aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2010-11-28 19:24:44 +0000
committerThierry Crozat2010-11-28 19:24:44 +0000
commitae1607cd99b89cb0da683ad44308abc759fd5c65 (patch)
tree2754e7f01748317c41b3a7441dd4d6555b6ee12f /po/de_DE.po
parent16c73378b9d950c88c83a1bcf11abf8c0c3039d0 (diff)
downloadscummvm-rg350-ae1607cd99b89cb0da683ad44308abc759fd5c65.tar.gz
scummvm-rg350-ae1607cd99b89cb0da683ad44308abc759fd5c65.tar.bz2
scummvm-rg350-ae1607cd99b89cb0da683ad44308abc759fd5c65.zip
i18N: Update all translation files from template file.
German has also an updated translation. svn-id: r54548
Diffstat (limited to 'po/de_DE.po')
-rw-r--r--po/de_DE.po448
1 files changed, 203 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index d7c852ba50..3ddcc53292 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-28 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-27 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>\n"
"Language-Team: Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de> & Simon Sawatzki "
"<SimSaw@gmx.de>\n"
@@ -422,13 +422,13 @@ msgstr "Suchen:"
msgid "Clear value"
msgstr "Wert löschen"
-#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:238
-#: engines/mohawk/riven.cpp:665 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239
+#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218
msgid "Load game:"
msgstr "Spiel laden:"
-#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:238
-#: engines/mohawk/riven.cpp:665 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: gui/launcher.cpp:620 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:239
+#: engines/mohawk/riven.cpp:667 engines/cruise/menu.cpp:218
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
msgid "Load"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
"dabei eine größere Menge an Spielen hinzugefügt."
#: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:439
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
@@ -451,7 +451,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: gui/launcher.cpp:730 gui/launcher.cpp:879
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:439
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
@@ -596,11 +596,11 @@ msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren"
#: gui/options.cpp:668
-msgid "Disable EGA dithering"
+msgid "EGA undithering"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:668
-msgid "Disable dithering in EGA games"
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:676
@@ -661,11 +661,11 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:737
msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr ""
+msgstr "Keine General-MIDI-Musik"
#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809
msgid "Use first available device"
-msgstr ""
+msgstr "Erstes verfügbares Gerät"
#: gui/options.cpp:760
msgid "SoundFont:"
@@ -731,9 +731,8 @@ msgstr ""
"aus."
#: gui/options.cpp:799
-#, fuzzy
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (kein GM)"
+msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik"
#: gui/options.cpp:826
msgid "Text and Speech:"
@@ -1000,11 +999,11 @@ msgstr "Pause"
msgid "Skip line"
msgstr "Zeile überspringen"
-#: base/main.cpp:426
+#: base/main.cpp:445
msgid "Error running game:"
msgstr "Fehler beim Ausführen des Spiels:"
-#: base/main.cpp:453
+#: base/main.cpp:472
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Konnte keine Spiel-Engine finden, die dieses Spiel starten kann."
@@ -1060,20 +1059,20 @@ msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden."
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: common/util.cpp:254
+#: common/util.cpp:276
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules-Grün"
-#: common/util.cpp:255
+#: common/util.cpp:277
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules-Bernsteingelb"
-#: common/util.cpp:262
+#: common/util.cpp:284
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules-Grün"
-#: common/util.cpp:263
+#: common/util.cpp:285
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules-Gelb"
@@ -1155,45 +1154,47 @@ msgstr "~S~chließen"
#: engines/scumm/help.cpp:76
msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Tastenbefehle:"
#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Save / Load dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Menü zum Speichern/Laden"
#: engines/scumm/help.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Skip line of text"
-msgstr "Zeile überspringen"
+msgstr "Textzeile überspringen"
#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#: engines/scumm/help.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Zeile überspringen"
+msgstr "Zwischensequenz überspringen"
#: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Spr."
