aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu_HU.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2019-08-20 21:15:32 +0200
committerThierry Crozat2019-08-20 21:15:32 +0200
commitc64853de41bc8ecdf5c423e712ed606cb8089d64 (patch)
tree6d71b95601747bf5b6dc94beecf098506fe05a97 /po/hu_HU.po
parentb2d1ef3a0f88438d146f524f428fe3332ca37174 (diff)
downloadscummvm-rg350-c64853de41bc8ecdf5c423e712ed606cb8089d64.tar.gz
scummvm-rg350-c64853de41bc8ecdf5c423e712ed606cb8089d64.tar.bz2
scummvm-rg350-c64853de41bc8ecdf5c423e712ed606cb8089d64.zip
I18N: Update translations templates
Diffstat (limited to 'po/hu_HU.po')
-rw-r--r--po/hu_HU.po419
1 files changed, 212 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 37c18a928c..5e042fce91 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 20:47+0000\n"
"Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Feljebb"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:299
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
-#: gui/options.cpp:1786 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1787 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451
#: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
-#: gui/options.cpp:2321 gui/options.cpp:2359
+#: gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2360
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Igen"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
-#: gui/options.cpp:2321 gui/options.cpp:2359
+#: gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2360
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:300
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504
-#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1788
+#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1789
#: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:465 engines/engine.cpp:476
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@@ -245,8 +245,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A játék nyelve. Ne állítsd át a pl. Spanyol nyelvű játékodat Angol nyelvre"
-#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1059
-#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1086 gui/options.cpp:1692
+#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1060
+#: gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1087 gui/options.cpp:1693
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<alapértelmezett>"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "Platform:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544
+#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1545
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544
+#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1545
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
-#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1574
+#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1575
msgid "Audio"
msgstr "Audió"
@@ -299,11 +299,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"
-#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1579
+#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1580
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
-#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1581
+#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1582
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása"
-#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1589
+#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1590
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"
-#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1599
+#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1600
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -343,11 +343,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"
-#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1606
+#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1607
msgid "Paths"
msgstr "Mappák"
-#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1608
+#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1609
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Mappák"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Játék Mappa:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1632
+#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1633
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
@@ -370,44 +370,44 @@ msgstr "Extra Mappa:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítő fájljaihoz"
-#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1634
+#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1635
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Extra Mappa:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1616
+#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1617
msgid "Save Path:"
msgstr "Mentés Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289
-#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1618
-#: gui/options.cpp:1619
+#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1617 gui/options.cpp:1619
+#: gui/options.cpp:1620
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Játékmentések helyének meghatározása"
-#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1618
+#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1619
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Mentés Mappa:"
#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410
-#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1627
-#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1644 gui/options.cpp:1813
-#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1851
-#: gui/options.cpp:1979 gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1992
-#: gui/options.cpp:2001 gui/options.cpp:2206 gui/options.cpp:2209
-#: gui/options.cpp:2217 gui/options.cpp:2228
+#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1645 gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1820 gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1852
+#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1986 gui/options.cpp:1993
+#: gui/options.cpp:2002 gui/options.cpp:2207 gui/options.cpp:2210
+#: gui/options.cpp:2218 gui/options.cpp:2229
