aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be_BY.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2017-02-11 08:56:29 +0100
committerThierry Crozat2017-02-11 08:56:29 +0100
commit82635b79e09c0779f44405b13dc3d71f522343c6 (patch)
treea0119a18fc91bfacaa91f044c5fd99a7964306ea /po/be_BY.po
parent3d5d279bed2556cba0286185fcafbf85743d1d03 (diff)
downloadscummvm-rg350-82635b79e09c0779f44405b13dc3d71f522343c6.tar.gz
scummvm-rg350-82635b79e09c0779f44405b13dc3d71f522343c6.tar.bz2
scummvm-rg350-82635b79e09c0779f44405b13dc3d71f522343c6.zip
I18N: Update translations templates
Diffstat (limited to 'po/be_BY.po')
-rw-r--r--po/be_BY.po288
1 files changed, 144 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po
index e2c899edc1..a6c12ef5f1 100644
--- a/po/be_BY.po
+++ b/po/be_BY.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 18:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-11 08:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <lid-gr@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Уверх"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
-#: gui/options.cpp:1461 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1515 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443
#: gui/saveload-dialog.cpp:717 gui/saveload-dialog.cpp:1111
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:522
-#: gui/launcher.cpp:526 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1463
+#: gui/launcher.cpp:526 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1517
#: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:477 engines/engine.cpp:488
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"беларускую"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:121
-#: gui/options.cpp:812 gui/options.cpp:825 gui/options.cpp:1356
+#: gui/options.cpp:845 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:1410
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<па змаўчанні>"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Платформа:"
msgid "Engine"
msgstr "Рухавічок"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1286
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1232
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1286
msgid "GFX"
msgstr "Грф"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі"
-#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1238
+#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1292
msgid "Audio"
msgstr "Аўдыё"
@@ -294,11 +294,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё"
-#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1243
+#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1297
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1245
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1299
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці"
-#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1253
+#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1307
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI"
-#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1263
+#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1317
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32"
-#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1270
+#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1324
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
-#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1272
+#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1326
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Шлях да гульні:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1296
+#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1350
msgid "Extra Path:"
msgstr "Дад. шлях:"
@@ -365,44 +365,44 @@ msgstr "Дад. шлях:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1298
+#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1352
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Дад. шлях:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1280
+#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1334
msgid "Save Path:"
msgstr "Захаванні гульняў:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1280 gui/options.cpp:1282
-#: gui/options.cpp:1283
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1334 gui/options.cpp:1336
+#: gui/options.cpp:1337
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1282
+#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1336
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Захаванні гульняў:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
-#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1291
-#: gui/options.cpp:1299 gui/options.cpp:1308 gui/options.cpp:1488
-#: gui/options.cpp:1494 gui/options.cpp:1502 gui/options.cpp:1525
-#: gui/options.cpp:1554 gui/options.cpp:1560 gui/options.cpp:1567
-#: gui/options.cpp:1575 gui/options.cpp:1758 gui/options.cpp:1761
-#: gui/options.cpp:1768 gui/options.cpp:1778
+#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1345
+#: gui/options.cpp:1353 gui/options.cpp:1362 gui/options.cpp:1542
+#: gui/options.cpp:1548 gui/options.cpp:1556 gui/options.cpp:1579
+#: gui/options.cpp:1608 gui/options.cpp:1614 gui/options.cpp:1621
+#: gui/options.cpp:1629 gui/options.cpp:1812 gui/options.cpp:1815