+msgstr "Leertaste"
#: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Pause game"
-msgstr "Speichern:"
+msgstr "Spielpause"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82
+msgid "Ctrl 0-9"
+msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "Spiel laden:"
+msgstr "Spielstand 1-10 laden"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:83
+msgid "Alt 0-9"
+msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "Speichern:"
+msgstr "Spielstand 1-10 speichern"
#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
@@ -1202,484 +1203,506 @@ msgstr "Speichern:"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Alt x, Ctrl z"
+msgstr ""
+
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Alt Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild-/Fenster-Modus"
#: engines/scumm/help.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Musiklautstärke:"
+msgstr "Musiklautstärke höher/niedriger"
#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr ""
+msgstr "Texttempo langsamer/schneller"
#: engines/scumm/help.cpp:92
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
#: engines/scumm/help.cpp:92
msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Linke Maustaste simulieren"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulator"
#: engines/scumm/help.cpp:93
msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Rechte Maustaste simulieren"
#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Spezielle Tastenbefehle:"
#: engines/scumm/help.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Cursor zeigen/verbergen"
+msgstr "Konsole zeigen/verbergen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Ctrl d"
+msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Start the debugger"
+msgstr "Debugger starten"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Ctrl s"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Speicherverbrauch anzeigen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Ctrl f"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Schneller Modus (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Ctrl g"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Sehr schneller Modus (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl m"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Mauseingrenzung in Fenster an/aus"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:103
+msgid "Ctrl Alt 1-8"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Zwischen Grafikfiltern wechseln"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:104
+msgid "Ctrl Alt +, -"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:104
msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Größenverhätlnis höher/niedriger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:105
+msgid "Ctrl Alt a"
msgstr ""
#: engines/scumm/help.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Seitenverhältnis korrigieren"
+msgstr "Seitenverhältnis anpassen: an/aus"
#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr ""
+msgstr "* Es wird davon abgeraten,"
#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr ""
+msgstr " Strg+f und Strg+g zu verwenden,"
#: engines/scumm/help.cpp:112
msgid " since they may cause crashes"
-msgstr ""
+msgstr " da dies Abstürze oder fehlerhaftes"
#: engines/scumm/help.cpp:113
msgid " or incorrect game behaviour."
-msgstr ""
+msgstr " Spielverhalten verursachen kann."
#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Sprüche mit Tastatur spinnen:"
#: engines/scumm/help.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Main game controls:"
-msgstr "Spieloptionen ändern"
+msgstr "Hauptspielsteuerung:"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Push"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Drücke"
#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehe"
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Give"
-msgstr ""
+msgstr "Gib"
#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142
#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Öffne"
#: engines/scumm/help.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Go to"
-msgstr "Pfad hoch"
+msgstr "Gehe zu"
#: engines/scumm/help.cpp:130
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Nimm"
#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200
#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226
#: engines/scumm/help.cpp:251
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze"
#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Lies"
#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150
msgid "New kid"
-msgstr ""
+msgstr "Person"
#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156
#: engines/scumm/help.cpp:174
msgid "Turn on"
-msgstr ""
+msgstr "Schalt ein"
#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157
#: engines/scumm/help.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Turn off"
-msgstr "Ton ein/aus"
+msgstr "Schalt aus"
#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
#: engines/scumm/help.cpp:196
msgid "Walk to"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu"
#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171
#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212
#: engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Pick up"
-msgstr ""
+msgstr "Nimm"
#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172
msgid "What is"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist"
#: engines/scumm/help.cpp:149
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Schließ auf"
#: engines/scumm/help.cpp:152
msgid "Put on"
-msgstr ""
+msgstr "Zieh an"
#: engines/scumm/help.cpp:153
msgid "Take off"
-msgstr ""
+msgstr "Nimm ab"
#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Reparier"
#: engines/scumm/help.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Spr."
