diff options
author | Thierry Crozat | 2017-02-11 08:56:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2017-02-11 08:56:29 +0100 |
commit | 82635b79e09c0779f44405b13dc3d71f522343c6 (patch) | |
tree | a0119a18fc91bfacaa91f044c5fd99a7964306ea /po/be_BY.po | |
parent | 3d5d279bed2556cba0286185fcafbf85743d1d03 (diff) | |
download | scummvm-rg350-82635b79e09c0779f44405b13dc3d71f522343c6.tar.gz scummvm-rg350-82635b79e09c0779f44405b13dc3d71f522343c6.tar.bz2 scummvm-rg350-82635b79e09c0779f44405b13dc3d71f522343c6.zip |
I18N: Update translations templates
Diffstat (limited to 'po/be_BY.po')
-rw-r--r-- | po/be_BY.po | 288 |
1 files changed, 144 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po index e2c899edc1..a6c12ef5f1 100644 --- a/po/be_BY.po +++ b/po/be_BY.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-31 18:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-11 08:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-31 15:15+0000\n" "Last-Translator: Ivan Lukyanov <lid-gr@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Уверх" #: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95 -#: gui/options.cpp:1461 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 +#: gui/options.cpp:1515 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 #: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59 #: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443 #: gui/saveload-dialog.cpp:717 gui/saveload-dialog.cpp:1111 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:522 -#: gui/launcher.cpp:526 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1463 +#: gui/launcher.cpp:526 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1517 #: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:477 engines/engine.cpp:488 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "беларускую" #: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:121 -#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:825 gui/options.cpp:1356 +#: gui/options.cpp:845 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:1410 #: audio/null.cpp:41 msgid "<default>" msgstr "<па змаўчанні>" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Платформа:" msgid "Engine" msgstr "Рухавічок" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1286 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1286 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі" -#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1238 +#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1292 msgid "Audio" msgstr "Аўдыё" @@ -294,11 +294,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё" -#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1243 +#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1297 msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1245 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1299 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці" -#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1253 +#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1307 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1263 +#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1317 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -338,11 +338,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1270 +#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1324 msgid "Paths" msgstr "Шляхі" -#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1272 +#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1326 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхі" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях да гульні:" -#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1296 +#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1350 msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" @@ -365,44 +365,44 @@ msgstr "Дад. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1298 +#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1352 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1280 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1334 msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282 -#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1280 gui/options.cpp:1282 -#: gui/options.cpp:1283 +#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1334 gui/options.cpp:1336 +#: gui/options.cpp:1337 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1282 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1336 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398 -#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1291 -#: gui/options.cpp:1299 gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1488 -#: gui/options.cpp:1494 gui/options.cpp:1502 gui/options.cpp:1525 -#: gui/options.cpp:1554 gui/options.cpp:1560 gui/options.cpp:1567 -#: gui/options.cpp:1575 gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1761 -#: gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1778 +#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1345 +#: gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1362 