diff options
author | Kamil Zbrog | 2014-03-29 22:13:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Kamil Zbrog | 2014-03-29 22:13:07 +0100 |
commit | 5ffa58dba7a941249af9ca8c1bd229c310fb296b (patch) | |
tree | 49faae8eb3424c32d890b4d3cd1eefeb11fc3cd9 /po/cs_CZ.po | |
parent | 8eac80cfc59c34299899ebe18a3b0582ef76e0d2 (diff) | |
parent | 620411bfebe72fb0f60c4d8f64558be088cff58d (diff) | |
download | scummvm-rg350-5ffa58dba7a941249af9ca8c1bd229c310fb296b.tar.gz scummvm-rg350-5ffa58dba7a941249af9ca8c1bd229c310fb296b.tar.bz2 scummvm-rg350-5ffa58dba7a941249af9ca8c1bd229c310fb296b.zip |
Merge remote-tracking branch 'sync/master' into prince-malik
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 2478 |
1 files changed, 1256 insertions, 1222 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 67a21573b4..4eced39273 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-14 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-27 21:43+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: Cesky\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" #: gui/about.cpp:93 @@ -55,15 +55,15 @@ msgid "Go up" msgstr "Jít nahoru" #: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:345 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1238 +#: gui/launcher.cpp:350 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1238 #: gui/saveload-dialog.cpp:215 gui/saveload-dialog.cpp:275 -#: gui/saveload-dialog.cpp:545 gui/saveload-dialog.cpp:919 +#: gui/saveload-dialog.cpp:546 gui/saveload-dialog.cpp:921 #: gui/themebrowser.cpp:54 gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 -#: engines/engine.cpp:447 engines/drascula/saveload.cpp:51 +#: engines/engine.cpp:451 backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/parallaction/saveload.cpp:274 #: engines/scumm/dialogs.cpp:190 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:274 backends/platform/wii/options.cpp:48 -#: backends/events/default/default-events.cpp:193 -#: backends/events/default/default-events.cpp:215 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -71,26 +71,26 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Choose" msgstr "Zvolit" -#: gui/gui-manager.cpp:115 engines/scumm/help.cpp:125 -#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 -#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 +#: gui/gui-manager.cpp:116 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 +#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 +#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191 +#: engines/scumm/help.cpp:209 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: gui/gui-manager.cpp:118 +#: gui/gui-manager.cpp:119 msgid "Mouse click" msgstr "Kliknutí myší" -#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:301 +#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:317 msgid "Display keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" -#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:305 +#: gui/gui-manager.cpp:127 base/main.cpp:321 msgid "Remap keys" msgstr "Přemapovat klávesy" -#: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:308 +#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:324 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Přepnout celou obrazovku" @@ -102,21 +102,21 @@ msgstr "Zvolte činnost k mapování" msgid "Map" msgstr "Mapovat" -#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:346 gui/launcher.cpp:1001 -#: gui/launcher.cpp:1005 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1239 -#: gui/saveload-dialog.cpp:920 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 -#: engines/engine.cpp:366 engines/engine.cpp:377 -#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:192 -#: engines/scumm/scumm.cpp:1778 engines/agos/animation.cpp:558 -#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 -#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:519 -#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword1/animation.cpp:550 -#: engines/sword1/animation.cpp:557 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:419 -#: engines/sword2/animation.cpp:439 engines/sword2/animation.cpp:449 -#: engines/sword2/animation.cpp:458 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:351 gui/launcher.cpp:1047 +#: gui/launcher.cpp:1051 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1239 +#: gui/saveload-dialog.cpp:922 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 +#: engines/engine.cpp:370 engines/engine.cpp:381 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49 +#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/scumm.cpp:1779 +#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141 +#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545 +#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445 +#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "Prosím vyberte činnost" msgid "Press the key to associate" msgstr "Zmáčkněte klávesu pro přiřazení" -#: gui/launcher.cpp:187 +#: gui/launcher.cpp:192 msgid "Game" msgstr "Hra" -#: gui/launcher.cpp:191 +#: gui/launcher.cpp:196 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:193 gui/launcher.cpp:194 +#: gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:198 gui/launcher.cpp:199 msgid "" "Short game identifier used for referring to savegames and running the game " "from the command line" @@ -158,178 +158,178 @@ msgstr "" "Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění " "hry z příkazového řádku" -#: gui/launcher.cpp:193 +#: gui/launcher.cpp:198 msgctxt "lowres" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: gui/launcher.cpp:198 +#: gui/launcher.cpp:203 msgid "Name:" msgstr "Jméno" -#: gui/launcher.cpp:198 gui/launcher.cpp:200 gui/launcher.cpp:201 +#: gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:205 gui/launcher.cpp:206 msgid "Full title of the game" msgstr "Úplný název hry" -#: gui/launcher.cpp:200 +#: gui/launcher.cpp:205 msgctxt "lowres" msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: gui/launcher.cpp:204 +#: gui/launcher.cpp:209 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:205 +#: gui/launcher.cpp:209 gui/launcher.cpp:210 msgid "" "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " "English" msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou" -#: gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:86 +#: gui/launcher.cpp:211 gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:86 #: gui/options.cpp:736 gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:1209 #: audio/null.cpp:40 msgid "<default>" msgstr "<výchozí>" -#: gui/launcher.cpp:216 +#: gui/launcher.cpp:221 msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" -#: gui/launcher.cpp:216 gui/launcher.cpp:218 gui/launcher.cpp:219 +#: gui/launcher.cpp:221 gui/launcher.cpp:223 gui/launcher.cpp:224 msgid "Platform the game was originally designed for" msgstr "Platforma, pro kterou byla hra původně vytvořena" -#: gui/launcher.cpp:218 +#: gui/launcher.cpp:223 msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" -#: gui/launcher.cpp:231 +#: gui/launcher.cpp:236 msgid "Engine" msgstr "Jádro" -#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089 +#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089 msgid "Graphics" msgstr "Obraz" -#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089 +#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089 msgid "GFX" msgstr "GFX" -#: gui/launcher.cpp:242 +#: gui/launcher.cpp:247 msgid "Override global graphic settings" msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" -#: gui/launcher.cpp:244 +#: gui/launcher.cpp:249 msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" -#: gui/launcher.cpp:251 gui/options.cpp:1095 +#: gui/launcher.cpp:256 gui/options.cpp:1095 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: gui/launcher.cpp:254 +#: gui/launcher.cpp:259 msgid "Override global audio settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/launcher.cpp:256 +#: gui/launcher.cpp:261 msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/launcher.cpp:265 gui/options.cpp:1100 +#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1100 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:1102 +#: gui/launcher.cpp:272 gui/options.cpp:1102 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gui/launcher.cpp:270 +#: gui/launcher.cpp:275 msgid "Override global volume settings" msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" -#: gui/launcher.cpp:272 +#: gui/launcher.cpp:277 msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" -#: gui/launcher.cpp:280 gui/options.cpp:1110 +#: gui/launcher.cpp:285 gui/options.cpp:1110 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: gui/launcher.cpp:283 +#: gui/launcher.cpp:288 msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" -#: gui/launcher.cpp:285 +#: gui/launcher.cpp:290 msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" -#: gui/launcher.cpp:294 gui/options.cpp:1116 +#: gui/launcher.cpp:299 gui/options.cpp:1116 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" -#: gui/launcher.cpp:297 +#: gui/launcher.cpp:302 msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" -#: gui/launcher.cpp:299 +#: gui/launcher.cpp:304 msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" -#: gui/launcher.cpp:308 gui/options.cpp:1123 +#: gui/launcher.cpp:313 gui/options.cpp:1123 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: gui/launcher.cpp:310 gui/options.cpp:1125 +#: gui/launcher.cpp:315 gui/options.cpp:1125 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: gui/launcher.cpp:317 +#: gui/launcher.cpp:322 msgid "Game Path:" msgstr "Cesta Hry:" -#: gui/launcher.cpp:319 +#: gui/launcher.cpp:324 msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Cesta Hry:" -#: gui/launcher.cpp:324 gui/options.cpp:1149 +#: gui/launcher.cpp:329 gui/options.cpp:1149 msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" -#: gui/launcher.cpp:324 gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:327 +#: gui/launcher.cpp:329 gui/launcher.cpp:331 gui/launcher.cpp:332 msgid "Specifies path to additional data used the game" msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" -#: gui/launcher.cpp:326 gui/options.cpp:1151 +#: gui/launcher.cpp:331 gui/options.cpp:1151 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" -#: gui/launcher.cpp:333 gui/options.cpp:1133 +#: gui/launcher.cpp:338 gui/options.cpp:1133 msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" -#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:335 gui/launcher.cpp:336 +#: gui/launcher.cpp:338 gui/launcher.cpp:340 gui/launcher.cpp:341 #: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1136 msgid "Specifies where your savegames are put" msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry" -#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1135 +#: gui/launcher.cpp:340 gui/options.cpp:1135 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" -#: gui/launcher.cpp:354 gui/launcher.cpp:453 gui/launcher.cpp:511 -#: gui/launcher.cpp:565 gui/options.cpp:1144 gui/options.cpp:1152 +#: gui/launcher.cpp:359 gui/launcher.cpp:458 gui/launcher.cpp:516 +#: gui/launcher.cpp:570 gui/options.cpp:1144 gui/options.cpp:1152 #: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1276 gui/options.cpp:1282 #: gui/options.cpp:1290 gui/options.cpp:1320 gui/options.cpp:1326 #: gui/options.cpp:1333 gui/options.cpp:1426 gui/options.cpp:1429 @@ -338,134 +338,135 @@ msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: gui/launcher.cpp:359 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:569 +#: gui/launcher.cpp:364 gui/launcher.cpp:464 gui/launcher.cpp:574 #: gui/options.cpp:1270 gui/options.cpp:1314 gui/options.cpp:1432 #: backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: gui/launcher.cpp:504 gui/options.cpp:1435 +#: gui/launcher.cpp:509 gui/options.cpp:1435 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vybrat SoundFont" -#: gui/launcher.cpp:523 gui/launcher.cpp:677 +#: gui/launcher.cpp:528 gui/launcher.cpp:681 msgid "Select directory with game data" msgstr "Vyberte adresář s daty hry" -#: gui/launcher.cpp:541 +#: gui/launcher.cpp:546 msgid "Select additional game directory" msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" -#: gui/launcher.cpp:553 +#: gui/launcher.cpp:558 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" -#: gui/launcher.cpp:580 +#: gui/launcher.cpp:585 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." -#: gui/launcher.cpp:621 engines/dialogs.cpp:110 +#: gui/launcher.cpp:625 engines/dialogs.cpp:110 msgid "~Q~uit" msgstr "~U~končit" -#: gui/launcher.cpp:621 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 +#: gui/launcher.cpp:625 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 msgid "Quit ScummVM" msgstr "Ukončit ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:622 +#: gui/launcher.cpp:626 msgid "A~b~out..." msgstr "~O~ Programu..." -#: gui/launcher.cpp:622 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:69 +#: gui/launcher.cpp:626 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:69 msgid "About ScummVM" msgstr "O ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:623 +#: gui/launcher.cpp:627 msgid "~O~ptions..." msgstr "~V~olby..." -#: gui/launcher.cpp:623 +#: gui/launcher.cpp:627 msgid "Change global ScummVM options" msgstr "Změnit globální volby ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:625 +#: gui/launcher.cpp:629 msgid "~S~tart" msgstr "~S~pustit" -#: gui/launcher.cpp:625 +#: gui/launcher.cpp:629 msgid "Start selected game" msgstr "Spustit zvolenou hru" -#: gui/launcher.cpp:628 +#: gui/launcher.cpp:632 msgid "~L~oad..." msgstr "~N~ahrát..." -#: gui/launcher.cpp:628 +#: gui/launcher.cpp:632 msgid "Load savegame for selected game" msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru" -#: gui/launcher.cpp:633 gui/launcher.cpp:1120 +#: gui/launcher.cpp:637 msgid "~A~dd Game..." msgstr "~P~řidat hru..." -#: gui/launcher.cpp:633 gui/launcher.cpp:640 +#: gui/launcher.cpp:637 gui/launcher.cpp:644 msgid "Hold Shift for Mass Add" msgstr "Podržte Shift pro Hromadné Přidání" -#: gui/launcher.cpp:635 +#: gui/launcher.cpp:639 msgid "~E~dit Game..." msgstr "~U~pravit Hru..." -#: gui/launcher.cpp:635 gui/launcher.cpp:642 +#: gui/launcher.cpp:639 gui/launcher.cpp:646 msgid "Change game options" msgstr "Změnit volby hry" -#: gui/launcher.cpp:637 +#: gui/launcher.cpp:641 msgid "~R~emove Game" msgstr "~O~dstranit Hru" -#: gui/launcher.cpp:637 gui/launcher.cpp:644 +#: gui/launcher.cpp:641 gui/launcher.cpp:648 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována" -#: gui/launcher.cpp:640 gui/launcher.cpp:1120 +#: gui/launcher.cpp:644 msgctxt "lowres" msgid "~A~dd Game..." msgstr "~P~řidat hru..." -#: gui/launcher.cpp:642 +#: gui/launcher.cpp:646 msgctxt "lowres" msgid "~E~dit Game..." msgstr "~U~pravit hru..." -#: gui/launcher.cpp:644 +#: gui/launcher.cpp:648 msgctxt "lowres" msgid "~R~emove Game" msgstr "~O~dstranit hru" -#: gui/launcher.cpp:652 +#: gui/launcher.cpp:656 msgid "Search in game list" msgstr "Hledat v seznamu her" -#: gui/launcher.cpp:656 gui/launcher.cpp:1167 +#: gui/launcher.cpp:660 gui/launcher.cpp:1221 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: gui/launcher.cpp:680 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:245 -#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: gui/launcher.cpp:684 engines/dialogs.cpp:114 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:716 #: engines/pegasus/pegasus.cpp:349 msgid "Load game:" msgstr "Nahrát hru:" -#: gui/launcher.cpp:680 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 -#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:716 -#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/pegasus/pegasus.cpp:349 +#: gui/launcher.cpp:684 engines/dialogs.cpp:114 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/myst.cpp:245 +#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/pegasus/pegasus.cpp:349 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:188 msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: gui/launcher.cpp:788 +#: gui/launcher.cpp:791 msgid "" "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " "a huge number of games." @@ -473,7 +474,8 @@ msgstr "" "Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně " "přidat velkou spoustu her. " -#: gui/launcher.cpp:789 gui/launcher.cpp:937 gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 +#: gui/launcher.cpp:792 gui/launcher.cpp:940 gui/launcher.cpp:999 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -481,7 +483,8 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: gui/launcher.cpp:789 gui/launcher.cpp:937 gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 +#: gui/launcher.cpp:792 gui/launcher.cpp:940 gui/launcher.cpp:999 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -489,39 +492,34 @@ msgstr "Ano" msgid "No" msgstr "Ne" -#: gui/launcher.cpp:837 +#: gui/launcher.cpp:840 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!" -#: gui/launcher.cpp:849 +#: gui/launcher.cpp:852 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!" -#: gui/launcher.cpp:863 +#: gui/launcher.cpp:866 msgid "Pick the game:" msgstr "Vybrat hru:" -#: gui/launcher.cpp:937 +#: gui/launcher.cpp:940 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?" -#: gui/launcher.cpp:1001 +#: gui/launcher.cpp:998 +msgid "Do you want to load savegame?" +msgstr "Chcete načíst uloženou pozici?" + +#: gui/launcher.cpp:1047 msgid "This game does not support loading games from the launcher." msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče" -#: gui/launcher.cpp:1005 +#: gui/launcher.cpp:1051 msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!" -#: gui/launcher.cpp:1119 -msgctxt "lowres" -msgid "Mass Add..." -msgstr "Hromadné Přidání..." - -#: gui/launcher.cpp:1119 -msgid "Mass Add..." -msgstr "Hromadné Přidání..." - #: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 msgid "... progress ..." msgstr "... průběh ..." @@ -620,8 +618,7 @@ msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" #: gui/options.cpp:759 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2236 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" @@ -752,12 +749,16 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" #: gui/options.cpp:890 -msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)" -msgstr "Režim Roland GS (vypne mapování GM)" +msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" +msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)" #: gui/options.cpp:890 -msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" -msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem" +msgid "" +"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " +"GS device" +msgstr "" +"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 " +"na zařízení Roland GS" #: gui/options.cpp:899 msgid "Don't use Roland MT-32 music" @@ -945,15 +946,15 @@ msgstr "Seznam" msgid "Grid view" msgstr "Mřížka" -#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358 +#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:359 msgid "No date saved" msgstr "Neuložena žádná data" -#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:359 +#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:360 msgid "No time saved" msgstr "Žádný uložený čas" -#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:360 +#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:361 msgid "No playtime saved" msgstr "Žádná uložená doba hraní" @@ -965,43 +966,43 @@ msgstr "Smazat" msgid "Do you really want to delete this savegame?" msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat" -#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:872 +#: gui/saveload-dialog.cpp:384 gui/saveload-dialog.cpp:874 msgid "Date: " msgstr "Datum:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:878 +#: gui/saveload-dialog.cpp:388 gui/saveload-dialog.cpp:880 msgid "Time: " msgstr "Čas:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:886 +#: gui/saveload-dialog.cpp:394 gui/saveload-dialog.cpp:888 msgid "Playtime: " msgstr "Doba hraní:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:406 gui/saveload-dialog.cpp:494 +#: gui/saveload-dialog.cpp:407 gui/saveload-dialog.cpp:495 msgid "Untitled savestate" msgstr "Bezejmenný uložený stav" -#: gui/saveload-dialog.cpp:546 +#: gui/saveload-dialog.cpp:547 msgid "Next" msgstr "Další" -#: gui/saveload-dialog.cpp:549 +#: gui/saveload-dialog.cpp:550 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" -#: gui/saveload-dialog.cpp:736 +#: gui/saveload-dialog.cpp:738 msgid "New Save" msgstr "Nová uložená pozice" -#: gui/saveload-dialog.cpp:736 +#: gui/saveload-dialog.cpp:738 msgid "Create a new save game" msgstr "Vytvořit novou uloženou hru." -#: gui/saveload-dialog.cpp:865 +#: gui/saveload-dialog.cpp:867 msgid "Name: " msgstr "Název:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:937 +#: gui/saveload-dialog.cpp:939 #, c-format msgid "Enter a description for slot %d:" msgstr "Zadejte popis pro pozici %d:" @@ -1010,30 +1011,30 @@ msgstr "Zadejte popis pro pozici %d:" msgid "Select a Theme" msgstr "Vyberte Vzhled" -#: gui/ThemeEngine.cpp:337 +#: gui/ThemeEngine.cpp:346 msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX zakázáno" -#: gui/ThemeEngine.cpp:337 +#: gui/ThemeEngine.cpp:346 msgctxt "lowres" msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX zakázáno" -#: gui/ThemeEngine.cpp:338 -msgid "Standard Renderer (16bpp)" -msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)" +#: gui/ThemeEngine.cpp:347 +msgid "Standard Renderer" +msgstr "Standardní Vykreslovač" -#: gui/ThemeEngine.cpp:338 -msgid "Standard (16bpp)" -msgstr "Standardní (16bpp)" +#: gui/ThemeEngine.cpp:347 engines/scumm/dialogs.cpp:658 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" -#: gui/ThemeEngine.cpp:340 -msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" -msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)" +#: gui/ThemeEngine.cpp:349 +msgid "Antialiased Renderer" +msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami" -#: gui/ThemeEngine.cpp:340 -msgid "Antialiased (16bpp)" -msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" +#: gui/ThemeEngine.cpp:349 +msgid "Antialiased" +msgstr "S vyhlazenými hranami" #: gui/widget.cpp:322 gui/widget.cpp:324 gui/widget.cpp:330 gui/widget.cpp:332 msgid "Clear value" @@ -1126,35 +1127,35 @@ msgstr "" "Opravdu chcete resetovat veškerá nastavení FluidSynth na jejich výchozí " "hodnoty?" -#: base/main.cpp:210 +#: base/main.cpp:226 #, c-format msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" -#: base/main.cpp:288 +#: base/main.cpp:304 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: base/main.cpp:291 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: base/main.cpp:307 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: base/main.cpp:294 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: base/main.cpp:310 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: base/main.cpp:297 +#: base/main.cpp:313 msgid "Skip line" msgstr "Přeskočit řádek" -#: base/main.cpp:468 +#: base/main.cpp:505 msgid "Error running game:" msgstr "Chyba při spuštění hry:" -#: base/main.cpp:492 +#: base/main.cpp:534 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" @@ -1222,16 +1223,16 @@ msgstr "Zrušeno uživatelem" msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: engines/advancedDetector.cpp:316 +#: engines/advancedDetector.cpp:317 #, c-format msgid "The game in '%s' seems to be unknown." msgstr "Hra v '%s' se zdá být neznámá." -#: engines/advancedDetector.cpp:317 +#: engines/advancedDetector.cpp:318 msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" msgstr "Prosím nahlaste následující data týmu ScummVM spolu se jménem" -#: engines/advancedDetector.cpp:319 +#: engines/advancedDetector.cpp:320 msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" msgstr "hry, kterou jste se pokusili přidat a její verzi/jazyk/atd.:" @@ -1269,21 +1270,21 @@ msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" #: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803 -#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/cruise/menu.cpp:212 +#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:873 engines/pegasus/pegasus.cpp:373 #: engines/sci/engine/kfile.cpp:742 engines/toltecs/menu.cpp:284 -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:373 msgid "Save game:" msgstr "Uložit hru:" -#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803 -#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/scumm/dialogs.cpp:187 -#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:742 -#: engines/toltecs/menu.cpp:284 engines/pegasus/pegasus.cpp:373 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: engines/dialogs.cpp:115 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: engines/agi/saveload.cpp:803 engines/cruise/menu.cpp:212 +#: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/neverhood/menumodule.cpp:873 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:373 engines/sci/engine/kfile.cpp:742 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:187 engines/toltecs/menu.cpp:284 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -1320,23 +1321,23 @@ msgstr "~Z~rušit" msgid "~K~eys" msgstr "~K~lávesy" -#: engines/engine.cpp:240 +#: engines/engine.cpp:244 msgid "Could not initialize color format." msgstr "Nelze zavést barevný formát." -#: engines/engine.cpp:248 +#: engines/engine.cpp:252 msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '" -#: engines/engine.cpp:257 +#: engines/engine.cpp:261 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran." -#: engines/engine.cpp:262 +#: engines/engine.cpp:266 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky." -#: engines/engine.cpp:362 +#: engines/engine.cpp:366 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "" "datové soubory na Váš pevný disk.\n" "Pro podrobnosti si přečtěte README." -#: engines/engine.cpp:373 +#: engines/engine.cpp:377 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr "" "abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n" "Pro podrobnosti si přečtěte README." -#: engines/engine.cpp:431 +#: engines/engine.cpp:435 #, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Načtení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní " "informace a pokyny k získání další podpory." -#: engines/engine.cpp:444 +#: engines/engine.cpp:448 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " @@ -1383,33 +1384,761 @@ msgstr "" "ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí " "fungovat v budoucích verzích ScummVM." -#: engines/engine.cpp:447 +#: engines/engine.cpp:451 msgid "Start anyway" msgstr "Přesto spustit" -#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:270 -#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/sci/detection.cpp:393 -#: engines/toltecs/detection.cpp:173 +#: audio/fmopl.cpp:49 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "MAME OPL Emulátor" + +#: audio/fmopl.cpp:51 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "DOSBox OPL Emulátor" + +#: audio/mididrv.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Zvolené zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " +"odpojeno)." + +#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257 +#: audio/mididrv.cpp:272 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." + +#: audio/mididrv.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Zvolené zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " +"informací." + +#: audio/mididrv.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být " +"vypnuto nebo odpojeno)." + +#: audio/mididrv.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam " +"pro více informací." + +#: audio/null.h:43 +msgid "No music" +msgstr "Bez hudby" + +#: audio/mods/paula.cpp:196 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Emulátor zvuku Amiga" + +#: audio/softsynth/adlib.cpp:2284 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "AdLib Emulátor" + +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)" + +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "Emulátor zvuku C64" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:199 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:425 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 Emulátor" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "PC Speaker Emulátor" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "IBM PCjr Emulátor" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 +msgid "Keymap:" +msgstr "Mapa Kláves:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 +msgid " (Effective)" +msgstr " (Aktivní)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 +msgid " (Active)" +msgstr "(Aktivní)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 +msgid " (Blocked)" +msgstr " (Blokováno)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119 +msgid " (Global)" +msgstr "(Globální)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:127 +msgid " (Game)" +msgstr "(Hra)" + +#: backends/midi/windows.cpp:164 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 +msgid "~C~lose" +msgstr "~Z~avřít" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Hlavní Menu ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~R~ežim pro leváky" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~O~vládání Indyho boje" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Zobrazit kurzor myši" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Přichytit k okrajům" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Citlivost" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Zakázat vypnutí" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300 +msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." +msgstr "Režim přetáhnutí myši zapnut." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302 +msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." +msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Touchpad režim zapnut" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Touchpad režim vypnut" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209 +msgid "Click Mode" +msgstr "Režim kliknutí" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +#: backends/platform/tizen/form.cpp:275 +msgid "Left Click" +msgstr "Levé Kliknutí" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218 +msgid "Middle Click" +msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/tizen/form.cpp:267 +msgid "Right Click" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:77 +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "Skrýt ScummVM" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:82 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skrýt Ostatní" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:87 +msgid "Show All" +msgstr "Zobrazit Vše" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:109 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:114 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:46 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normální (bez změny velikosti)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:65 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normální (bez změny velikosti)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2148 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Povolena korekce poměru stran" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2154 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Zakázána korekce poměru stran" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2209 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Aktivní grafický filtr:" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2251 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Režim do okna" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119 +msgid "OpenGL (No filtering)" +msgstr "OpenGL (bez filtrování)" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Doleva" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Right" +msgstr "Doprava" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Zone" +msgstr "Oblast" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Multi Function" +msgstr "Multi Funkce" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +msgid "Swap character" +msgstr "Zaměnit znaky" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +msgid "Skip text" +msgstr "Přeskočit text" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Fast mode" +msgstr "Rychlý režim" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:84 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +msgid "Debugger" +msgstr "Ladící program" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Global menu" +msgstr "Globální menu" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Virtuální klávesnice" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Key mapper" +msgstr "Mapovač kláves" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Chcete ukončit ?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Současný režim obrazu:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Dvojité přeškrtnutí" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Horizontální zmenšení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Vertikální zmenšení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Citlivost GC Padu" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Zrychlení GC Padu" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Připojit DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Odpojit DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Sdílení:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Spustit síť" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Připojit SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Odpojit SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD úspěšně připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Chyba při připojování DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD nepřipojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Síť je zapnuta" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", chyba při připojování sdílení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", sdílení není připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Síť je nedostupná" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initializing network" +msgstr "Zavádím síť" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Při zavádění sítě vypršel limit" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "Síť není zavedena (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Skrýt Panel nástrojů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Right click" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Free look" +msgstr "Rozhlížení pomocí myši" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom up" +msgstr "Přiblížení nahoru" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Zoom down" +msgstr "Přiblížení dolů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Přiřadit klávesy" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Šipka Nahoru" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Šipka Dolů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Šipka Doleva" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Šipka Doprava" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Rotate" +msgstr "Otáčet" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Používá ovladač SDL" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Display " +msgstr "Displej" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Chcete provést automatické hledání ?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 +msgid "Map right click action" +msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " +"hrát" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "" +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " +"mohli hrát" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste " +"viděli celý inventář" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +msgid "Do you really want to return to the Launcher?" +msgstr "Opravdu se chcete vrátit tuto do Spouštěče?" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +msgid "Launcher" +msgstr "Spouštěč" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Opravdu chcete skončit?" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:386 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:429 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:388 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:431 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:433 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:410 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Maximální Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:412 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Zvyšuji Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:418 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Minimální Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:420 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Snižuji Hlasitost" + +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Dpad kliká)" + +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..." + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:263 +msgid "Right Click Once" +msgstr "Pravé kliknutí jednou" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:271 +msgid "Move Only" +msgstr "Pouze Pohyb" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:294 +msgid "Escape Key" +msgstr "Klávesa Escape" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:299 +msgid "Game Menu" +msgstr "Menu Hry" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:304 +msgid "Show Keypad" +msgstr "Zobrazit Klávesnici" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:309 +msgid "Control Mouse" +msgstr "Ovládání Myši" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192 +msgid "Clicking Enabled" +msgstr "Kliknutí Povoleno" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192 +msgid "Clicking Disabled" +msgstr "Kliknutí Zakázáno" + +#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:302 +#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/neverhood/detection.cpp:160 +#: engines/sci/detection.cpp:394 engines/toltecs/detection.cpp:187 msgid "Use original save/load screens" msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení" -#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:271 -#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/sci/detection.cpp:394 -#: engines/toltecs/detection.cpp:174 +#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:303 +#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/neverhood/detection.cpp:161 +#: engines/sci/detection.cpp:395 engines/toltecs/detection.cpp:188 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení místo ze ScummVM" -#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:841 engines/toltecs/menu.cpp:259 +#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:886 engines/sci/engine/kfile.cpp:841 +#: engines/toltecs/menu.cpp:259 msgid "Restore game:" msgstr "Obnovit hru" -#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:841 engines/toltecs/menu.cpp:259 +#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:886 engines/sci/engine/kfile.cpp:841 +#: engines/toltecs/menu.cpp:259 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: engines/drascula/saveload.cpp:49 +#: engines/agos/saveload.cpp:166 engines/scumm/scumm.cpp:2321 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/saveload.cpp:201 engines/scumm/scumm.cpp:2314 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/saveload.cpp:209 engines/scumm/scumm.cpp:2332 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Stav hry úspěšně uložen do:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/animation.cpp:557 +#, c-format +msgid "Cutscene file '%s' not found!" +msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" + +#: engines/drascula/saveload.cpp:47 msgid "" "ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be " "converted.