert sein. Rufen Sie
-auf:
-
- compress_scumm_sou --vorbis monster.sou
-
-Dadurch sollte die kleinere Datei monster.sog erzeugt werden, welche Sie ins
-Verzeichnis des Spiels kopieren sollten. Die Umwandlung in Ogg kann beträchtlich
-länger dauern als bei MP3, also sollten Sie ein gutes Buch zur Hand haben.
-
-
-7.8.6) MONSTER.SOU mittels FLAC komprimieren:
------- --------------------------------------
-Ähnlich wie oben muss ScummVM mit FLAC-Unterstützung kompiliert sein. Rufen Sie
-auf:
-
- compress_scumm_sou --flac monster.sou
-
-Dadurch sollte die kleinere Datei monster.sof erzeugt werden, welche Sie ins
-Verzeichnis des Spiels kopieren sollten. Denken Sie daran, dass die Qualität
-immer dieselbe ist und die abweichenden Kodieroptionen nur Auswirkungen auf die
-Kodierzeit und letztendliche Dateigröße haben. Die Veränderung der Blockgröße
-(-b <Wert>) hat den größten Einfluss auf die letztendliche Dateigröße --
-1152 scheint ein guter Wert für diese Art von Sound-Dateien zu sein. Lesen Sie
-auf jeden Fall die Dokumentation des Kodierers, bevor Sie einen anderen Wert
-verwenden.
-
-
-7.8.7) Musik/Sound/Sprachausgabe in AGOS-Spielen komprimieren:
------- -------------------------------------------------------
-Verwenden Sie unser Dienstprogramm „compress_agos“ aus dem ScummVM-Tools-Paket,
-um diese Aufgabe zu verrichten. Sie können zwischen mehreren Zielformaten
-auswählen, aber beachten Sie, dass Sie diese nur verwenden können, wenn ScummVM
-mit entsprechender Dekodierer-Unterstützung kompiliert wurde.
-
- compress_agos effects (Für Acorn-CD-Version von Simon 1)
- compress_agos simon (Für Acorn-CD-Version von Simon 1)
- compress_agos effects.voc (Für DOS-CD-Version von Simon 1)
- compress_agos simon.voc (Für DOS-CD-Version von Simon 1)
- compress_agos simon.wav (Für Windows-CD-Version von Simon 1)
- compress_agos simon2.voc (Für DOS-CD-Version von Simon 2)
- compress_agos simon2.wav (Für Windows-CD-Version von Simon 2)
- compress_agos mac (Für Macintosh-Version von Simon 2)
-
- compress_agos voices1.wav (Für Windows-2CD/4CD-Version von Floyd)
- compress_agos voices2.wav (Für Windows-2CD/4CD-Version von Floyd)
- compress_agos voices3.wav (Für Windows-4CD-Version von Floyd)
- compress_agos voices4.wav (Für Windows-4CD-Version von Floyd)
-
- compress_agos Music (Für Windows-Version von Game Pack)
-
-Für Ogg Vorbis fügen Sie den Parameter --vorbis den Optionen hinzu. Beispiel:
-
- compress_agos --vorbis
-
-Für FLAC fügen Sie den Parameter --flac und optionale Unterparameter hinzu.
-Beispiel:
-
- compress_agos --flac
-
-Am Ende werden Sie die viel kleinere Datei *.mp3, *.ogg oder *.fla haben.
-Kopieren Sie diese Datei ins Verzeichnis des Spiels. Sie können unbesorgt die
-alte Datei hieraus entfernen.
-
-
-7.8.8) Sprachausgabe/Musik in Baphomets Fluch komprimieren:
------- ----------------------------------------------------
-Das Tool „compress_sword1“ aus dem ScummVM-Tools-Paket kann Musik und
-Sprachausgabe des Spiels sowohl in MP3, Ogg Vorbis als auch FLAC kodieren. Die
-einfachste Möglichkeit, die Dateien umzuwandeln, ist, die ausführbare Datei des
-Tools in das Verzeichnis des Spiels zu kopieren (zusammen mit dem LAME-Kodierer)
-und sie von dort aus aufzurufen. Auf diese Weise wird automatisch alles in MP3
-umgewandelt. Hinterher können Sie manuell die Dateien SPEECH?.CLU und die
-WAVE-Musik-Dateien entfernen.