gui/options.cpp:1542 +#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1556 gui/options.cpp:1579 +#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1614 gui/options.cpp:1621 +#: gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1812 gui/options.cpp:1815 +#: gui/options.cpp:1822 gui/options.cpp:1832 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не зададзены" #: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404 -#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1548 -#: gui/options.cpp:1764 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1536 gui/options.cpp:1602 +#: gui/options.cpp:1818 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Па змаўчанні" -#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1772 +#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1826 msgid "Select SoundFont" msgstr "Абярыце SoundFont" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Абярыце SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1695 +#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1749 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Сінусоіда" msgid "Triangle" msgstr "Трохкутная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1316 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1370 msgid "Misc" msgstr "Рознае" @@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "44 кГц" msgid "48 kHz" msgstr "48 кГц" -#: gui/options.cpp:289 gui/options.cpp:552 gui/options.cpp:657 -#: gui/options.cpp:726 gui/options.cpp:937 +#: gui/options.cpp:289 gui/options.cpp:552 gui/options.cpp:690 +#: gui/options.cpp:759 gui/options.cpp:970 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не зададзены" @@ -847,78 +847,78 @@ msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены" msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:809 +#: gui/options.cpp:842 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. рэжым:" -#: gui/options.cpp:823 +#: gui/options.cpp:856 msgid "Render mode:" msgstr "Рэжым растру:" -#: gui/options.cpp:823 gui/options.cpp:824 +#: gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:857 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі" -#: gui/options.cpp:835 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615 +#: gui/options.cpp:868 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2460 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Поўнаэкранны рэжым" -#: gui/options.cpp:838 +#: gui/options.cpp:871 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтраванне графікі" -#: gui/options.cpp:838 +#: gui/options.cpp:871 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення" -#: gui/options.cpp:841 +#: gui/options.cpp:874 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў" -#: gui/options.cpp:841 +#: gui/options.cpp:874 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў з адрозненнем 320x200" -#: gui/options.cpp:849 +#: gui/options.cpp:882 msgid "Preferred Device:" msgstr "Упадабаная прылада:" -#: gui/options.cpp:849 +#: gui/options.cpp:882 msgid "Music Device:" msgstr "Гукавая прылада:" -#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 +#: gui/options.cpp:882 gui/options.cpp:884 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852 +#: gui/options.cpp:882 gui/options.cpp:884 gui/options.cpp:885 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:851 +#: gui/options.cpp:884 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Упадабаная:" -#: gui/options.cpp:851 +#: gui/options.cpp:884 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Гукавая прылада:" -#: gui/options.cpp:878 +#: gui/options.cpp:911 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятар AdLib:" -#: gui/options.cpp:878 gui/options.cpp:879 +#: gui/options.cpp:911 gui/options.cpp:912 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі" -#: gui/options.cpp:889 +#: gui/options.cpp:922 msgid "Output rate:" msgstr "Чашчыня гуку:" -#: gui/options.cpp:889 gui/options.cpp:890 +#: gui/options.cpp:922 gui/options.cpp:923 msgid "" "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " "soundcard" @@ -926,64 +926,64 @@ msgstr "" "Большыя значэнні задаюць лепшую якасць гуку, аднак яны могуць не " "падтрымлівацца вашай гукавой картай" -#: gui/options.cpp:900 +#: gui/options.cpp:933 msgid "GM Device:" msgstr "Прылада GM:" -#: gui/options.cpp:900 +#: gui/options.cpp:933 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI" -#: gui/options.cpp:911 +#: gui/options.cpp:944 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI" -#: gui/options.cpp:922 gui/options.cpp:984 +#: gui/options.cpp:955 gui/options.cpp:1017 msgid "Use first available device" msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу" -#: gui/options.cpp:934 +#: gui/options.cpp:967 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 +#: gui/options.cpp:967 gui/options.cpp:969 gui/options.cpp:970 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont'ы падтрымліваюцца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth ды " "Timidity" -#: gui/options.cpp:936 +#: gui/options.cpp:969 