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416
-#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1973
-#: gui/options.cpp:2212 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1974
+#: gui/options.cpp:2213 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2222
+#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2223
msgid "Select SoundFont"
msgstr "SoundFont kiválasztás"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "SoundFont kiválasztás"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítőkhöz"
-#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2141
+#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2142
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Színusz"
msgid "Triangle"
msgstr "Háromszög"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1652
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1653
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Every 30 mins"
msgstr "Minden 30 percben"
#: gui/options.cpp:365 gui/options.cpp:695 gui/options.cpp:833
-#: gui/options.cpp:915 gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:916 gui/options.cpp:1189
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -840,186 +840,186 @@ msgstr "a teljesképernyős beállítás nem változott"
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "a szűrési beállítást nem lehet megváltoztatni"
-#: gui/options.cpp:994
+#: gui/options.cpp:995
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Irányítás a képernyőn megjelenítése"
-#: gui/options.cpp:998
+#: gui/options.cpp:999
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad egér mód"
-#: gui/options.cpp:1002
+#: gui/options.cpp:1003
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Menü és Vissza gombok cseréje"
-#: gui/options.cpp:1007
+#: gui/options.cpp:1008
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Mutató Sebesség:"
-#: gui/options.cpp:1007 gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1010
+#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1011
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Billentyűzet/joystick egérmutató vezérlés sebessége"
-#: gui/options.cpp:1009
+#: gui/options.cpp:1010
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Mutató Sebesség:"
-#: gui/options.cpp:1020
+#: gui/options.cpp:1021
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Holtzóna:"
-#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023
+#: gui/options.cpp:1021 gui/options.cpp:1023 gui/options.cpp:1024
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Analóg joystick Holtzóna"
-#: gui/options.cpp:1022
+#: gui/options.cpp:1023
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Joy Holtzóna:"
-#: gui/options.cpp:1036
+#: gui/options.cpp:1037
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW Árnyaló:"
-#: gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1038
+#: gui/options.cpp:1037 gui/options.cpp:1039
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Különböző hardver árnyalók különböző vizuális effekteket adnak"
-#: gui/options.cpp:1038
+#: gui/options.cpp:1039
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "HW Árnyaló:"
-#: gui/options.cpp:1039
+#: gui/options.cpp:1040
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Különböző hardver árnyalók különböző vizuális effekteket adnak"
-#: gui/options.cpp:1056
+#: gui/options.cpp:1057
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikus mód:"
-#: gui/options.cpp:1070
+#: gui/options.cpp:1071
msgid "Render mode:"
msgstr "Kirajzolás mód:"
-#: gui/options.cpp:1070 gui/options.cpp:1071
+#: gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1072
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat"
-#: gui/options.cpp:1083
+#: gui/options.cpp:1084
msgid "Stretch mode:"
msgstr "Nyújtás mód:"
-#: gui/options.cpp:1094
+#: gui/options.cpp:1095
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Teljesképernyős mód"
-#: gui/options.cpp:1097
+#: gui/options.cpp:1098
msgid "Filter graphics"
msgstr "Grafika szűrése"
-#: gui/options.cpp:1097
+#: gui/options.cpp:1098
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Lineáris szűrés használata a grafika átméretezésénél"
-#: gui/options.cpp:1100
+#: gui/options.cpp:1101
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Képméretarány korrekció"
-#: gui/options.cpp:1100
+#: gui/options.cpp:1101
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Helyes képarány a 320x200 játékokhoz"
-#: gui/options.cpp:1108
+#: gui/options.cpp:1109
msgid "Preferred device:"
msgstr "Preferált eszköz:"
-#: gui/options.cpp:1108
+#: gui/options.cpp:1109
msgid "Music device:"
msgstr "Zeneeszköz:"
-#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110
+#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Elsődleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások"
-#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1111
+#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1112
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások"
-#: gui/options.cpp:1110
+#: gui/options.cpp:1111
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "Preferált eszk.:"
-#: gui/options.cpp:1110
+#: gui/options.cpp:1111
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "Zeneeszköz:"
-#: gui/options.cpp:1137
+#: gui/options.cpp:1138
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulátor:"
-#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1138
+#: gui/options.cpp:1138 gui/options.cpp:1139
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez"
-#: gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1152
msgid "GM device:"
msgstr "GM eszköz:"
-#: gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1152
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez"
-#: gui/options.cpp:1162
+#: gui/options.cpp:1163
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Ne használj General MIDI zenét"
-#: gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1235
+#: gui/options.cpp:1174 gui/options.cpp:1236
msgid "Use first available device"
msgstr "Első elérhető eszköz használata"
-#: gui/options.cpp:1185
+#: gui/options.cpp:1186