-
-Wenn Sie „compress_sword1 --vorbis“ aufrufen, werden die Dateien in Ogg Vorbis
-anstatt MP3 umgewandelt.
-
-Wenn Sie „compress_sword1 --flac“ aufrufen, werden die Dateien in FLAC anstatt
-MP3 umgewandelt.
-
-Rufen Sie „compress_sword1 --help“ auf, um eine komplette Liste der Optionen
-angezeigt zu bekommen.
-
-
-7.8.9) Sprachausgabe/Musik in Baphomets Fluch II komprimieren:
------- -------------------------------------------------------
-Verwenden Sie unser Dienstprogramm „compress_sword2“ aus dem
-ScummVM-Tools-Paket, um diese Aufgabe zu verrichten. Sie können zwischen
-mehreren Zielformaten auswählen, aber beachten Sie, dass Sie diese nur verwenden
-können, wenn ScummVM mit entsprechender Dekodierer-Unterstützung kompiliert
-wurde.
-
- compress_sword2 speech1.clu
- compress_sword2 music1.clu
-
-Für Ogg Vorbis fügen Sie den Parameter --vorbis den Optionen hinzu. Beispiel:
-
- compress_sword2 --vorbis
-
-Am Ende werden Sie die viel kleinere Datei *.cl3 oder *.clg haben. Kopieren Sie
-diese Datei ins Verzeichnis des Spiels. Sie können unbesorgt die alte Datei
-hieraus entfernen.
-
-Es ist möglich, die FLAC-Komprimierung zu verwenden, indem Sie den Parameter
---flac den Optionen hinzufügen. Jedoch wird die letztendliche Datei sogar größer
-sein als die Originaldatei.
-
-Bitte beachten Sie, dass compress_sword2 nur mit den vier
-Sprachausgabe-/Musikdateien aus Baphomets Fluch II funktioniert. Das Programm
-funktioniert mit keiner der anderen *.clu-Dateien noch mit den
-Sprachausgabe-Dateien aus Baphomets Fluch I.
-
-
-7.9) Ausgabefrequenzen:
----- ------------------
-Die Ausgabefrequenz teilt ScummVM mit, wie viele Sound-Abtastungen je Kanal pro
-Sekunde abgespielt werden sollen. Es gibt viel, was über dieses Thema gesagt
-werden könnte, aber das Meiste wäre hier unerheblich. Die Kurzfassung ist, dass
-für die meisten Spiele 22050 Hz genügen, aber in einigen Fällen 44100 Hz
-vorzuziehen sind. Auf äußerst alten, langsamen Systemen möchten Sie womöglich
-11025 Hz verwenden, aber es ist unwahrscheinlich, dass Sie sich darum Sorgen
-machen müssen.
-
-Zur Erklärung: Die meisten Sounds, die ScummVM wiedergeben muss, wurden entweder
-mit der Frequenz 22050 Hz oder 11025 Hz abgetastet. Durch die Verwendung einer
-höheren Abtastfrequenz wird die Qualität der Sounds nicht magisch verbessert.
-Deswegen genügen 22050 Hz.
-
-Einige Spiele verwenden Audio von CD. Wenn Sie komprimierte Dateien hierfür
-verwenden, haben diese wahrscheinlich die Abtastfrequenz 44100 Hz, womit dies
-für solche Spiele die bessere Wahl für die Abtastfrequenz ist.
-
-Bei Verwendung von AdLib, FM Towns, des PC-Lautsprecher oder des
-PCjr-Musiktreibers ist ScummVM für die Erzeugung der Abtastungen zuständig.
-Normalerweise sind 22050 Hz hierfür eine Menge, aber in Beneath a Steel Sky gibt
-es mindestens ein AdLib-Musikstück, das mit 44100 Hz viel besser klingt.