+msgstr "Wechsle"
#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Look"
-msgstr ""
+msgstr "Schau"
#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225
msgid "Talk"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
#: engines/scumm/help.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Travel"
-msgstr "Speichern"
+msgstr "Reise"
#: engines/scumm/help.cpp:178
msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Henry/Zu Indy"
#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play C minor on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "spiele tiefes C auf Stab"
#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play D on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "spiele D auf Stab"
#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play E on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "spiele E auf Stab"
#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play F on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "spiele F auf Stab"
#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play G on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "spiele G auf Stab"
#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play A on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "spiele A auf Stab"
#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play B on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "spiele B auf Stab"
#: engines/scumm/help.cpp:188
msgid "play C major on distaff"
-msgstr ""
+msgstr "spiele hohes C auf Stab"
#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "puSh"
-msgstr ""
+msgstr "Drücke"
#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
msgid "pull (Yank)"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehe"
#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214
#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
-msgstr ""
+msgstr "Rede mit"
#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213
msgid "Look at"
-msgstr ""
+msgstr "Schau an"
#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oN"
-msgstr ""
+msgstr "Mach an"
#: engines/scumm/help.cpp:203
msgid "turn oFf"
-msgstr ""
+msgstr "Mach aus"
#: engines/scumm/help.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "KeyUp"
-msgstr "Tasten"
+msgstr "Hoch-Taste"
#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige Dialogwahl markieren"
#: engines/scumm/help.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "KeyDown"
-msgstr "Runter"
+msgstr "Runter-Taste"
#: engines/scumm/help.cpp:220
msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Dialogwahl markieren"
#: engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Walk"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe"
#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236
#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar"
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#: engines/scumm/help.cpp:231
msgid "Black and White / Color"
-msgstr ""
+msgstr "Graustufen-Modus/Farbe"
#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Eyes"
-msgstr ""
+msgstr "Augen"
#: engines/scumm/help.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Tongue"
-msgstr "Zone"
+msgstr "Zunge"
#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Schlage"
#: engines/scumm/help.cpp:238
msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "Tritt"
#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
-msgstr ""
+msgstr "Betrachte"
#: engines/scumm/help.cpp:242
msgid "Regular cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Normaler Mauszeiger"
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikation"
#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern / Laden / Optionen"
#: engines/scumm/help.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Other game controls:"
-msgstr "Spieloptionen ändern"
+msgstr "Weitere Steuerung:"
#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar:"
#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list up"
-msgstr ""
+msgstr "Liste hochblättern"
#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Scroll list down"
-msgstr ""
+msgstr "Liste runterblättern"
#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper left item"
-msgstr ""
+msgstr "Oberer linker Gegenstand"
#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower left item"
-msgstr ""
+msgstr "Unterer linker Gegenstand"
#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Upper right item"
-msgstr ""
+msgstr "Oberer rechter Gegenstand"
#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Lower right item"
-msgstr ""
+msgstr "Unterer rechter Gegenstand"
#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
-msgstr ""
+msgstr "Mittlerer linker Gegenstand"
#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
-msgstr ""
+msgstr "Mittlerer rechter Gegenstand"
#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Switching characters:"
-msgstr "Figur wechseln"
+msgstr "Figuren wechseln:"
#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Second kid"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Kind"
#: engines/scumm/help.cpp:283
msgid "Third kid"
-msgstr ""
+msgstr "Drittes Kind"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "Kampfsteuerung (Ziffernblock):"
#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297
#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid "Step back"
-msgstr ""
+msgstr "Schritt zurück"
#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid "Block high"
-msgstr ""
+msgstr "Deckung oben"
#: engines/scumm/help.cpp:300
msgid "Block middle"
-msgstr ""
+msgstr "Deckung Mitte"
#: engines/scumm/help.cpp:301
msgid "Block low"
-msgstr ""
+msgstr "Deckung unten"
#: engines/scumm/help.cpp:302
msgid "Punch high"
-msgstr ""
+msgstr "Schlag oben"
#: engines/scumm/help.cpp:303
msgid "Punch middle"
-msgstr ""
+msgstr "Schlag Mitte"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Punch low"
-msgstr ""
+msgstr "Schlag unten"
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "These are for Indy on left."
-msgstr ""
+msgstr "Dies gilt für Indy links."
#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Indy rechts steht,"
#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr ""
+msgstr "werden 7, 4 und 1 je mit"
#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "9, 6 und 3 vertauscht."
#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr ""
+msgstr "Doppeldecker-Steuerung (Ziffernblock):"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "Fly to upper left"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben links fliegen"
#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "Fly to left"
-msgstr ""
+msgstr "Nach links fliegen"
#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "Fly to lower left"
-msgstr ""
+msgstr "Nach unten links fliegen"
#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "Fly upwards"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben fliegen"
#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "Fly straight"
-msgstr ""
+msgstr "Geradeaus fliegen"
#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "Fly down"
-msgstr ""
+msgstr "Nach unten fliegen"
#: engines/scumm/help.cpp:324
msgid "Fly to upper right"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben rechts fliegen"
#: engines/scumm/help.cpp:325
msgid "Fly to right"
-msgstr ""
+msgstr "Nach rechts fliegen"
#: engines/scumm/help.cpp:326
msgid "Fly to lower right"
-msgstr ""
+msgstr "Nach unten rechts fliegen"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192
#, c-format
@@ -1882,17 +1905,33 @@ msgstr "Touchpad-Modus aktiviert."
