diff options
author | Thierry Crozat | 2010-11-28 19:24:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2010-11-28 19:24:44 +0000 |
commit | ae1607cd99b89cb0da683ad44308abc759fd5c65 (patch) | |
tree | 2754e7f01748317c41b3a7441dd4d6555b6ee12f /po/de_DE.po | |
parent | 16c73378b9d950c88c83a1bcf11abf8c0c3039d0 (diff) | |
download | scummvm-rg350-ae1607cd99b89cb0da683ad44308abc759fd5c65.tar.gz scummvm-rg350-ae1607cd99b89cb0da683ad44308abc759fd5c65.tar.bz2 scummvm-rg350-ae1607cd99b89cb0da683ad44308abc759fd5c65.zip |
i18N: Update all translation files from template file.
German has also an updated translation.
svn-id: r54548
Diffstat (limited to 'po/de_DE.po')
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 448 |
1 files changed, 203 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index d7c852ba50..3ddcc53292 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-23 22:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-28 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 22:15+0100\n" "Last-Translator: Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>\n" "Language-Team: Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de> & Simon Sawatzki " "<SimSaw@gmx.de>\n" @@ -422,13 +422,13 @@ msgstr "Suchen:" msgid "Clear value" msgstr "Wert löschen" -#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:238 -#: engines/mohawk/riven.cpp:665 engines/cruise/menu.cpp:218 +#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239 +#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218 msgid "Load game:" msgstr "Spiel laden:" -#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:238 -#: engines/mohawk/riven.cpp:665 engines/cruise/menu.cpp:218 +#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239 +#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 msgid "Load" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "dabei eine größere Menge an Spielen hinzugefügt." #: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:439 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 @@ -451,7 +451,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:439 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 @@ -596,11 +596,11 @@ msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren" #: gui/options.cpp:668 -msgid "Disable EGA dithering" +msgid "EGA undithering" msgstr "" #: gui/options.cpp:668 -msgid "Disable dithering in EGA games" +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" msgstr "" #: gui/options.cpp:676 @@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:737 msgid "Don't use General MIDI music" -msgstr "" +msgstr "Keine General-MIDI-Musik" #: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809 msgid "Use first available device" -msgstr "" +msgstr "Erstes verfügbares Gerät" #: gui/options.cpp:760 msgid "SoundFont:" @@ -731,9 +731,8 @@ msgstr "" "aus." #: gui/options.cpp:799 -#, fuzzy msgid "Don't use Roland MT-32 music" -msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (kein GM)" +msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik" #: gui/options.cpp:826 msgid "Text and Speech:" @@ -1000,11 +999,11 @@ msgstr "Pause" msgid "Skip line" msgstr "Zeile überspringen" -#: base/main.cpp:426 +#: base/main.cpp:445 msgid "Error running game:" msgstr "Fehler beim Ausführen des Spiels:" -#: base/main.cpp:453 +#: base/main.cpp:472 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Konnte keine Spiel-Engine finden, die dieses Spiel starten kann." @@ -1060,20 +1059,20 @@ msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden." msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: common/util.cpp:254 +#: common/util.cpp:276 msgid "Hercules Green" msgstr "Hercules-Grün" -#: common/util.cpp:255 +#: common/util.cpp:277 msgid "Hercules Amber" msgstr "Hercules-Bernsteingelb" -#: common/util.cpp:262 +#: common/util.cpp:284 msgctxt "lowres" msgid "Hercules Green" msgstr "Hercules-Grün" -#: common/util.cpp:263 +#: common/util.cpp:285 msgctxt "lowres" msgid "Hercules Amber" msgstr "Hercules-Gelb" @@ -1155,45 +1154,47 @@ msgstr "~S~chließen" #: engines/scumm/help.cpp:76 msgid "Common keyboard commands:" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Tastenbefehle:" #: engines/scumm/help.cpp:77 msgid "Save / Load dialog" -msgstr "" +msgstr "Menü zum Speichern/Laden" #: engines/scumm/help.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Skip line of text" -msgstr "Zeile überspringen" +msgstr "Textzeile überspringen" #: engines/scumm/help.cpp:80 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" #: engines/scumm/help.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Skip cutscene" -msgstr "Zeile überspringen" +msgstr "Zwischensequenz überspringen" #: engines/scumm/help.