-
-Die Verwendung von Frequenzen dazwischen wird nicht empfohlen. Einerseits könnte
-Ihre Soundkarte diese nicht unterstützen. In der Theorie sollte ScummVM in
-diesem Fall auf eine sinnvollere Frequenz zurückgreifen, aber verlassen Sie sich
-nicht darauf. Ein noch wichtigerer Grund ist, dass ScummVM alle Sounds zu ihrer
-Ausgabefrequenz umwandeln muss. Das funktioniert viel einfacher, wenn die
-Ausgabefrequenz ein Vielfaches der Originalfrequenz ist.
-
-
-8.0) Konfigurationsdatei:
----- --------------------
-Standardmäßig wird die Konfigurationsdatei hier gespeichert und geladen:
-
- Windows Vista/7:
- \Users\Benutzername\AppData\Roaming\ScummVM\scummvm.ini
-
- Windows 2000/XP:
- \Dokumente und Einstellungen\Benutzername\Anwendungsdaten\
- ScummVM\scummvm.ini
-
- Windows NT4:
- <Windows-Verzeichnis>\Profiles\Benutzername\
- Application Data\ScummVM\scummvm.ini
-
- Windows 95/98/ME:
- <Windows-Verzeichnis>\scummvm.ini
-
- Wenn eine ältere Version von ScummVM unter Windows installiert wurde, wird
- der frühere Standard-Ort „<Windows-Verzeichnis>\scummvm.ini“ beibehalten.
-
- Unix:
- Wir befolgen die Spezifikation XDG Base Directory. Dies bedeutet, dass
- unsere Konfiguration in
- $XDG_DATA_HOME/scummvm/scummvm.ini
- gefunden werden kann.
-
- Wenn XDG_DATA_HOME nicht definiert oder leer ist, wird ~/.local/share als
- Wert für XDG_DATA_HOME in Übereinstimmung mit der Spezifikation verwendet.
-
- Wenn eine frühere Version von ScummVM auf Ihrem System installiert war, wird
- das ursprüngliche Standard-Verzeichnis „~/.scummvm“ beibehalten. Dies wird
- daran erkannt, dass der Pfad „~/.scummvm“ vorhanden ist.
-
- Mac OS X:
- ~/Library/Preferences/ScummVM Preferences
- (Hierbei bezieht sich ~ auf das Benutzerverzeichnis.)
-
- Sonstige:
- scummvm.ini im aktuellen Verzeichnis
-
-Eine beispielhafte Konfigurationsdatei sieht wie folgt aus:
-
- [scummvm]
- gfx_mode=supereagle
- fullscreen=true
- savepath=C:\Spielstaende\
-
- [sky]
- path=C:\Spiele\SteelSky\
-
- [sky-Deutsch]
- gameid=sky
- language=de
- path=C:\Spiele\SteelSky\
- description=Beneath a Steel Sky mit deutschen Untertiteln
-
- [dott-Deutsch]
- gameid=tentacle
- path=C:\Deutsch\tentacle\
- description=Deutsche Version von DOTT
-
- [tentacle]
- path=C:\tentacle\
- subtitles=true
- music_volume=40
- sfx_volume=255
-
- [loomcd]
- cdrom=1
- path=C:\loom\
- talkspeed=5
- savepath=C:\loom\Spielstaende\
-
- [monkey2]
- path=C:\amiga_mi2\
- music_driver=windows
-
-
-8.1) Verwendbare Konfigurationsschlüsselwörter
----- -----------------------------------------
-In der nachfolgenden Liste mit Schlüsselwörtern für die Konfigurationsdatei
-werden rechts das Schlüsselwort, in der Mitte der Typ der erwarteten Zuweisung
-und rechts die Erklärung angezeigt. Der Typ „Bool“ bedeutet Wahrheitswert. Er
-kann entweder „true“ (wahr) oder „false“ (falsch) sein.
-
-Die folgenden Schlüsselwörter werden erkannt:
-
- path Text Verzeichnis mit Spieldaten
- autosave_period Zahl Sekunden zwischen automatischem Speichern
- (Standard: 300)
- save_slot Zahl Nummer des Spielstands, der zu Spielbeginn
- geladen werden soll
- savepath Text Verzeichnis für Spielstände des Spiels
- versioninfo Text Die Version von ScummVM, welche diese
- Konfigurationsdatei erstellt hat
-
- gameid Text Die echte Spielkennung. Hilfreich, wenn Sie
- mehrere Versionen des gleichen Spiels haben und
- verschiedene Einträge für diese wollen.