+#: gui/options.cpp:1822 gui/options.cpp:1832
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Не зададзены"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
-#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1482 gui/options.cpp:1548
-#: gui/options.cpp:1764 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1536 gui/options.cpp:1602
+#: gui/options.cpp:1818 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Па змаўчанні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1772
+#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:1826
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Абярыце SoundFont"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Абярыце SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1695
+#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1749
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Сінусоіда"
msgid "Triangle"
msgstr "Трохкутная"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1316
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1370
msgid "Misc"
msgstr "Рознае"
@@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "44 кГц"
msgid "48 kHz"
msgstr "48 кГц"
-#: gui/options.cpp:289 gui/options.cpp:552 gui/options.cpp:657
-#: gui/options.cpp:726 gui/options.cpp:937
+#: gui/options.cpp:289 gui/options.cpp:552 gui/options.cpp:690
+#: gui/options.cpp:759 gui/options.cpp:970
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Не зададзены"
@@ -847,78 +847,78 @@ msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены"
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены"
-#: gui/options.cpp:809
+#: gui/options.cpp:842
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Граф. рэжым:"
-#: gui/options.cpp:823
+#: gui/options.cpp:856
msgid "Render mode:"
msgstr "Рэжым растру:"
-#: gui/options.cpp:823 gui/options.cpp:824
+#: gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:857
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі"
-#: gui/options.cpp:835 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615
+#: gui/options.cpp:868 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:615
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2460
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
-#: gui/options.cpp:838
+#: gui/options.cpp:871
msgid "Filter graphics"
msgstr "Фільтраванне графікі"
-#: gui/options.cpp:838
+#: gui/options.cpp:871
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення"
-#: gui/options.cpp:841
+#: gui/options.cpp:874
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў"
-#: gui/options.cpp:841
+#: gui/options.cpp:874
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў з адрозненнем 320x200"
-#: gui/options.cpp:849
+#: gui/options.cpp:882
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Упадабаная прылада:"
-#: gui/options.cpp:849
+#: gui/options.cpp:882
msgid "Music Device:"
msgstr "Гукавая прылада:"
-#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851
+#: gui/options.cpp:882 gui/options.cpp:884
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
-#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852
+#: gui/options.cpp:882 gui/options.cpp:884 gui/options.cpp:885
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
-#: gui/options.cpp:851
+#: gui/options.cpp:884
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Упадабаная:"
-#: gui/options.cpp:851
+#: gui/options.cpp:884
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Гукавая прылада:"
-#: gui/options.cpp:878
+#: gui/options.cpp:911
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Эмулятар AdLib:"
-#: gui/options.cpp:878 gui/options.cpp:879
+#: gui/options.cpp:911 gui/options.cpp:912
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі"
-#: gui/options.cpp:889
+#: gui/options.cpp:922
msgid "Output rate:"
msgstr "Чашчыня гуку:"
-#: gui/options.cpp:889 gui/options.cpp:890
+#: gui/options.cpp:922 gui/options.cpp:923
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
@@ -926,64 +926,64 @@ msgstr ""
"Большыя значэнні задаюць лепшую якасць гуку, аднак яны могуць не "
"падтрымлівацца вашай гукавой картай"
-#: gui/options.cpp:900
+#: gui/options.cpp:933
msgid "GM Device:"
msgstr "Прылада GM:"
-#: gui/options.cpp:900
+#: gui/options.cpp:933
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI"
-#: gui/options.cpp:911
+#: gui/options.cpp:944
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI"
-#: gui/options.cpp:922 gui/options.cpp:984
+#: gui/options.cpp:955 gui/options.cpp:1017
msgid "Use first available device"
msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу"
-#: gui/options.cpp:934
+#: gui/options.cpp:967
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
+#: gui/options.cpp:967 gui/options.cpp:969 gui/options.cpp:970
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont'ы падтрымліваюцца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth ды "
"Timidity"
-#: gui/options.cpp:936
+#: gui/options.cpp:969
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:942
+#: gui/options.cpp:975
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:942
+#: gui/options.cpp:975
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку"
-#: gui/options.cpp:945