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Spr." +msgstr "Leertaste" #: engines/scumm/help.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Pause game" -msgstr "Speichern:" +msgstr "Spielpause" + +#: engines/scumm/help.cpp:82 +msgid "Ctrl 0-9" +msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Load game state 1-10" -msgstr "Spiel laden:" +msgstr "Spielstand 1-10 laden" + +#: engines/scumm/help.cpp:83 +msgid "Alt 0-9" +msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Save game state 1-10" -msgstr "Speichern:" +msgstr "Spielstand 1-10 speichern" #: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 @@ -1202,484 +1203,506 @@ msgstr "Speichern:" msgid "Quit" msgstr "Beenden" +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Alt x, Ctrl z" +msgstr "" + #: engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Alt Enter" -msgstr "" +msgstr "Alt+Enter" #: engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Vollbild-/Fenster-Modus" #: engines/scumm/help.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Music volume up / down" -msgstr "Musiklautstärke:" +msgstr "Musiklautstärke höher/niedriger" #: engines/scumm/help.cpp:91 msgid "Text speed slower / faster" -msgstr "" +msgstr "Texttempo langsamer/schneller" #: engines/scumm/help.cpp:92 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: engines/scumm/help.cpp:92 msgid "Simulate left mouse button" -msgstr "" +msgstr "Linke Maustaste simulieren" #: engines/scumm/help.cpp:93 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulator" #: engines/scumm/help.cpp:93 msgid "Simulate right mouse button" -msgstr "" +msgstr "Rechte Maustaste simulieren" #: engines/scumm/help.cpp:96 msgid "Special keyboard commands:" -msgstr "" +msgstr "Spezielle Tastenbefehle:" #: engines/scumm/help.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Show / Hide console" -msgstr "Cursor zeigen/verbergen" +msgstr "Konsole zeigen/verbergen" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Ctrl d" +msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:98 msgid "Start the debugger" +msgstr "Debugger starten" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Ctrl s" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:99 msgid "Show memory consumption" +msgstr "Speicherverbrauch anzeigen" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Ctrl f" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:100 msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Schneller Modus (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Ctrl g" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:101 msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Sehr schneller Modus (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl m" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Mauseingrenzung in Fenster an/aus" + +#: engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Ctrl Alt 1-8" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Zwischen Grafikfiltern wechseln" + +#: engines/scumm/help.cpp:104 +msgid "Ctrl Alt +, -" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:104 msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Größenverhätlnis höher/niedriger" + +#: engines/scumm/help.cpp:105 +msgid "Ctrl Alt a" msgstr "" #: engines/scumm/help.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "Seitenverhältnis korrigieren" +msgstr "Seitenverhältnis anpassen: an/aus" #: engines/scumm/help.cpp:110 msgid "* Note that using ctrl-f and" -msgstr "" +msgstr "* Es wird davon abgeraten," #: engines/scumm/help.cpp:111 msgid " ctrl-g are not recommended" -msgstr "" +msgstr " Strg+f und Strg+g zu verwenden," #: engines/scumm/help.cpp:112 msgid " since they may cause crashes" -msgstr "" +msgstr " da dies Abstürze oder fehlerhaftes" #: engines/scumm/help.cpp:113 msgid " or incorrect game behaviour." -msgstr "" +msgstr " Spielverhalten verursachen kann." #: engines/scumm/help.cpp:117 msgid "Spinning drafts on the keyboard:" -msgstr "" +msgstr "Sprüche mit Tastatur spinnen:" #: engines/scumm/help.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Main game controls:" -msgstr "Spieloptionen ändern" +msgstr "Hauptspielsteuerung:" #: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 #: engines/scumm/help.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Push" -msgstr "Pause" +msgstr "Drücke" #: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 #: engines/scumm/help.cpp:165 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Ziehe" #: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141 #: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199 #: engines/scumm/help.cpp:209 msgid "Give" -msgstr "" +msgstr "Gib" #: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142 #: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192 #: engines/scumm/help.cpp:210 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Öffne" #: engines/scumm/help.