- Siehe Beispiel.
- description Text Die Spielbeschreibung wie sie in der Spieleliste
- erscheinen wird
-
- language Text Legt Sprache fest (de, en, us, fr, it, pt, es,
- jp, zh, kr, se, gb, hb, cz, ru).
- speech_mute Bool Falls „true“, wird Sprachausgabe unterdrückt.
- subtitles Bool Belegung mit „true“ aktiviert Untertitel.
- talkspeed Zahl Textverzögerung in SCUMM-Spielen oder Texttempo
- in anderen Spielen
-
- fullscreen Bool Vollbildmodus
- aspect_ratio Bool Seitenverhältniskorrektur
- gfx_mode Text Grafikmodus (normal, 2x, 3x, 2xsai,
- super2xsai, supereagle, advmame2x, advmame3x,
- hq2x, hq3x, tv2x, dotmatrix)
-
- confirm_exit Bool Fragt Anwender vor Beenden nach Bestätigung
- (nur SDL-System).
- console Bool Konsolenfenster (Standard: aktiv) (nur Windows)
- cdrom Zahl Nummer von CD-ROM-Laufwerk für das Auslesen von
- Audio. Falls negaitv, wird erst gar nicht
- versucht, auf CD-ROM-Laufwerk zuzugreifen.
- joystick_num Zahl Nummer von Joystick für Verwendung als
- Eingabegerät
- music_driver Text Zu verwendender Musiktreiber
- opl_driver Text Verwendung von AdLib-(OPL-)Emulator
- output_rate Zahl Zu verwendende Ausgabefrequenz in Hz. Sinnvolle
- Werte sind 11025, 22050 und 44100.
- alsa_port Text Zu verwendender Port für Ausgabe mittels
- ALSA-Musiktreiber
- music_volume Zahl Musiklautstärke-Einstellung (0-255)
- multi_midi Bool Falls „true“, werden AdLib und natives MIDI
- kombiniert.
- soundfont Text Zu verwendende SoundFont-Datenbank für
- MIDI-Wiedergabe (wird nur von einigen
- MIDI-Treibern unterstützt)
- native_mt32 Bool Falls „true“, wird GM-Emulation deaktiviert und
- angenommen, dass ein echtes Roland-MT-32-Modul
- verfügbar ist.
- enable_gs Bool Falls „true“, werden GS-spezifische Funktionen
- aktiviert, um GM-Emulation zu verbessern. Falls
- native_mt32 auch „true“ ist, wird das GS-Gerät
- eine MT-32-Zuweisung auswählen, um die korrekten
- Instrumente wiederzugeben.
- sfx_volume Zahl Effektlautstärke-Einstellung (0-255)
- tempo Zahl Musiktempo (50-200) (Standard: 100)
- speech_volume Zahl Sprachlautstärke-Einstellung (0-255)
- midi_gain Zahl MIDI-Lautstärke (0-1000) (Standard: 100)
- (wird nur von einigen MIDI-Treibern unterstützt)
-
- copy_protection Bool Kopierschutz in bestimmten Spielen, für welche
- ScummVM ihn standardmäßig ausschaltet
- demo_mode Bool Startet Demo in Maniac Mansion.
- alt_intro Bool Verwendet alternativen Vorspann bei CD-Versionen
- von Beneath a Steel Sky und Flight of the Amazon
- Queen.
-
- boot_param Zahl Ruft Boot-Skript mit dieser Nummer auf.
-
-Sierra-Spiele, welche die AGI-Engine verwenden, verfügen zusätzlich über
-folgende nicht standardmäßige Schlüsselwörter:
-
- originalsaveload Bool Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
- Speichern und Laden statt der erweiterten
- von ScummVM verwendet.
- altamigapalette Bool Verwendet eine alternative Farbpalette für alle
- Amiga-Spiele. Dies war das alte Verhalten.
- mousesupport Bool Aktiviert Maus-Unterstützung. Erlaubt die
- Verwendung einer Maus zur Bewegung und innerhalb
- von Spiele-Menüs.