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:942 +#: gui/options.cpp:975 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:942 +#: gui/options.cpp:975 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку" -#: gui/options.cpp:945 +#: gui/options.cpp:978 msgid "MIDI gain:" msgstr "Узмацненне MIDI:" -#: gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:988 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Нал. MT-32:" -#: gui/options.cpp:955 +#: gui/options.cpp:988 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Паказвае гукавую прыладу па змаўчанні для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64" -#: gui/options.cpp:960 +#: gui/options.cpp:993 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)" -#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:962 +#: gui/options.cpp:993 gui/options.cpp:995 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -991,16 +991,16 @@ msgstr "" "Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы " "жадаеце яе выкарыстоўваць" -#: gui/options.cpp:962 +#: gui/options.cpp:995 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)" -#: gui/options.cpp:965 +#: gui/options.cpp:998 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Рэжым Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)" -#: gui/options.cpp:965 +#: gui/options.cpp:998 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1008,265 +1008,265 @@ msgstr "" "Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе " "Rolans GS" -#: gui/options.cpp:974 +#: gui/options.cpp:1007 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32" -#: gui/options.cpp:1001 +#: gui/options.cpp:1034 msgid "Text and Speech:" msgstr "Тэкст і агучка:" -#: gui/options.cpp:1005 gui/options.cpp:1015 +#: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1048 msgid "Speech" msgstr "Агучка" -#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1016 +#: gui/options.cpp:1039 gui/options.cpp:1049 msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: gui/options.cpp:1007 +#: gui/options.cpp:1040 msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1009 +#: gui/options.cpp:1042 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1011 +#: gui/options.cpp:1044 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Тэкст і агучка:" -#: gui/options.cpp:1015 +#: gui/options.cpp:1048 msgid "Spch" msgstr "Агуч" -#: gui/options.cpp:1016 +#: gui/options.cpp:1049 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1017 +#: gui/options.cpp:1050 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1017 +#: gui/options.cpp:1050 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку" -#: gui/options.cpp:1019 +#: gui/options.cpp:1052 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1035 +#: gui/options.cpp:1068 msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1037 +#: gui/options.cpp:1070 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1044 +#: gui/options.cpp:1077 msgid "Mute All" msgstr "Выкл. усё" -#: gui/options.cpp:1047 +#: gui/options.cpp:1080 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1047 gui/options.cpp:1049 gui/options.cpp:1050 +#: gui/options.cpp:1080 gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1083 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў" -#: gui/options.cpp:1049 +#: gui/options.cpp:1082 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1057 +#: gui/options.cpp:1090 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1059 +#: gui/options.cpp:1092 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1257 +#: gui/options.cpp:1311 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налады FluidSynth" -#: gui/options.cpp:1288 +#: gui/options.cpp:1342 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:1290 +#: gui/options.cpp:1344 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299 +#: gui/options.cpp:1350 gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1353 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:1305 +#: gui/options.cpp:1359 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:1307 +#: gui/options.cpp:1361 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:1318 +#: gui/options.cpp:1372 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: gui/options.cpp:1320 +#: gui/options.cpp:1374 msgid "Theme:" msgstr "Тэма:" -#: gui/options.cpp:1324 +#: gui/options.cpp:1378 msgid "GUI Renderer:" msgstr "Малявалка GUI:" -#: gui/options.cpp:1336 +#: gui/options.cpp:1390 msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:1338 +#: gui/options.cpp:1392 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:1346 +#: gui/options.cpp:1400 msgid "Keys" msgstr "Клавішы" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1407 msgid "GUI Language:" msgstr "Мова GUI:" -#: gui/options.cpp:1353 +#: gui/options.cpp:1407 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:1381 +#: gui/options.cpp:1435 msgid "Update check:" msgstr "Правяраць абнаўленні:" -#: gui/options.cpp:1381 +#: gui/options.cpp:1435 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM" -#: gui/options.cpp:1393 +#: gui/options.cpp:1447 msgid "Check now" msgstr "Праверыць цяпер" -#: gui/options.cpp:1401 +#: gui/options.cpp:1455 msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:1403 +#: gui/options.cpp:1457 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:1408 +#: gui/options.cpp:1462 msgid "Storage:" msgstr "Воблака:" -#: gui/options.cpp:1408 +#: gui/options.cpp:1462 msgid "Active cloud storage" msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча" -#: gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1972 +#: gui/options.cpp:1469 gui/options.cpp:2026 msgid "<none>" msgstr "<няма>" -#: gui/options.cpp:1419 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1473 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Карыстач:" -#: gui/options.cpp:1419 +#: gui/options.cpp:1473 msgid "Username used by this storage" msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:1422 +#: gui/options.cpp:1476 msgid "Used space:" msgstr "Карыстаны аб'ём:" -#: gui/options.cpp:1422 +#: gui/options.cpp:1476 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:1425 +#: gui/options.cpp:1479 msgid "Last sync time:" msgstr "Апошняя сінхранізацыя:" -#: gui/options.cpp:1425 +#: gui/options.cpp:1479 msgid "When the last saved games sync for this storage occured" msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя з гэтым воблакам" -#: gui/options.cpp:1428 gui/storagewizarddialog.cpp:71 +#: gui/options.cpp:1482 gui/storagewizarddialog.cpp:71 msgid "Connect" msgstr "Далучыць" -#: gui/options.cpp:1428 +#: gui/options.cpp:1482 msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" msgstr "Адкрывае дыялог для налады далучэння да воблака" -#: gui/options.cpp:1429 +#: gui/options.cpp:1483 msgid "Refresh" msgstr "Абнавіць" -#: gui/options.cpp:1429 +#: gui/options.cpp:1483 msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" msgstr "Абнаўляе бягучую інфармацыю пра воблака (імя карыстача і аб'ём)" -#: gui/options.cpp:1430 +#: gui/options.cpp:1484 msgid "Download" msgstr "Загрузіць" -#: gui/options.cpp:1430 +#: gui/options.cpp:1484 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Адкрывае менеджар загрузак" -#: gui/options.cpp:1432 +#: gui/options.cpp:1486 msgid "Run server" msgstr "Запусціць сервер" -#: gui/options.cpp:1432 +#: gui/options.cpp:1486 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:1433 gui/options.cpp:2082 +#: gui/options.cpp:1487 gui/options.cpp:2136 msgid "Not running" msgstr "Не запушчаны" -#: gui/options.cpp:1437 +#: gui/options.cpp:1491 msgid "/root/ Path:" msgstr "Каранёвая дырэкторыя:" -#: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440 +#: gui/options.cpp:1491 gui/options.cpp:1493 gui/options.cpp:1494 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" msgstr "Паказвае шлях да дырэкторыі, куды будзе мець доступ Менеджар файлаў" -#: gui/options.cpp:1439 +#: gui/options.cpp:1493 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корань:" -#: gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1503 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:1449 +#: gui/options.cpp:1503 msgid "" "Which port is used by the server\n" "Auth with server is not available with non-default port" @@ -1274,19 +1274,19 @@ msgstr "" "Нумар порта, выкарыстоўваны серверам\n" "Усталяванне доступу працуе толькі з портам па змаўчанні" -#: gui/options.cpp:1462 +#: gui/options.cpp:1516 msgid "Apply" msgstr "Ужыць" -#: gui/options.cpp:1628 +#: gui/options.cpp:1682 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!" -#: gui/options.cpp:1631 +#: gui/options.cpp:1685 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча." -#: gui/options.cpp:1667 +#: gui/options.cpp:1721 msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." @@ -1294,48 +1294,48 @@ msgstr "" "Тэма, абраная вамі, не падтрымлівае бягучую мову. Калі вы жадаеце " "выкарыстоўваць гэтую тэму, вам неабходна спачатку пераключыцца на іншую мову." -#: gui/options.cpp:1702 +#: gui/options.cpp:1756 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую." -#: gui/options.cpp:1711 +#: gui/options.cpp:1765 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI" -#: gui/options.cpp:1721 +#: gui/options.cpp:1775 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі" -#: gui/options.cpp:1732 +#: gui/options.cpp:1786 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі" -#: gui/options.cpp:1744 +#: gui/options.cpp:1798 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў Менеджары файлаў" -#: gui/options.cpp:1979 +#: gui/options.cpp:2033 #, c-format msgid "%llu bytes" msgstr "%llu байтаў" -#: gui/options.cpp:1987 +#: gui/options.cpp:2041 msgid "<right now>" msgstr "<зараз>" -#: gui/options.cpp:1989 +#: gui/options.cpp:2043 msgid "<never>" msgstr "<ніколі>" -#: gui/options.cpp:2073 +#: gui/options.cpp:2127 msgid "Stop server" msgstr "Спыніць сервер" -#: gui/options.cpp:2074 +#: gui/options.cpp:2128 msgid "Stop local webserver" msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:2165 +#: gui/options.cpp:2219 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." |