+#: gui/options.cpp:978
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Узмацненне MIDI:"
-#: gui/options.cpp:955
+#: gui/options.cpp:988
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Нал. MT-32:"
-#: gui/options.cpp:955
+#: gui/options.cpp:988
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Паказвае гукавую прыладу па змаўчанні для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
"CM64"
-#: gui/options.cpp:960
+#: gui/options.cpp:993
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)"
-#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:962
+#: gui/options.cpp:993 gui/options.cpp:995
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -991,16 +991,16 @@ msgstr ""
"Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы "
"жадаеце яе выкарыстоўваць"
-#: gui/options.cpp:962
+#: gui/options.cpp:995
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)"
-#: gui/options.cpp:965
+#: gui/options.cpp:998
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Рэжым Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)"
-#: gui/options.cpp:965
+#: gui/options.cpp:998
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -1008,265 +1008,265 @@ msgstr ""
"Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе "
"Rolans GS"
-#: gui/options.cpp:974
+#: gui/options.cpp:1007
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32"
-#: gui/options.cpp:1001
+#: gui/options.cpp:1034
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Тэкст і агучка:"
-#: gui/options.cpp:1005 gui/options.cpp:1015
+#: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1048
msgid "Speech"
msgstr "Агучка"
-#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1016
+#: gui/options.cpp:1039 gui/options.cpp:1049
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтытры"
-#: gui/options.cpp:1007
+#: gui/options.cpp:1040
msgid "Both"
msgstr "Абое"
-#: gui/options.cpp:1009
+#: gui/options.cpp:1042
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Хуткасць тытраў:"
-#: gui/options.cpp:1011
+#: gui/options.cpp:1044
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Тэкст і агучка:"
-#: gui/options.cpp:1015
+#: gui/options.cpp:1048
msgid "Spch"
msgstr "Агуч"
-#: gui/options.cpp:1016
+#: gui/options.cpp:1049
msgid "Subs"
msgstr "Суб"
-#: gui/options.cpp:1017
+#: gui/options.cpp:1050
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Абое"
-#: gui/options.cpp:1017
+#: gui/options.cpp:1050
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку"
-#: gui/options.cpp:1019
+#: gui/options.cpp:1052
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Хуткасць тытраў:"
-#: gui/options.cpp:1035
+#: gui/options.cpp:1068
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучн. музыкі:"
-#: gui/options.cpp:1037
+#: gui/options.cpp:1070
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучн. музыкі:"
-#: gui/options.cpp:1044
+#: gui/options.cpp:1077
msgid "Mute All"
msgstr "Выкл. усё"
-#: gui/options.cpp:1047
+#: gui/options.cpp:1080
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучнасць SFX:"
-#: gui/options.cpp:1047 gui/options.cpp:1049 gui/options.cpp:1050
+#: gui/options.cpp:1080 gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1083
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў"
-#: gui/options.cpp:1049
+#: gui/options.cpp:1082
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучнасць SFX:"
-#: gui/options.cpp:1057
+#: gui/options.cpp:1090
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучн. агучкі:"
-#: gui/options.cpp:1059
+#: gui/options.cpp:1092
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучн. агучкі:"
-#: gui/options.cpp:1257
+#: gui/options.cpp:1311
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Налады FluidSynth"
-#: gui/options.cpp:1288
+#: gui/options.cpp:1342
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях да тэм:"
-#: gui/options.cpp:1290
+#: gui/options.cpp:1344
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях да тэм:"
-#: gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1299
+#: gui/options.cpp:1350 gui/options.cpp:1352 gui/options.cpp:1353
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі "
"або ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1305
+#: gui/options.cpp:1359
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях да плагінаў:"
-#: gui/options.cpp:1307
+#: gui/options.cpp:1361
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях да плагінаў:"
-#: gui/options.cpp:1318
+#: gui/options.cpp:1372
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Рознае"
-#: gui/options.cpp:1320
+#: gui/options.cpp:1374
msgid "Theme:"
msgstr "Тэма:"
-#: gui/options.cpp:1324
+#: gui/options.cpp:1378
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Малявалка GUI:"
-#: gui/options.cpp:1336
+#: gui/options.cpp:1390
msgid "Autosave:"
msgstr "Аўтазахаванне:"
-#: gui/options.cpp:1338
+#: gui/options.cpp:1392
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Аўтазахаванне:"
-#: gui/options.cpp:1346
+#: gui/options.cpp:1400
msgid "Keys"
msgstr "Клавішы"
-#: gui/options.cpp:1353
+#: gui/options.cpp:1407
msgid "GUI Language:"
msgstr "Мова GUI:"
-#: gui/options.cpp:1353
+#: gui/options.cpp:1407
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1381