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Go to" -msgstr "Pfad hoch" +msgstr "Gehe zu" #: engines/scumm/help.cpp:130 msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Nimm" #: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155 #: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200 #: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226 #: engines/scumm/help.cpp:251 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Benutze" #: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Lies" #: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150 msgid "New kid" -msgstr "" +msgstr "Person" #: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156 #: engines/scumm/help.cpp:174 msgid "Turn on" -msgstr "" +msgstr "Schalt ein" #: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157 #: engines/scumm/help.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Turn off" -msgstr "Ton ein/aus" +msgstr "Schalt aus" #: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 #: engines/scumm/help.cpp:196 msgid "Walk to" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu" #: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171 #: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212 #: engines/scumm/help.cpp:229 msgid "Pick up" -msgstr "" +msgstr "Nimm" #: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172 msgid "What is" -msgstr "" +msgstr "Was ist" #: engines/scumm/help.cpp:149 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Schließ auf" #: engines/scumm/help.cpp:152 msgid "Put on" -msgstr "" +msgstr "Zieh an" #: engines/scumm/help.cpp:153 msgid "Take off" -msgstr "" +msgstr "Nimm ab" #: engines/scumm/help.cpp:159 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Reparier" #: engines/scumm/help.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Spr." +msgstr "Wechsle" #: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230 msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "Schau" #: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225 msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Rede" #: engines/scumm/help.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Travel" -msgstr "Speichern" +msgstr "Reise" #: engines/scumm/help.cpp:178 msgid "To Henry / To Indy" -msgstr "" +msgstr "Zu Henry/Zu Indy" #: engines/scumm/help.cpp:181 msgid "play C minor on distaff" -msgstr "" +msgstr "spiele tiefes C auf Stab" #: engines/scumm/help.cpp:182 msgid "play D on distaff" -msgstr "" +msgstr "spiele D auf Stab" #: engines/scumm/help.cpp:183 msgid "play E on distaff" -msgstr "" +msgstr "spiele E auf Stab" #: engines/scumm/help.cpp:184 msgid "play F on distaff" -msgstr "" +msgstr "spiele F auf Stab" #: engines/scumm/help.cpp:185 msgid "play G on distaff" -msgstr "" +msgstr "spiele G auf Stab" #: engines/scumm/help.cpp:186 msgid "play A on distaff" -msgstr "" +msgstr "spiele A auf Stab" #: engines/scumm/help.cpp:187 msgid "play B on distaff" -msgstr "" +msgstr "spiele B auf Stab" #: engines/scumm/help.cpp:188 msgid "play C major on distaff" -msgstr "" +msgstr "spiele hohes C auf Stab" #: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 msgid "puSh" -msgstr "" +msgstr "Drücke" #: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217 msgid "pull (Yank)" -msgstr "" +msgstr "Ziehe" #: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214 #: engines/scumm/help.cpp:249 msgid "Talk to" -msgstr "" +msgstr "Rede mit" #: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213 msgid "Look at" -msgstr "" +msgstr "Schau an" #: engines/scumm/help.cpp:202 msgid "turn oN" -msgstr "" +msgstr "Mach an" #: engines/scumm/help.cpp:203 msgid "turn oFf" -msgstr "" +msgstr "Mach aus" #: engines/scumm/help.cpp:219 -#, fuzzy msgid "KeyUp" -msgstr "Tasten" +msgstr "Hoch-Taste" #: engines/scumm/help.cpp:219 msgid "Highlight prev dialogue" -msgstr "" +msgstr "Vorige Dialogwahl markieren" #: engines/scumm/help.cpp:220 -#, fuzzy msgid "KeyDown" -msgstr "Runter" +msgstr "Runter-Taste" #: engines/scumm/help.cpp:220 msgid "Highlight next dialogue" -msgstr "" +msgstr "Nächste Dialogwahl markieren" #: engines/scumm/help.cpp:224 msgid "Walk" -msgstr "" +msgstr "Gehe" #: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236 #: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventar" #: engines/scumm/help.cpp:228 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: engines/scumm/help.cpp:231 msgid "Black and White / Color" -msgstr "" +msgstr "Graustufen-Modus/Farbe" #: engines/scumm/help.cpp:234 msgid "Eyes" -msgstr "" +msgstr "Augen" #: engines/scumm/help.