-
-Sierra-Spiele, welche die SCI-Engine verwenden, verfügen zusätzlich über
-folgende nicht standardmäßige Schlüsselwörter:
-
- disable_dithering Bool Entfernung von Fehlerdiffusionsartefakten in
- EGA-Spielen
- prefer_digitalsfx Bool Falls „true“, werden digitale Geräusch-Effekte
- statt synthetisierter bevorzugt.
- originalsaveload Bool Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
- Speichern und Laden statt der
- erweiterten von ScummVM verwendet.
- native_fb01 Bool Falls „true“, wird für die MIDI-Ausgabe
- der Musiktreiber für eine Music-Feature-Karte
- von IBM oder für ein Yamaha-FB-01-FM-
- Synthetisierungsmodul verwendet.
- use_cdaudio Bool Verwende Ton von CD anstelle des spieleigenen,
- sofern verfügbar.
- windows_cursors Bool Falls „true“, werden die originalen
- unskalierten, schwarz-weißen Windows-Zeiger
- anstatt der von DOS verwendet (King's Quest 6).
- silver_cursors Bool Falls „true“, wird ein alternativer Satz
- silberner Mauszeiger verwendet anstatt der
- originalen goldenen (Space Quest 4).
-
-
-Baphomets Fluch II verfügt zusätzlich über folgende nicht standardmäßige
-Schlüsselwörter:
-
- gfx_details Zahl Grafikqualitätseinstellung (0-3)
- music_mute Bool Falls „true“, wird Musik unterdrückt.
- object_labels Bool Falls „true“, werden Objektnamen angezeigt.
- reverse_stereo Bool Falls „true“, werden Stereokanäle umgekehrt.
- sfx_mute Bool Falls „true“, werden Geräusche unterdrückt.
-
-Flight of the Amazon Queen verfügt zusätzlich über folgende nicht standardmäßige
-Schlüsselwörter:
-
- music_mute Bool Falls „true“, wird Musik unterdrückt.
- sfx_mute Bool Falls „true“, werden Geräusche unterdrückt.
-
-Hopkins FBI verfügt zusätzlich über folgendes nicht standardmäßiges
-Schlüsselwort:
-
- enable_gore Bool Falls „true“, wird optionaler brutaler
- Spielinhalt angezeigt.
-
-Jones in the Fast Lane verfügt zusätzlich über folgendes nicht standardmäßiges
-Schlüsselwort:
-
- music_mute Bool Falls „true“, wird - sofern verfügbar - CD-Ton
- anstatt des Tons im Spiel verwendet.
-
-Die Windows-Version von King's Quest VI verfügt zusätzlich über folgendes nicht
-standardmäßiges Schlüsselwort:
-
- windows_cursors Bool Falls „true“, werden die originalen
- unskalierten, schwarz-weißen Windows-Zeiger
- anstatt der von DOS verwendet. Wenn „false“,
- werden die DOS-Zeiger in der Windows-Version
- verwendet - hochskaliert, um zum Rest der
- hochskalierten Grafiken zu passen.
-
-Lands of Lore: The Throne of Chaos verfügt zusätzlich über folgende nicht
-standardmäßige Schlüsselwörter:
-
- smooth_scrolling Bool Falls „true“, ist das Scrollen gleichmäßiger,
- wenn man von einem Bildschirm zum anderen
- wechselt.
- floating_cursors Bool Falls „true“, verwandelt sich der Mauszeiger in
- einen Richtungspfeil, wenn er über den
- Bildschirmrand bewegt wird. Durch einen
- Mausklick kann der Spieler dann in diese
- Richtung gehen.
-
-Die CD-Version von Space Quest IV verfügt zusätzlich über folgendes nicht
-standardmäßiges Schlüsselwort:
-
- silver_cursors Bool Falls „true“, wird ein alternativer Satz
- silberner Mauszeiger verwendet anstatt der
- originalen goldenen.
-
-Simon the Sorcerer 1 und 2 verfügen zusätzlich über folgende nicht
-standardmäßige Schlüsselwörter:
-
- music_mute Bool Falls „true“, wird Musik unterdrückt.
- sfx_mute Bool Falls „true“, werden Geräusche unterdrückt.