+#: gui/options.cpp:1435
msgid "Update check:"
msgstr "Правяраць абнаўленні:"
-#: gui/options.cpp:1381
+#: gui/options.cpp:1435
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1393
+#: gui/options.cpp:1447
msgid "Check now"
msgstr "Праверыць цяпер"
-#: gui/options.cpp:1401
+#: gui/options.cpp:1455
msgid "Cloud"
msgstr "Воблака"
-#: gui/options.cpp:1403
+#: gui/options.cpp:1457
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Воблака"
-#: gui/options.cpp:1408
+#: gui/options.cpp:1462
msgid "Storage:"
msgstr "Воблака:"
-#: gui/options.cpp:1408
+#: gui/options.cpp:1462
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча"
-#: gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1972
+#: gui/options.cpp:1469 gui/options.cpp:2026
msgid "<none>"
msgstr "<няма>"
-#: gui/options.cpp:1419 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1473 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Карыстач:"
-#: gui/options.cpp:1419
+#: gui/options.cpp:1473
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку"
-#: gui/options.cpp:1422
+#: gui/options.cpp:1476
msgid "Used space:"
msgstr "Карыстаны аб'ём:"
-#: gui/options.cpp:1422
+#: gui/options.cpp:1476
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку"
-#: gui/options.cpp:1425
+#: gui/options.cpp:1479
msgid "Last sync time:"
msgstr "Апошняя сінхранізацыя:"
-#: gui/options.cpp:1425
+#: gui/options.cpp:1479
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя з гэтым воблакам"
-#: gui/options.cpp:1428 gui/storagewizarddialog.cpp:71
+#: gui/options.cpp:1482 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Далучыць"
-#: gui/options.cpp:1428
+#: gui/options.cpp:1482
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Адкрывае дыялог для налады далучэння да воблака"
-#: gui/options.cpp:1429
+#: gui/options.cpp:1483
msgid "Refresh"
msgstr "Абнавіць"
-#: gui/options.cpp:1429
+#: gui/options.cpp:1483
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr "Абнаўляе бягучую інфармацыю пра воблака (імя карыстача і аб'ём)"
-#: gui/options.cpp:1430
+#: gui/options.cpp:1484
msgid "Download"
msgstr "Загрузіць"
-#: gui/options.cpp:1430
+#: gui/options.cpp:1484
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Адкрывае менеджар загрузак"
-#: gui/options.cpp:1432
+#: gui/options.cpp:1486
msgid "Run server"
msgstr "Запусціць сервер"
-#: gui/options.cpp:1432
+#: gui/options.cpp:1486
msgid "Run local webserver"
msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер"
-#: gui/options.cpp:1433 gui/options.cpp:2082
+#: gui/options.cpp:1487 gui/options.cpp:2136
msgid "Not running"
msgstr "Не запушчаны"
-#: gui/options.cpp:1437
+#: gui/options.cpp:1491
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Каранёвая дырэкторыя:"
-#: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440
+#: gui/options.cpp:1491 gui/options.cpp:1493 gui/options.cpp:1494
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Паказвае шлях да дырэкторыі, куды будзе мець доступ Менеджар файлаў"
-#: gui/options.cpp:1439
+#: gui/options.cpp:1493
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Корань:"
-#: gui/options.cpp:1449
+#: gui/options.cpp:1503
msgid "Server's port:"
msgstr "Порт сервера:"
-#: gui/options.cpp:1449
+#: gui/options.cpp:1503
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@@ -1274,19 +1274,19 @@ msgstr ""
"Нумар порта, выкарыстоўваны серверам\n"
"Усталяванне доступу працуе толькі з портам па змаўчанні"
-#: gui/options.cpp:1462
+#: gui/options.cpp:1516
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
-#: gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1682
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!"
-#: gui/options.cpp:1631
+#: gui/options.cpp:1685
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча."
-#: gui/options.cpp:1667
+#: gui/options.cpp:1721
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
@@ -1294,48 +1294,48 @@ msgstr ""
"Тэма, абраная вамі, не падтрымлівае бягучую мову. Калі вы жадаеце "
"выкарыстоўваць гэтую тэму, вам неабходна спачатку пераключыцца на іншую мову."
-#: gui/options.cpp:1702
+#: gui/options.cpp:1756
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую."
-#: gui/options.cpp:1711
+#: gui/options.cpp:1765
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI"
-#: gui/options.cpp:1721
+#: gui/options.cpp:1775
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі"
-#: gui/options.cpp:1732
+#: gui/options.cpp:1786
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі"
-#: gui/options.cpp:1744
+#: gui/options.cpp:1798
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў Менеджары файлаў"
-#: gui/options.cpp:1979
+#: gui/options.cpp:2033
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu байтаў"
-#: gui/options.cpp:1987
+#: gui/options.cpp:2041
msgid "<right now>"
msgstr "<зараз>"
-#: gui/options.cpp:1989
+#: gui/options.cpp:2043
msgid "<never>"
msgstr "<ніколі>"
-#: gui/options.cpp:2073
+#: gui/options.cpp:2127
msgid "Stop server"
msgstr "Спыніць сервер"
-#: gui/options.cpp:2074
+#: gui/options.cpp:2128
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер"
-#: gui/options.cpp:2165
+#: gui/options.cpp:2219
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."