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Tongue" -msgstr "Zone" +msgstr "Zunge" #: engines/scumm/help.cpp:237 msgid "Punch" -msgstr "" +msgstr "Schlage" #: engines/scumm/help.cpp:238 msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "Tritt" #: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248 msgid "Examine" -msgstr "" +msgstr "Betrachte" #: engines/scumm/help.cpp:242 msgid "Regular cursor" -msgstr "" +msgstr "Normaler Mauszeiger" #: engines/scumm/help.cpp:244 msgid "Comm" -msgstr "" +msgstr "Kommunikation" #: engines/scumm/help.cpp:247 msgid "Save / Load / Options" -msgstr "" +msgstr "Speichern / Laden / Optionen" #: engines/scumm/help.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Other game controls:" -msgstr "Spieloptionen ändern" +msgstr "Weitere Steuerung:" #: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 msgid "Inventory:" -msgstr "" +msgstr "Inventar:" #: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 msgid "Scroll list up" -msgstr "" +msgstr "Liste hochblättern" #: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 msgid "Scroll list down" -msgstr "" +msgstr "Liste runterblättern" #: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 msgid "Upper left item" -msgstr "" +msgstr "Oberer linker Gegenstand" #: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 msgid "Lower left item" -msgstr "" +msgstr "Unterer linker Gegenstand" #: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 msgid "Upper right item" -msgstr "" +msgstr "Oberer rechter Gegenstand" #: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 msgid "Lower right item" -msgstr "" +msgstr "Unterer rechter Gegenstand" #: engines/scumm/help.cpp:270 msgid "Middle left item" -msgstr "" +msgstr "Mittlerer linker Gegenstand" #: engines/scumm/help.cpp:273 msgid "Middle right item" -msgstr "" +msgstr "Mittlerer rechter Gegenstand" #: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Switching characters:" -msgstr "Figur wechseln" +msgstr "Figuren wechseln:" #: engines/scumm/help.cpp:282 msgid "Second kid" -msgstr "" +msgstr "Zweites Kind" #: engines/scumm/help.cpp:283 msgid "Third kid" -msgstr "" +msgstr "Drittes Kind" #: engines/scumm/help.cpp:295 msgid "Fighting controls (numpad):" -msgstr "" +msgstr "Kampfsteuerung (Ziffernblock):" #: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297 #: engines/scumm/help.cpp:298 msgid "Step back" -msgstr "" +msgstr "Schritt zurück" #: engines/scumm/help.cpp:299 msgid "Block high" -msgstr "" +msgstr "Deckung oben" #: engines/scumm/help.cpp:300 msgid "Block middle" -msgstr "" +msgstr "Deckung Mitte" #: engines/scumm/help.cpp:301 msgid "Block low" -msgstr "" +msgstr "Deckung unten" #: engines/scumm/help.cpp:302 msgid "Punch high" -msgstr "" +msgstr "Schlag oben" #: engines/scumm/help.cpp:303 msgid "Punch middle" -msgstr "" +msgstr "Schlag Mitte" #: engines/scumm/help.cpp:304 msgid "Punch low" -msgstr "" +msgstr "Schlag unten" #: engines/scumm/help.cpp:307 msgid "These are for Indy on left." -msgstr "" +msgstr "Dies gilt für Indy links." #: engines/scumm/help.cpp:308 msgid "When Indy is on the right," -msgstr "" +msgstr "Wenn Indy rechts steht," #: engines/scumm/help.cpp:309 msgid "7, 4, and 1 are switched with" -msgstr "" +msgstr "werden 7, 4 und 1 je mit" #: engines/scumm/help.cpp:310 msgid "9, 6, and 3, respectively." -msgstr "" +msgstr "9, 6 und 3 vertauscht." #: engines/scumm/help.cpp:317 msgid "Biplane controls (numpad):" -msgstr "" +msgstr "Doppeldecker-Steuerung (Ziffernblock):" #: engines/scumm/help.cpp:318 msgid "Fly to upper left" -msgstr "" +msgstr "Nach oben links fliegen" #: engines/scumm/help.cpp:319 msgid "Fly to left" -msgstr "" +msgstr "Nach links fliegen" #: engines/scumm/help.cpp:320 msgid "Fly to lower left" -msgstr "" +msgstr "Nach unten links fliegen" #: engines/scumm/help.cpp:321 msgid "Fly upwards" -msgstr "" +msgstr "Nach oben fliegen" #: engines/scumm/help.cpp:322 msgid "Fly straight" -msgstr "" +msgstr "Geradeaus fliegen" #: engines/scumm/help.cpp:323 msgid "Fly down" -msgstr "" +msgstr "Nach unten fliegen" #: engines/scumm/help.cpp:324 msgid "Fly to upper right" -msgstr "" +msgstr "Nach oben rechts fliegen" #: engines/scumm/help.cpp:325 msgid "Fly to right" -msgstr "" +msgstr "Nach rechts fliegen" #: engines/scumm/help.cpp:326 msgid "Fly to lower right" -msgstr "" +msgstr "Nach unten rechts fliegen" #: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192 #, c-format @@ -1882,17 +1905,33 @@ msgstr "Touchpad-Modus aktiviert." msgid "Touchpad mode disabled." msgstr "Touchpad-Modus ausgeschaltet." -#: backends/platform/sdl/graphics.cpp:40 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:48 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121 msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normal (keine Skalierung)" -#: backends/platform/sdl/graphics.cpp:59 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:67 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normal ohn.Skalieren" +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:115 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:116 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117 +msgid "OpenGL 4/3" +msgstr "" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "" + #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 msgid "Up" @@ -1963,7 +2002,7 @@ msgstr "Virtuelle Tastatur" msgid "Key mapper" msgstr "Tasten zuordnen" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:439 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185 msgid "Do you want to quit ?" msgstr "Möchten Sie beenden?" @@ -2179,83 +2218,41 @@ msgstr "Anzeige" msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" msgstr "Möchten Sie eine automatische Durchsuchung vornehmen?" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:981 msgid "Map right click action" msgstr "Aktion \"Rechtsklick\" zuweisen" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:985 msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" msgstr "" "Sie müssen der Aktion \"Rechtsklick\" eine Taste zuweisen, um dieses Spiel " "spielen zu können." -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994 msgid "Map hide toolbar action" msgstr "Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" zuweisen" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1011 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998 msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" msgstr "" "Sie müssen der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste zuweisen, um " "dieses Spiel spielen zu können." -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1020 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007 msgid "Map Zoom Up action (optional)" msgstr "Aktion \"Herauszoomen\" zuweisen (optional)" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1023 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1010 msgid "Map Zoom Down action (optional)" msgstr "Aktion \"Hineinzoomen\" zuweisen (optional)" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1031 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1018 msgid "" "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" msgstr "" "Vergessen Sie nicht, der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste " "zuzuweisen, um das ganze Inventar sehen zu können." -#, fuzzy -#~ msgid "Dave" -#~ msgstr "Speichern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Melissa" -#~ msgstr "DMedia" - -#~ msgctxt "context" -#~ msgid "Game Path:" -#~ msgstr "Spielpfad:" - -#~ msgctxt "lowres" -#~ msgid "Preferred Device:" -#~ msgstr "Standard-Gerät:" - -#~ msgctxt "lowres" -#~ msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" -#~ msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (kein GM)" - -#~ msgid "Save Path: " -#~ msgstr "Spielstände: " - -#~ msgctxt "lowres" -#~ msgid "Save Path: " -#~ msgstr "Speichern: " - -#~ msgctxt "lowres" -#~ msgid "Standard Renderer (16bpp)" -#~ msgstr "Standard-Renderer(16bpp)" - -#~ msgctxt "lowres" -#~ msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" -#~ msgstr "Kantenglättung (16bpp)" - -#~ msgctxt "lowres" -#~ msgid "Special sound effects volume" -#~ msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "English" - #~ msgid "Failed to load any GUI theme, aborting" #~ msgstr "Fehler: Konnte kein Benutzeroberflächen-Thema laden. Abbruch..." @@ -2282,47 +2279,8 @@ msgstr "" #~ msgid "%s failed to instantiate engine: %s (target '%s', path '%s')" #~ msgstr "%s konnte Engine nicht starten: %s (Ziel \"%s\", Pfad \"%s\")" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - #~ msgid "Music driver:" #~ msgstr "Musiktreiber:" -#~ msgid "ALSA" -#~ msgstr "ALSA" - -#~ msgid "Atari ST MIDI" -#~ msgstr "Atari ST MIDI" - -#~ msgid "SEQ" -#~ msgstr "SEQ" - -#~ msgid "CAMD" -#~ msgstr "CAMD" - -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "CoreAudio" - -#~ msgid "CoreMIDI" -#~ msgstr "CoreMIDI" - -#~ msgid "Yamaha Pa1" -#~ msgstr "Yamaha Pa1" - -#~ msgid "Tapwave Zodiac" -#~ msgstr "Tapwave Zodiac" - -#~ msgid "FluidSynth" -#~ msgstr "FluidSynth" - -#~ msgid "AdLib" -#~ msgstr "AdLib" - -#~ msgid "IBM PCjr" -#~ msgstr "IBM PCjr" - #~ msgid "Creative Music System" #~ msgstr "Creative-Musik-System" - -#~ msgid "TiMidity" -#~ msgstr "TiMidity" |