\n" @@ -1435,27 +2164,303 @@ msgstr "Použít režim jasné palety" msgid "Display graphics using the game's bright palette" msgstr "Zobrazit grafiku pomocí jasné palety hry" -#: engines/sci/detection.cpp:373 +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1470 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:532 +msgid "Failed to load game state from file." +msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." + +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1540 engines/tinsel/saveload.cpp:545 +msgid "Failed to save game state to file." +msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." + +#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 +msgid "Failed to delete file." +msgstr "Nelze smazat soubor." + +#: engines/groovie/detection.cpp:312 +msgid "Fast movie speed" +msgstr "Zvýšená rychlost videa" + +#: engines/groovie/detection.cpp:313 +msgid "Play movies at an increased speed" +msgstr "Přehrát videa se zvýšenou rychlostí" + +#: engines/groovie/script.cpp:420 +msgid "Failed to save game" +msgstr "Nelze uložit hru." + +#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever +#. Malcolm makes a joke. +#: engines/kyra/detection.cpp:62 +msgid "Studio audience" +msgstr "Publikum ve studiu" + +#: engines/kyra/detection.cpp:63 +msgid "Enable studio audience" +msgstr "Povolit publikum ve studiu" + +#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. +#: engines/kyra/detection.cpp:73 +msgid "Skip support" +msgstr "Podpora přeskočení" + +#: engines/kyra/detection.cpp:74 +msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" +msgstr "Umožnit, aby text a videa mohly být přeskočeny" + +#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. +#: engines/kyra/detection.cpp:84 +msgid "Helium mode" +msgstr "Héliový režim" + +#: engines/kyra/detection.cpp:85 +msgid "Enable helium mode" +msgstr "Zapnout héliový režim" + +#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when +#. changing from one screen to another. +#: engines/kyra/detection.cpp:99 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Plynulé posunování" + +#: engines/kyra/detection.cpp:100 +msgid "Enable smooth scrolling when walking" +msgstr "Povolit plynulé posunování při chůzi" + +#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the +#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to +#. walk towards that direction. +#: engines/kyra/detection.cpp:112 +msgid "Floating cursors" +msgstr "Plovoucí kurzory" + +#: engines/kyra/detection.cpp:113 +msgid "Enable floating cursors" +msgstr "Povolit plovoucí kurzory" + +#. I18N: HP stands for Hit Points +#: engines/kyra/detection.cpp:127 +msgid "HP bar graphs" +msgstr "Sloupcový indikátor zdraví" + +#: engines/kyra/detection.cpp:128 +msgid "Enable hit point bar graphs" +msgstr "Povolit sloupcový indikátor zdraví" + +#: engines/kyra/lol.cpp:478 +msgid "Attack 1" +msgstr "Útok 1" + +#: engines/kyra/lol.cpp:479 +msgid "Attack 2" +msgstr "Útok 2" + +#: engines/kyra/lol.cpp:480 +msgid "Attack 3" +msgstr "Útok 3" + +#: engines/kyra/lol.cpp:481 +msgid "Move Forward" +msgstr "Vpřed" + +#: engines/kyra/lol.cpp:482 +msgid "Move Back" +msgstr "Vzad" + +#: engines/kyra/lol.cpp:483 +msgid "Slide Left" +msgstr "Přesunout se Doleva" + +#: engines/kyra/lol.cpp:484 +msgid "Slide Right" +msgstr "Přesunout se Doprava" + +#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2475 +msgid "Turn Left" +msgstr "Otočit se doleva" + +#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2476 +msgid "Turn Right" +msgstr "Otočit se doprava" + +#: engines/kyra/lol.cpp:487 +msgid "Rest" +msgstr "Odpočinout si" + +#: engines/kyra/lol.cpp:488 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: engines/kyra/lol.cpp:489 +msgid "Choose Spell" +msgstr "Zvolit Kouzlo" + +#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. It is still possible that\n" +"some tracks sound incorrect." +msgstr "" +"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n" +"ale vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" +"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n" +"ty od General MIDI. Je stále možné, že\n" +"některé stopy nebudou znít správně." + +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~P~řechody zapnuty" + +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "~Z~ahodit Stránku" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 +msgid "~S~how Map" +msgstr "~Z~obrazit Mapu" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 +msgid "~M~ain Menu" +msgstr "~H~lavní Menu" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:167 +msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" +msgstr "Přeskočit scény v Síni záznamů" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:168 +msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes" +msgstr "Umožňuje hráči přeskočit scény v Síni záznamů" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:174 +msgid "Scale the making of videos to full screen" +msgstr "Zvětšit filmy o výrobě na celou obrazovku" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:175 +msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen" +msgstr "Zvětšit filmy o výrobě tak, aby využivaly celou obrazovku" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Can't save game in slot %i\n" +"\n" +msgstr "" +"Nelze uložit hru do pozice %i\n" +"\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:204 +msgid "Loading game..." +msgstr "Nahrávání hry..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:219 +msgid "Saving game..." +msgstr "Ukládání hry..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:272 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" +msgstr "" +"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by " +"měly být přejmenovány.\n" +"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete " +"moci vaše hry načíst.\n" +"\n" +"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:319 +msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." +msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny vaše uložené pozice. " + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:321 +msgid "" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" +"\n" +"Please report to the team." +msgstr "" +"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " +"všechny vaše soubory byly převedeny.\n" +"\n" +"Prosím nahlaste to týmu" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:707 +msgid "Invalid save file name" +msgstr "Neplatný název souboru" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2473 +msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" +msgstr "Nahoru/Přiblížit/Pohyb dopředu/Otevřít dveře" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2474 +msgid "Down/Zoom Out" +msgstr "Dolů/Oddálení" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2477 +msgid "Display/Hide Inventory Tray" +msgstr "Zobrazit/Skrýt podnos inventáře" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2478 +msgid "Display/Hide Biochip Tray" +msgstr "Zobrazit/Skrýt podnos biočipu" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2479 +msgid "Action/Select" +msgstr "Činnost/Vybrat" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2480 +msgid "Toggle Center Data Display" +msgstr "Přepnout centrální datovou obrazovku" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2481 +msgid "Display/Hide Info Screen" +msgstr "Zobrazit/Skrýto obrazovku informací" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2482 +msgid "Display/Hide Pause Menu" +msgstr "Zobrazit/Skrýt " + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2483 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: engines/sci/detection.cpp:374 msgid "EGA undithering" msgstr "Nerozkládání EGA" -#: engines/sci/detection.cpp:374 +#: engines/sci/detection.cpp:375 msgid "Enable undithering in EGA games" msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách" -#: engines/sci/detection.cpp:383 +#: engines/sci/detection.cpp:384 msgid "Prefer digital sound effects" msgstr "Upřednostňovat digitální zvukové efekty" -#: engines/sci/detection.cpp:384 +#: engines/sci/detection.cpp:385 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" msgstr "Upřednostňovat digitální zvukové efekty před syntetizovanými" -#: engines/sci/detection.cpp:403 +#: engines/sci/detection.cpp:404 msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output" msgstr "Použít IMF/Yamaha FB-01 pro výstup MIDI" -#: engines/sci/detection.cpp:404 +#: engines/sci/detection.cpp:405 msgid "" "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI " "output" @@ -1463,28 +2468,28 @@ msgstr "" "Použít kartu IBM Music Feature nebo modul syntetizátoru Yamaha FB-01 FM pro " "výstup MIDI" -#: engines/sci/detection.cpp:414 +#: engines/sci/detection.cpp:415 msgid "Use CD audio" msgstr "Použít zvuky na CD" -#: engines/sci/detection.cpp:415 +#: engines/sci/detection.cpp:416 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" msgstr "Použít zvuky na CD místo ve hře, pokud je dostupné" -#: engines/sci/detection.cpp:425 +#: engines/sci/detection.cpp:426 msgid "Use Windows cursors" msgstr "Použít kurzory Windows" -#: engines/sci/detection.cpp:426 +#: engines/sci/detection.cpp:427 msgid "" "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" msgstr "Použít kurzory Windows (menší a černobílé) místo kurzorů z DOS" -#: engines/sci/detection.cpp:436 +#: engines/sci/detection.cpp:437 msgid "Use silver cursors" msgstr "Použít stříbrné kurzory" -#: engines/sci/detection.cpp:437 +#: engines/sci/detection.cpp:438 msgid "" "Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones" msgstr "Použít alternativní sadu stříbrných kurzorů místo standardních zlatých" @@ -1524,15 +2529,6 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete odejít? (A/N)A" msgid "Play" msgstr "Hrát" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 -#: engines/scumm/help.cpp:84 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 -#: backends/events/default/default-events.cpp:215 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - #: engines/scumm/dialogs.cpp:193 msgid "Insert save/load game disk" msgstr "Vložte herní disk pro uložení/načtení" @@ -1581,11 +2577,6 @@ msgstr "~P~ředchozí" msgid "~N~ext" msgstr "~D~alší" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 -msgid "~C~lose" -msgstr "~Z~avřít" - #: engines/scumm/dialogs.cpp:597 msgid "Speech Only" msgstr "Pouze Řeč" @@ -1611,10 +2602,6 @@ msgstr "Vyberte úroveň odbornosti." msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help." msgstr "Pro nápovědu si přečtěte manuál Loom(TM)." -#: engines/scumm/dialogs.cpp:658 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" - #: engines/scumm/dialogs.cpp:659 msgid "Practice" msgstr "Cvičení" @@ -2136,7 +3123,7 @@ msgstr "Letět doprava" msgid "Fly to lower right" msgstr "Letět doprava dolů" -#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1777 #, c-format msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" @@ -2145,40 +3132,7 @@ msgstr "" "Přirozená podpora MIDI vyžaduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n" "ale %s chybí. Místo toho je použit AdLib." -#: engines/scumm/scumm.cpp:2303 engines/agos/saveload.cpp:220 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save game state to file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2310 engines/agos/saveload.cpp:185 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load game state from file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2322 engines/agos/saveload.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"Successfully saved game state in file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Stav hry úspěšně uložen do:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2537 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2547 msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " "play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " @@ -2188,190 +3142,6 @@ msgstr "" "Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " "vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." -#. I18N: Option for fast scene switching -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167 -msgid "~Z~ip Mode Activated" -msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 -msgid "~T~ransitions Enabled" -msgstr "~P~řechody zapnuty" - -#. I18N: Drop book page -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 -msgid "~D~rop Page" -msgstr "~Z~ahodit Stránku" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 -msgid "~S~how Map" -msgstr "~Z~obrazit Mapu" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 -msgid "~M~ain Menu" -msgstr "~H~lavní Menu" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168 -msgid "~W~ater Effect Enabled" -msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" - -#: engines/agos/animation.cpp:557 -#, c-format -msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" - -#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1287 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:532 -msgid "Failed to load game state from file." -msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." - -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1357 engines/tinsel/saveload.cpp:545 -msgid "Failed to save game state to file." -msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." - -#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 -msgid "Failed to delete file." -msgstr "Nelze smazat soubor." - -#: engines/groovie/detection.cpp:312 -msgid "Fast movie speed" -msgstr "Zvýšená rychlost videa" - -#: engines/groovie/detection.cpp:313 -msgid "Play movies at an increased speed" -msgstr "Přehrát videa se zvýšenou rychlostí" - -#: engines/groovie/script.cpp:420 -msgid "Failed to save game" -msgstr "Nelze uložit hru." - -#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever -#. Malcolm makes a joke. -#: engines/kyra/detection.cpp:62 -msgid "Studio audience" -msgstr "Publikum ve studiu" - -#: engines/kyra/detection.cpp:63 -msgid "Enable studio audience" -msgstr "Povolit publikum ve studiu" - -#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. -#: engines/kyra/detection.cpp:73 -msgid "Skip support" -msgstr "Podpora přeskočení" - -#: engines/kyra/detection.cpp:74 -msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" -msgstr "Umožnit, aby text a videa mohly být přeskočeny" - -#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. -#: engines/kyra/detection.cpp:84 -msgid "Helium mode" -msgstr "Héliový režim" - -#: engines/kyra/detection.cpp:85 -msgid "Enable helium mode" -msgstr "Zapnout héliový režim" - -#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when -#. changing from one screen to another. -#: engines/kyra/detection.cpp:99 -msgid "Smooth scrolling" -msgstr "Plynulé posunování" - -#: engines/kyra/detection.cpp:100 -msgid "Enable smooth scrolling when walking" -msgstr "Povolit plynulé posunování při chůzi" - -#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the -#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to -#. walk towards that direction. -#: engines/kyra/detection.cpp:112 -msgid "Floating cursors" -msgstr "Plovoucí kurzory" - -#: engines/kyra/detection.cpp:113 -msgid "Enable floating cursors" -msgstr "Povolit plovoucí kurzory" - -#. I18N: HP stands for Hit Points -#: engines/kyra/detection.cpp:127 -msgid "HP bar graphs" -msgstr "Sloupcový indikátor zdraví" - -#: engines/kyra/detection.cpp:128 -msgid "Enable hit point bar graphs" -msgstr "Povolit sloupcový indikátor zdraví" - -#: engines/kyra/lol.cpp:478 -msgid "Attack 1" -msgstr "Útok 1" - -#: engines/kyra/lol.cpp:479 -msgid "Attack 2" -msgstr "Útok 2" - -#: engines/kyra/lol.cpp:480 -msgid "Attack 3" -msgstr "Útok 3" - -#: engines/kyra/lol.cpp:481 -msgid "Move Forward" -msgstr "Vpřed" - -#: engines/kyra/lol.cpp:482 -msgid "Move Back" -msgstr "Vzad" - -#: engines/kyra/lol.cpp:483 -msgid "Slide Left" -msgstr "Přesunout se Doleva" - -#: engines/kyra/lol.cpp:484 -msgid "Slide Right" -msgstr "Přesunout se Doprava" - -#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2447 -msgid "Turn Left" -msgstr "Otočit se doleva" - -#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2448 -msgid "Turn Right" -msgstr "Otočit se doprava" - -#: engines/kyra/lol.cpp:487 -msgid "Rest" -msgstr "Odpočinout si" - -#: engines/kyra/lol.cpp:488 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: engines/kyra/lol.cpp:489 -msgid "Choose Spell" -msgstr "Zvolit Kouzlo" - -#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477 -msgid "" -"You appear to be using a General MIDI device,\n" -"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" -"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" -"General MIDI ones. It is still possible that\n" -"some tracks sound incorrect." -msgstr "" -"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n" -"ale vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" -"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n" -"ty od General MIDI. Je stále možné, že\n" -"některé stopy nebudou znít správně." - -#: engines/queen/queen.cpp:59 -msgid "Alternative intro" -msgstr "Alternativní úvod" - -#: engines/queen/queen.cpp:60 -msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" -msgstr "Použít jinou verzi úvodu (Pouze verze CD)" - #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" @@ -2396,20 +3166,20 @@ msgstr "Úvod z diskety" msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" msgstr "Použít verzi úvodu z diskety (Pouze verze CD)" -#: engines/sword1/animation.cpp:519 +#: engines/sword1/animation.cpp:524 #, c-format msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" msgstr "Proud videa PSX '%s' nemůže být přehrán v režimu palety" -#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword2/animation.cpp:439 +#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib" -#: engines/sword1/animation.cpp:550 engines/sword2/animation.cpp:449 -msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -msgstr "Videa MPGE2 již nejsou podporována" +#: engines/sword1/animation.cpp:561 +msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2" +msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez MPEG-2" -#: engines/sword1/animation.cpp:556 engines/sword2/animation.cpp:457 +#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470 #, c-format msgid "Cutscene '%s' not found" msgstr "Video '%s' nenalezeno" @@ -2453,11 +3223,16 @@ msgstr "Ponechat novou" msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1" -#: engines/sword2/animation.cpp:419 +#: engines/sword2/animation.cpp:425 msgid "" "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB" +#: engines/sword2/animation.cpp:461 +msgid "" +"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support" +msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory MPEG-2" + #: engines/sword2/sword2.cpp:79 msgid "Show object labels" msgstr "Zobrazit jmenovky objektů" @@ -2479,791 +3254,50 @@ msgstr "" "Soubor teenagent.dat je komprimován a zlib není součástí spustitelného " "souboru. Prosím dekomprimujte ho" -#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Can't save game in slot %i\n" -"\n" -msgstr "" -"Nelze uložit hru do pozice %i\n" -"\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:204 -msgid "Loading game..." -msgstr "Nahrávání hry..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:219 -msgid "Saving game..." -msgstr "Ukládání hry..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:272 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " -"renamed.