-
-Soltys verfügt zusätzlich über folgendes nicht standardmäßiges Schlüsselwort:
-
- enable_color_blind Bool Falls „true“, werden die Farben des Spiels durch
- Grautöne ersetzt.
-The Legend of Kyrandia verfügt zusätzlich über folgendes nicht standardmäßiges
-Schlüsselwort:
-
- walkspeed Zahl Bewegungsgeschwindigkeit (0-4)
-
-The Legend of Kyrandia: The Hand of Fate verfügt zusätzlich über folgendes nicht
-standardmäßiges Schlüsselwort:
-
- walkspeed Zahl Bewegungsgeschwindigkeit (3 oder 5,
- entsprechend schnell oder langsam)
-
-The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge verfügt zusätzlich über folgende nicht
-standardmäßige Schlüsselwörter:
-
- walkspeed Zahl Bewegungsgeschwindigkeit (3 oder 5,
- entsprechend schnell oder langsam)
- studio_audience Bool Falls „true“, hört man stets Applaus- und
- Jubelgeräusche, wenn Malcolm einen Scherz macht.
- skip_support Bool Falls „true“, kann der Spieler Textteile und
- Zwischensequenzen überspringen.
- helium_mode Bool Falls „true“, klingen alle Spielfiguren so,
- als hätten sie Helium eingeatmet.
-
-The Neverhood verfügt zusätzlich über folgende nicht standardmäßige
-Schlüsselwörter:
-
- originalsaveload Bool Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
- Speichern und Laden statt der
- erweiterten von ScummVM verwendet.
- skiphallofrecordsscenes Bool
- Falls „true“, kann der Spieler die Szenenbuch-
- Sequenz in der Chronikhalle überspringen.
- scalemakingofvideos Bool Falls „true“, werden die Making-Of-Videos
- skaliert, sodass sie den gesamten Bildschirm
- ausfüllen.
-
-The 7th Guest verfügt zusätzlich über folgendes nicht standardmäßiges
-Schlüsselwort:
-
- fast_movie_speed Bool Falls „true“, werden Filme in erhöhter
- Geschwindigkeit wiedergegeben, die der
- Geschwindigkeit der iOS-Version entspricht.
- Filme ohne Ton werden weiterhin in normaler
- Geschwindigkeit wiedergegeben, um Probleme bei
- der Musik-Synchronität zu vermeiden.
-
-Zork Nemesis: Das verbotene Land verfügt zusätzlich über folgende nicht
-standardmäßige Schlüsselwörter:
-
- originalsaveload Bool Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
- Speichern und Laden statt der erweiterten
- von ScummVM verwendet.
- doublefps Bool Falls „true“, wird die Bildwiederholrate von 30
- auf 60 Bilder pro Sekunde erhöht.
- noanimwhileturning Bool Falls „true“, werden Animationen während des
- Drehens im Panorama-Modus deaktiviert.
- mpegmovies Bool Falls „true“, werden hochauflösende MPEG-Videos
- der DVD-Version im Spiel verwendet anstelle der
- niedrig auflösenden AVI-Videos.
-
-Zork: Der Großinquisitor verfügt zusätzlich über folgende nicht standardmäßige
-Schlüsselwörter:
-
- originalsaveload Bool Falls „true“, werden die originalen Menüs zum
- Speichern und Laden statt der erweiterten
- von ScummVM verwendet.
- doublefps Bool Falls „true“, wird die Bildwiederholrate von 30
- auf 60 Bilder pro Sekunde erhöht.
- noanimwhileturning Bool Falls „true“, werden Animationen während des
- Drehens im Panorama-Modus deaktiviert.
- mpegmovies Bool Falls „true“, werden hochauflösende MPEG-Videos
- der DVD-Version im Spiel verwendet anstelle der
- niedrig auflösenden AVI-Videos.