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Touchpad-Modus ausgeschaltet."
-#: backends/platform/sdl/graphics.cpp:40
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:48
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal (keine Skalierung)"
-#: backends/platform/sdl/graphics.cpp:59
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:67
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal ohn.Skalieren"
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:115
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr ""
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:116
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr ""
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
+msgid "OpenGL 4/3"
+msgstr ""
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr ""
+
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Up"
@@ -1963,7 +2002,7 @@ msgstr "Virtuelle Tastatur"
msgid "Key mapper"
msgstr "Tasten zuordnen"
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:439
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:185
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Möchten Sie beenden?"
@@ -2179,83 +2218,41 @@ msgstr "Anzeige"
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "Möchten Sie eine automatische Durchsuchung vornehmen?"
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:981
msgid "Map right click action"
msgstr "Aktion \"Rechtsklick\" zuweisen"
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:985
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr ""
"Sie müssen der Aktion \"Rechtsklick\" eine Taste zuweisen, um dieses Spiel "
"spielen zu können."
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994
msgid "Map hide toolbar action"
msgstr "Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" zuweisen"
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1011
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
"Sie müssen der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste zuweisen, um "
"dieses Spiel spielen zu können."
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1020
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
msgstr "Aktion \"Herauszoomen\" zuweisen (optional)"
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1023
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1010
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
msgstr "Aktion \"Hineinzoomen\" zuweisen (optional)"
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1031
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1018
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste "
"zuzuweisen, um das ganze Inventar sehen zu können."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dave"
-#~ msgstr "Speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melissa"
-#~ msgstr "DMedia"
-
-#~ msgctxt "context"
-#~ msgid "Game Path:"
-#~ msgstr "Spielpfad:"
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Preferred Device:"
-#~ msgstr "Standard-Gerät:"
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-#~ msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (kein GM)"
-
-#~ msgid "Save Path: "
-#~ msgstr "Spielstände: "
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Save Path: "
-#~ msgstr "Speichern: "
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Standard Renderer (16bpp)"
-#~ msgstr "Standard-Renderer(16bpp)"
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
-#~ msgstr "Kantenglättung (16bpp)"
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Special sound effects volume"
-#~ msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "English"
-
#~ msgid "Failed to load any GUI theme, aborting"
#~ msgstr "Fehler: Konnte kein Benutzeroberflächen-Thema laden. Abbruch..."
@@ -2282,47 +2279,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s failed to instantiate engine: %s (target '%s', path '%s')"
#~ msgstr "%s konnte Engine nicht starten: %s (Ziel \"%s\", Pfad \"%s\")"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
#~ msgid "Music driver:"
#~ msgstr "Musiktreiber:"
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "Atari ST MIDI"
-#~ msgstr "Atari ST MIDI"
-
-#~ msgid "SEQ"
-#~ msgstr "SEQ"
-
-#~ msgid "CAMD"
-#~ msgstr "CAMD"
-
-#~ msgid "CoreAudio"
-#~ msgstr "CoreAudio"
-
-#~ msgid "CoreMIDI"
-#~ msgstr "CoreMIDI"
-
-#~ msgid "Yamaha Pa1"
-#~ msgstr "Yamaha Pa1"
-
-#~ msgid "Tapwave Zodiac"
-#~ msgstr "Tapwave Zodiac"
-
-#~ msgid "FluidSynth"
-#~ msgstr "FluidSynth"
-
-#~ msgid "AdLib"
-#~ msgstr "AdLib"
-
-#~ msgid "IBM PCjr"
-#~ msgstr "IBM PCjr"
-
#~ msgid "Creative Music System"
#~ msgstr "Creative-Musik-System"
-
-#~ msgid "TiMidity"
-#~ msgstr "TiMidity"