\n" -"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " -"games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" -msgstr "" -"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by " -"měly být přejmenovány.\n" -"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete " -"moci vaše hry načíst.\n" -"\n" -"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:319 -msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." -msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny vaše uložené pozice. " - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:321 -msgid "" -"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " -"your files have been converted.\n" -"\n" -"Please report to the team." -msgstr "" -"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " -"všechny vaše soubory byly převedeny.\n" -"\n" -"Prosím nahlaste to týmu" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679 -msgid "Invalid save file name" -msgstr "Neplatný název souboru" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445 -msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" -msgstr "Nahoru/Přiblížit/Pohyb dopředu/Otevřít dveře" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446 -msgid "Down/Zoom Out" -msgstr "Dolů/Oddálení" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449 -msgid "Display/Hide Inventory Tray" -msgstr "Zobrazit/Skrýt podnos inventáře" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450 -msgid "Display/Hide Biochip Tray" -msgstr "Zobrazit/Skrýt podnos biočipu" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451 -msgid "Action/Select" -msgstr "Činnost/Vybrat" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452 -msgid "Toggle Center Data Display" -msgstr "Přepnout centrální datovou obrazovku" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453 -msgid "Display/Hide Info Screen" -msgstr "Zobrazit/Skrýto obrazovku informací" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454 -msgid "Display/Hide Pause Menu" -msgstr "Zobrazit/Skrýt " - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: audio/fmopl.cpp:49 -msgid "MAME OPL emulator" -msgstr "MAME OPL Emulátor" - -#: audio/fmopl.cpp:51 -msgid "DOSBox OPL emulator" -msgstr "DOSBox OPL Emulátor" - -#: audio/mididrv.cpp:209 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected)." -msgstr "" -"Zvolené zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " -"odpojeno)." - -#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257 -#: audio/mididrv.cpp:272 -msgid "Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." - -#: audio/mididrv.cpp:221 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information." -msgstr "" -"Zvolené zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " -"informací." - -#: audio/mididrv.cpp:257 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected)." -msgstr "" -"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být " -"vypnuto nebo odpojeno)." - -#: audio/mididrv.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information." -msgstr "" -"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam " -"pro více informací." - -#: audio/null.h:43 -msgid "No music" -msgstr "Bez hudby" - -#: audio/mods/paula.cpp:189 -msgid "Amiga Audio Emulator" -msgstr "Emulátor zvuku Amiga" - -#: audio/softsynth/adlib.cpp:2284 -msgid "AdLib Emulator" -msgstr "AdLib Emulátor" - -#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 -msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" -msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)" - -#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 -msgid "C64 Audio Emulator" -msgstr "Emulátor zvuku C64" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:205 -msgid "Initializing MT-32 Emulator" -msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:431 -msgid "MT-32 Emulator" -msgstr "MT-32 Emulátor" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 -msgid "PC Speaker Emulator" -msgstr "PC Speaker Emulátor" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 -msgid "IBM PCjr Emulator" -msgstr "IBM PCjr Emulátor" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 -msgid "Keymap:" -msgstr "Mapa Kláves:" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 -msgid " (Effective)" -msgstr " (Aktivní)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 -msgid " (Active)" -msgstr "(Aktivní)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 -msgid " (Blocked)" -msgstr " (Blokováno)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119 -msgid " (Global)" -msgstr "(Globální)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:127 -msgid " (Game)" -msgstr "(Hra)" - -#: backends/midi/windows.cpp:164 -msgid "Windows MIDI" -msgstr "Windows MIDI" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 -msgid "ScummVM Main Menu" -msgstr "Hlavní Menu ScummVM" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 -msgid "~L~eft handed mode" -msgstr "~R~ežim pro leváky" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 -msgid "~I~ndy fight controls" -msgstr "~O~vládání Indyho boje" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 -msgid "Show mouse cursor" -msgstr "Zobrazit kurzor myši" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 -msgid "Snap to edges" -msgstr "Přichytit k okrajům" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 -msgid "Touch X Offset" -msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 -msgid "Touch Y Offset" -msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 -msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" -msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 -msgid "Tap for left click, double tap right click" -msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Citlivost" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 -msgid "Initial top screen scale:" -msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 -msgid "Main screen scaling:" -msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 -msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" -msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 -msgid "Software scale (good quality, but slower)" -msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 -msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" -msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 -msgid "High quality audio (slower) (reboot)" -msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 -msgid "Disable power off" -msgstr "Zakázat vypnutí" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300 -msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." -msgstr "Režim přetáhnutí myši zapnut." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302 -msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." -msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313 -msgid "Touchpad mode enabled." -msgstr "Touchpad režim zapnut" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315 -msgid "Touchpad mode disabled." -msgstr "Touchpad režim vypnut" - -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209 -msgid "Click Mode" -msgstr "Režim kliknutí" - -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 -#: backends/platform/bada/form.cpp:281 -msgid "Left Click" -msgstr "Levé Kliknutí" - -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218 -msgid "Middle Click" -msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem" - -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 -#: backends/platform/bada/form.cpp:273 -msgid "Right Click" -msgstr "Pravé kliknutí" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:77 -msgid "Hide ScummVM" -msgstr "Skrýt ScummVM" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:82 -msgid "Hide Others" -msgstr "Skrýt Ostatní" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:87 -msgid "Show All" -msgstr "Zobrazit Vše" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:109 -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:114 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovat" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normální (bez změny velikosti)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 -msgctxt "lowres" -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normální (bez změny velikosti)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2135 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537 -msgid "Enabled aspect ratio correction" -msgstr "Povolena korekce poměru stran" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2141 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542 -msgid "Disabled aspect ratio correction" -msgstr "Zakázána korekce poměru stran" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2196 -msgid "Active graphics filter:" -msgstr "Aktivní grafický filtr:" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2238 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481 -msgid "Windowed mode" -msgstr "Režim do okna" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:135 -msgid "OpenGL Normal" -msgstr "OpenGL Normální" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:136 -msgid "OpenGL Conserve" -msgstr "OpenGL Zachovávající" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:137 -msgid "OpenGL Original" -msgstr "OpenGL Původní" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 -msgid "Current display mode" -msgstr "Současný režim obrazu" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 -msgid "Current scale" -msgstr "Současná velikost" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562 -msgid "Active filter mode: Linear" -msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564 -msgid "Active filter mode: Nearest" -msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Doleva" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 -msgid "Right" -msgstr "Doprava" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 -msgid "Zone" -msgstr "Oblast" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 -msgid "Multi Function" -msgstr "Multi Funkce" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 -msgid "Swap character" -msgstr "Zaměnit znaky" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 -msgid "Skip text" -msgstr "Přeskočit text" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 -msgid "Fast mode" -msgstr "Rychlý režim" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 -msgid "Debugger" -msgstr "Ladící program" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 -msgid "Global menu" -msgstr "Globální menu" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 -msgid "Virtual keyboard" -msgstr "Virtuální klávesnice" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 -msgid "Key mapper" -msgstr "Mapovač kláves" - -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -msgid "Do you want to quit ?" -msgstr "Chcete ukončit ?" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:51 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:54 -msgid "Current video mode:" -msgstr "Současný režim obrazu:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Double-strike" -msgstr "Dvojité přeškrtnutí" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:60 -msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "Horizontální zmenšení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:66 -msgid "Vertical underscan:" -msgstr "Vertikální zmenšení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:71 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:74 -msgid "GC Pad sensitivity:" -msgstr "Citlivost GC Padu" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:80 -msgid "GC Pad acceleration:" -msgstr "Zrychlení GC Padu" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:86 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:93 -msgid "Mount DVD" -msgstr "Připojit DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:94 -msgid "Unmount DVD" -msgstr "Odpojit DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:98 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:106 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:110 -msgid "Share:" -msgstr "Sdílení:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:114 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:118 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:121 -msgid "Init network" -msgstr "Spustit síť" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:123 -msgid "Mount SMB" -msgstr "Připojit SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:124 -msgid "Unmount SMB" -msgstr "Odpojit SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:143 -msgid "DVD Mounted successfully" -msgstr "DVD úspěšně připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:146 -msgid "Error while mounting the DVD" -msgstr "Chyba při připojování DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:148 -msgid "DVD not mounted" -msgstr "DVD nepřipojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:161 -msgid "Network up, share mounted" -msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:163 -msgid "Network up" -msgstr "Síť je zapnuta" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:166 -msgid ", error while mounting the share" -msgstr ", chyba při připojování sdílení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:168 -msgid ", share not mounted" -msgstr ", sdílení není připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:174 -msgid "Network down" -msgstr "Síť je nedostupná" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:178 -msgid "Initializing network" -msgstr "Zavádím síť" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:182 -msgid "Timeout while initializing network" -msgstr "Při zavádění sítě vypršel limit" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:186 -#, c-format -msgid "Network not initialized (%d)" -msgstr "Síť není zavedena (%d)" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Skrýt Panel nástrojů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 -msgid "Show Keyboard" -msgstr "Zobrazit klávesnici" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 -msgid "Sound on/off" -msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 -msgid "Right click" -msgstr "Pravé kliknutí" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 -msgid "Show/Hide Cursor" -msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 -msgid "Free look" -msgstr "Rozhlížení pomocí myši" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 -msgid "Zoom up" -msgstr "Přiblížení nahoru" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 -msgid "Zoom down" -msgstr "Přiblížení dolů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 -msgid "Bind Keys" -msgstr "Přiřadit klávesy" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Šipka Nahoru" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Šipka Dolů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Šipka Doleva" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Šipka Doprava" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 -msgid "Do you want to load or save the game?" -msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -msgid " Are you sure you want to quit ? " -msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnice" - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 -msgid "Rotate" -msgstr "Otáčet" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 -msgid "Using SDL driver " -msgstr "Používá ovladač SDL" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 -msgid "Display " -msgstr "Displej" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" -msgstr "Chcete provést automatické hledání ?" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515 -msgid "Map right click action" -msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:519 -msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" -msgstr "" -"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " -"hrát" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:528 -msgid "Map hide toolbar action" -msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:532 -msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" -msgstr "" -"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " -"mohli hrát" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:541 -msgid "Map Zoom Up action (optional)" -msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544 -msgid "Map Zoom Down action (optional)" -msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:552 -msgid "" -"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" -msgstr "" -"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste " -"viděli celý inventář" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:193 -msgid "Do you really want to return to the Launcher?" -msgstr "Opravdu se chcete vrátit tuto do Spouštěče?" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:193 -msgid "Launcher" -msgstr "Spouštěč" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:215 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Opravdu chcete skončit?" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:386 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:429 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:388 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:431 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:433 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:410 -msgid "Maximum Volume" -msgstr "Maximální Hlasitost" +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Mass Add..." +#~ msgstr "Hromadné Přidání..." -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:412 -msgid "Increasing Volume" -msgstr "Zvyšuji Hlasitost" +#~ msgid "Mass Add..." +#~ msgstr "Hromadné Přidání..." -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:418 -msgid "Minimal Volume" -msgstr "Minimální Hlasitost" +#~ msgid "" +#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +#~ msgstr "" +#~ "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:420 -msgid "Decreasing Volume" -msgstr "Snižuji Hlasitost" +#~ msgid "Standard (16bpp)" +#~ msgstr "Standardní (16bpp)" -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Dpad kliká)" +#~ msgid "Alternative intro" +#~ msgstr "Alternativní úvod" -#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67 -msgid "Check for Updates..." -msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..." +#~ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" +#~ msgstr "Použít jinou verzi úvodu (Pouze verze CD)" -#: backends/platform/bada/form.cpp:269 -msgid "Right Click Once" -msgstr "Pravé kliknutí jednou" +#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" +#~ msgstr "Videa MPGE2 již nejsou podporována" -#: backends/platform/bada/form.cpp:277 -msgid "Move Only" -msgstr "Pouze Pohyb" +#~ msgid "OpenGL Normal" +#~ msgstr "OpenGL Normální" -#: backends/platform/bada/form.cpp:291 -msgid "Escape Key" -msgstr "Klávesa Escape" +#~ msgid "OpenGL Conserve" +#~ msgstr "OpenGL Zachovávající" -#: backends/platform/bada/form.cpp:296 -msgid "Game Menu" -msgstr "Menu Hry" +#~ msgid "OpenGL Original" +#~ msgstr "OpenGL Původní" -#: backends/platform/bada/form.cpp:301 -msgid "Show Keypad" -msgstr "Zobrazit Klávesnici" +#~ msgid "Current display mode" +#~ msgstr "Současný režim obrazu" -#: backends/platform/bada/form.cpp:309 -msgid "Control Mouse" -msgstr "Ovládání Myši" +#~ msgid "Current scale" +#~ msgstr "Současná velikost" -#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192 -msgid "Clicking Enabled" -msgstr "Kliknutí Povoleno" +#~ msgid "Active filter mode: Linear" +#~ msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" -#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192 -msgid "Clicking Disabled" -msgstr "Kliknutí Zakázáno" +#~ msgid "Active filter mode: Nearest" +#~ msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" #~ msgid "Enable Roland GS Mode" #~ msgstr "Zapnout režim Roland GS" |