-
-
-8.2) Spielspezifische Optionen bei der grafischen Benutzeroberfläche:
----- ----------------------------------------------------------------
-Viele spielspezifische Optionen, die im vorigen Abschnitt aufgeführt wurden,
-können über die grafische Benutzeroberfläche angesprochen werden. Falls eine
-spielspezifische Option für ein bestimmtes Spiel verfügbar ist, erscheint ein
-neuer Reiter mit der Bezeichnung „Engine“, wenn man dieses Spiel hinzufügt oder
-dessen Spieloptionen bearbeitet. Falls die spielspezifischen Optionen nicht
-angezeigt werden, muss das betreffende Spiel einmal gestartet oder neu zur
-Spieleliste hinzugefügt werden. Dadurch wird die Konfiguration von jedem Eintrag
-aktualisiert, was die spielspezifischen Optionen zum Vorschein bringt.
-
-
-9.0) Kompilieren:
----- ------------
-Für eine aktuelle Übersicht dazu, wie man ScummVM für unterschiedliche
-Plattformen kompiliert, schauen Sie bitte in unserem Wiki nach, insbesondere auf
-dieser Seite:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM
-
-Wenn Sie für Windows, Linux oder Mac OS X kompilieren, benötigen Sie SDL-1.2.2
-oder höher (ältere Versionen funktionieren möglicherweise, haben aber keinen
-Support) und einen unterstützten Compiler. Mehrere Compiler, einschließlich GCC,
-mingw und neue Versionen von Microsoft Visual C++ werden unterstützt. Wenn Sie
-mit MP3 komprimierte CD-Titel oder .SOU-Dateien verwenden möchten, müssen Sie
-die MAD-Bibliothek installieren; ebenso benötigen Sie die geeigneten
-Bibliotheken für Sound-Dateien, die mit Ogg Vorbis und FLAC komprimiert wurden.
-Für komprimierte Speicherstände ist zlib erforderlich.
-
-Von einigen Teilen in ScummVM, insbesondere Grafikwandlern, gibt es stark
-optimierte Versionen, die in Assembler geschrieben sind. Wenn Sie diese
-verwenden möchten, müssen Sie den Assembler nasm installieren
-(siehe http://nasm.sf.net). Beachten Sie, dass wir momentan nur für x86 MMX
-optimierte Versionen haben und diese auf keinem anderen Prozessor kompiliert
-werden können.
-
-Bei Win9x/NT/XP können Sie USE_WINDBG definieren und WinDbg anhängen, um
-Debug-Nachrichten zu durchsuchen
-(siehe http://www.sysinternals.com/ntw2k/freeware/debugview.shtml).
-
-
- Windows:
- * Dev-C++
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/DevCPP
- * MinGW
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/MinGW
- * Visual Studio (MSVC)
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Visual_Studio
- * Windows CE/Mobile
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Windows_CE
-
- Linux:
- * GCC
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/GCC
-
- AmigaOS4:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/AmigaOS
-
- Apple iPhone:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/iPhone
-
- Atari/FreeMiNT:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Atari/FreeMiNT
-
- Bada/Tizen:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Bada/Tizen
-
- BeOS/ZETA/Haiku:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/BeOS/ZETA/Haiku
-
- Google Android:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Android
-
- HP webOS:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/WebOS
-
- Mac OS:
- * Mac OS X
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Mac_OS_X
- * Mac OS X 10.2.8
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Mac_OS_X_10.2.8
- * Mac OS X Crosscompiling
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
-http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Mac_OS_X_Crosscompiling
-
- Maemo:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Maemo
-
- Nintendo DS:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Nintendo_DS
-
- Nintendo Wii and Gamecube:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Wii
-
- RaspberryPi:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/RPI
-
- Sega Dreamcast:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Dreamcast
-
- Sony Playstation:
- * Sony PlayStation 2
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/PlayStation_2
- * Sony PlayStation 3
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/PlayStation_3#Building_from_source
- * Sony PlayStation Portable
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/PlayStation_Portable
-
- Symbian:
- Weiterführende Informationen finden Sie unter:
- http://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Symbian
-
-
-10.0) Mitwirkende
------ -------
-Eine ausführliche Liste derjenigen, die ScummVM ermöglicht haben, finden Sie
-unter:
-
- http://www.scummvm.org/credits/
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-Viel Glück und viel Spaß beim Spielen wünscht
-das ScummVM-Team.
-http://www.scummvm.org/
-------------------------------------------------------------------------