diff options
author | George Kormendi | 2019-08-06 04:03:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2019-08-08 22:48:07 +0200 |
commit | 7cabf2436450a127a5188a742cc57b85b1e5767b (patch) | |
tree | 75f753fee0f9860b7d2fd12d17db34e0bbf69f19 /po/hu_HU.po | |
parent | a84ba6a6548f7b130635223dfc2880989247415f (diff) | |
download | scummvm-rg350-7cabf2436450a127a5188a742cc57b85b1e5767b.tar.gz scummvm-rg350-7cabf2436450a127a5188a742cc57b85b1e5767b.tar.bz2 scummvm-rg350-7cabf2436450a127a5188a742cc57b85b1e5767b.zip |
I18N: Update translation (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (1105 of 1105 strings)
Diffstat (limited to 'po/hu_HU.po')
-rw-r--r-- | po/hu_HU.po | 112 |
1 files changed, 53 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index 9f0636ab9a..7764ff0f7d 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-05 11:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-01 07:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-08 20:47+0000\n" "Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "scummvm/hu/>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Language-name: Magyar\n" @@ -1247,21 +1247,20 @@ msgstr "Felhő" #: gui/options.cpp:1774 msgid "LAN" -msgstr "" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1776 msgctxt "lowres" msgid "LAN" -msgstr "" +msgstr "LAN" #: gui/options.cpp:1787 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: gui/options.cpp:1876 -#, fuzzy msgid "Active storage:" -msgstr "Aktív felhő tároló" +msgstr "Aktív tároló:" #: gui/options.cpp:1876 msgid "Active cloud storage" @@ -1272,20 +1271,23 @@ msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" +"4. A tároló még nem engedélyezett. Ellenőrizd a felhasználóneved és " +"engedélyezd:" #: gui/options.cpp:1886 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" +"4. A tároló még nem engedélyezett. Ellenőrizd a felhasználóneved és " +"engedélyezd:" #: gui/options.cpp:1887 -#, fuzzy msgid "Enable storage" -msgstr "Stúdió közönség engedélyezése" +msgstr "Tároló engedélyezése" #: gui/options.cpp:1887 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" -msgstr "" +msgstr "Erősítsd meg, hogy ezt a fiókot akarod használni a tároláshoz" #: gui/options.cpp:1889 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" @@ -1304,45 +1306,42 @@ msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM mentésekhez használt hely ezen a tárolón" #: gui/options.cpp:1895 -#, fuzzy msgid "Last sync:" -msgstr "Utolsó szinkron:" +msgstr "Utolsó szink:" #: gui/options.cpp:1895 -#, fuzzy msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" -msgstr "Amikor az utolsó mentés szinkronizálás történt ezen a tárolón" +msgstr "Mikor volt az utoljára mentett játékok szinkronizálása ezen a tárolón" #: gui/options.cpp:1898 msgctxt "lowres" msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading." -msgstr "" +msgstr "Szink automatikus mentése indításkor, mentés után betöltéskor." #: gui/options.cpp:1900 msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading." -msgstr "" +msgstr "Szink automatikus mentése indításkor, mentés után betöltéskor." #: gui/options.cpp:1901 msgid "Sync now" -msgstr "" +msgstr "Szink most" #: gui/options.cpp:1901 msgid "Start saves sync" -msgstr "" +msgstr "Szink mentés indítás" #: gui/options.cpp:1904 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" -msgstr "" +msgstr "Töltsd le a játék fájljait a saját felhő ScummVM mappádból:" #: gui/options.cpp:1906 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" -msgstr "" +msgstr "Töltsd le a játék fájljait a saját felhő ScummVM mappádból:" #: gui/options.cpp:1907 -#, fuzzy msgid "Download game files" -msgstr "Letöltés nem sikerült." +msgstr "Játék fájlok letöltése" #: gui/options.cpp:1907 msgid "Open downloads manager dialog" @@ -1351,29 +1350,28 @@ msgstr "Letöltéskezelő párbeszédablak megnyitása" #: gui/options.cpp:1910 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" +msgstr "A tároló fiók megváltoztatásához lépj ki és csatlakozz újra:" #: gui/options.cpp:1912 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" -msgstr "" +msgstr "A tároló fiók megváltoztatásához lépj ki és csatlakozz újra:" #: gui/options.cpp:1913 -#, fuzzy msgid "Disconnect" -msgstr "Csatlakozás" +msgstr "Szétkapcsolás" #: gui/options.cpp:1913 msgid "Stop using this storage on this device" -msgstr "" +msgstr "Hagyd abba a tároló használatát ezen az eszközön" #: gui/options.cpp:1916 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" +msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz," #: gui/options.cpp:1918 msgid "This storage is not connected yet! To connect," -msgstr "" +msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz," #: gui/options.cpp:1920 msgid "Open URL" @@ -1382,30 +1380,27 @@ msgstr "URL megnyitása" #: gui/options.cpp:1922 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" -msgstr "" +msgstr "2. Szerezd be a kódot, és írd be ide:" #: gui/options.cpp:1924 msgid "2. Get the code and enter it here:" -msgstr "" +msgstr "2. Szerezd be a kódot, és írd be ide:" #: gui/options.cpp:1926 msgid "Paste" msgstr "Beilleszt" #: gui/options.cpp:1926 -#, fuzzy msgid "Paste code from clipboard" -msgstr "Másolás a vágólapra" +msgstr "Kód beillesztése vágólapról" #: gui/options.cpp:1927 -#, fuzzy msgid "3. Connect" -msgstr "Csatlakozás" +msgstr "3. Kapcsolódás" #: gui/options.cpp:1927 -#, fuzzy msgid "Connect your cloud storage account" -msgstr "Csatlakozás varázsló párbeszédablak megnyitása a felhőtároló fiókodhoz" +msgstr "Csatlakozás a felhőtároló fiókodhoz" #: gui/options.cpp:1936 msgid "Run server" @@ -1425,9 +1420,8 @@ msgid "/root/ Path:" msgstr "/gyökér/ Útvonal:" #: gui/options.cpp:1941 gui/options.cpp:1943 gui/options.cpp:1944 -#, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" -msgstr "Meghatározza, hogy melyik könyvtárhoz férhet hozzá a Fájlkezelő" +msgstr "Válaszd ki, melyik könyvtár jelenjen meg /gyökér/ néven a Fájlkezelőben" #: gui/options.cpp:1943 msgid "/root/ Path:" @@ -1439,25 +1433,27 @@ msgstr "Szerver portja:" #: gui/options.cpp:1949 msgid "Port for server to use" -msgstr "" +msgstr "Port a kiszolgáló számára" #: gui/options.cpp:1954 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" +"Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészővel (ugyanabban a hálózatban)." #: gui/options.cpp:1955 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" +msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert." #: gui/options.cpp:1957 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" +"Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészővel (ugyanabban a hálózatban)." #: gui/options.cpp:1958 msgid "Closing options dialog will stop the server." -msgstr "" +msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert." #: gui/options.cpp:2028 msgid "Failed to change cloud storage!" @@ -1512,23 +1508,20 @@ msgstr "" "Kérjük, navigálj az oldalra manuálisan." #: gui/options.cpp:2321 -#, fuzzy msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" -msgstr "Egy másik tároló aktív. Meg akarod azt szakítani?" +msgstr "Egy másik tároló már működik. Meg akarod szakítani?" #: gui/options.cpp:2330 gui/options.cpp:2368 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Várj amíg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra." #: gui/options.cpp:2343 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Csatlakozás" +msgstr "Csatlakozás ..." #: gui/options.cpp:2359 -#, fuzzy msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" -msgstr "Egy másik tároló aktív. Meg akarod azt szakítani?" +msgstr "Ez a tároló már aktív. Meg akarod szakítani?" #: gui/options.cpp:2557 msgid "<right now>" @@ -1547,19 +1540,16 @@ msgid "Stop local webserver" msgstr "Helyi webszerver leállítása" #: gui/options.cpp:2719 -#, fuzzy msgid "Storage connected." -msgstr "%s Tároló csatlakozás varázsló" +msgstr "Tároló csatlakoztatva." #: gui/options.cpp:2721 -#, fuzzy msgid "Failed to connect storage." -msgstr "Felhőtároló csere nem sikerült!" +msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót." #: gui/options.cpp:2723 -#, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " -msgstr "Felhőtároló csere nem sikerült!" +msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót. " #: gui/options.cpp:2743 msgid "" @@ -5082,6 +5072,8 @@ msgid "" "This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n" "\n" msgstr "" +"Ebből az AMIGA verzióból hiány(oznak)zik a következő fájl(ok):\n" +"\n" #: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659 msgid "" @@ -5089,6 +5081,9 @@ msgid "" "Please copy these file(s) into the game data directory.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Kérlek, másold ez(eke)t a fájl(oka)t a játék könyvtárába.\n" +"\n" #: engines/sherlock/detection.cpp:81 msgid "Pixellated scene transitions" @@ -5148,10 +5143,9 @@ msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" msgstr "A floppy verzió intro használata (csak CD verziónál)" #: engines/supernova/supernova.cpp:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file." -msgstr "" -"Nem sikerült megtalálni a %s nyelvű szöveget a '%s' motor adat fájlban." +msgstr "Nem sikerült megtalálni a %s nyelv szövegeit a motor adatfájlban." #: engines/supernova/supernova.cpp:466 #, c-format @@ -5164,12 +5158,12 @@ msgstr "" #: engines/supernova/supernova.cpp:476 #, c-format msgid "Unable to find block for part %d" -msgstr "" +msgstr "Nem található blokk a %d részhez" #: engines/supernova/supernova.cpp:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file." -msgstr "Nem található '%s' a játék mappában." +msgstr "Nem található '%s' a játék mappában vagy a motor adat fájlban." #: engines/sword1/animation.cpp:524 #, c-format |