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1186 gui/options.cpp:1188 gui/options.cpp:1189
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"Néhány hangkárya, FluidSynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését"
-#: gui/options.cpp:1187
+#: gui/options.cpp:1188
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1193
+#: gui/options.cpp:1194
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód"
-#: gui/options.cpp:1193
+#: gui/options.cpp:1194
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata"
-#: gui/options.cpp:1196
+#: gui/options.cpp:1197
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI erősítés:"
-#: gui/options.cpp:1206
+#: gui/options.cpp:1207
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 Eszköz:"
-#: gui/options.cpp:1206
+#: gui/options.cpp:1207
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása"
-#: gui/options.cpp:1211
+#: gui/options.cpp:1212
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)"
-#: gui/options.cpp:1211 gui/options.cpp:1213
+#: gui/options.cpp:1212 gui/options.cpp:1214
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -1027,16 +1027,16 @@ msgstr ""
"Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a "
"gépedhez és használni akarod"
-#: gui/options.cpp:1213
+#: gui/options.cpp:1214
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)"
-#: gui/options.cpp:1216
+#: gui/options.cpp:1217
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS eszköz (engedélyezze az MT-32 leképezést)"
-#: gui/options.cpp:1216
+#: gui/options.cpp:1217
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -1044,165 +1044,165 @@ msgstr ""
"Ellenőrzés ha engedélyezni akarod az emulált MT-32 Folt leképezést a Roland "
"GS eszközön"
-#: gui/options.cpp:1225
+#: gui/options.cpp:1226
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét"
-#: gui/options.cpp:1252
+#: gui/options.cpp:1253
msgid "Text and speech:"
msgstr "Szöveg és beszéd:"
-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1266
+#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267
msgid "Speech"
msgstr "Csak beszéd"
-#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267
+#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268
msgid "Subtitles"
msgstr "Csak felirat"
-#: gui/options.cpp:1258
+#: gui/options.cpp:1259
msgid "Both"
msgstr "Mind"
-#: gui/options.cpp:1260
+#: gui/options.cpp:1261
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebesség:"
-#: gui/options.cpp:1262
+#: gui/options.cpp:1263
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "Szöveg és beszéd:"
-#: gui/options.cpp:1266
+#: gui/options.cpp:1267
msgid "Spch"
msgstr "Besz"
-#: gui/options.cpp:1267
+#: gui/options.cpp:1268
msgid "Subs"
msgstr "Text"
-#: gui/options.cpp:1268
+#: gui/options.cpp:1269
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Mind"
-#: gui/options.cpp:1268
+#: gui/options.cpp:1269
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Hang és feliratok megjelenítése"
-#: gui/options.cpp:1270
+#: gui/options.cpp:1271
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Felirat sebesség:"
-#: gui/options.cpp:1286
+#: gui/options.cpp:1287
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hangerő:"
-#: gui/options.cpp:1288
+#: gui/options.cpp:1289
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Zene hangerő:"
-#: gui/options.cpp:1295
+#: gui/options.cpp:1296
msgid "Mute all"
msgstr "Elnémítani az összeset"
-#: gui/options.cpp:1298
+#: gui/options.cpp:1299
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hangerő:"
-#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1301
+#: gui/options.cpp:1299 gui/options.cpp:1301 gui/options.cpp:1302
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje"
-#: gui/options.cpp:1300
+#: gui/options.cpp:1301
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX hangerő:"
-#: gui/options.cpp:1308
+#: gui/options.cpp:1309
msgid "Speech volume:"
msgstr "Beszéd hangerő:"
-#: gui/options.cpp:1310
+#: gui/options.cpp:1311
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Beszéd hangerő:"
-#: gui/options.cpp:1555
+#: gui/options.cpp:1556
msgid "Shader"
msgstr "Árnyaló"
-#: gui/options.cpp:1567
+#: gui/options.cpp:1568
msgid "Control"
msgstr "Irányitás"
-#: gui/options.cpp:1593
+#: gui/options.cpp:1594
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth Beállítása"
-#: gui/options.cpp:1624
+#: gui/options.cpp:1625
msgid "Theme Path:"
msgstr "Téma Mappa:"
-#: gui/options.cpp:1626
+#: gui/options.cpp:1627
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Téma Mappa:"
-#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
+#: gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1636
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítő fájljainak mappája"
-#: gui/options.cpp:1641
+#: gui/options.cpp:1642
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
-#: gui/options.cpp:1643
+#: gui/options.cpp:1644
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Plugin Mappa:"
-#: gui/options.cpp:1654
+#: gui/options.cpp:1655
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Vegyes"
-#: gui/options.cpp:1656
+#: gui/options.cpp:1657
msgid "Theme:"
msgstr "Téma:"
-#: gui/options.cpp:1660
+#: gui/options.cpp:1661
msgid "GUI renderer:"
msgstr "GUI Renderelő:"
-#: gui/options.cpp:1672
+#: gui/options.cpp:1673
msgid "Autosave:"
msgstr "Automentés:"
-#: gui/options.cpp:1674
+#: gui/options.cpp:1675
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Automentés:"
-#: gui/options.cpp:1682
+#: gui/options.cpp:1683
msgid "Keys"
msgstr "Billentyűk"
-#: gui/options.cpp:1689
+#: gui/options.cpp:1690
msgid "GUI language:"
msgstr "GUI nyelv:"
-#: gui/options.cpp:1689
+#: gui/options.cpp:1690
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
-#: gui/options.cpp:1715
+#: gui/options.cpp:1716
msgid "Switch the GUI language to the game language"
msgstr "Kapcsolja át a GUI nyelvét a játék nyelvére"
-#: gui/options.cpp:1716
+#: gui/options.cpp:1717
msgid ""
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
@@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr ""
"játék a ScummVM mentési és betöltési párbeszédablakot használja, akkor "
"ugyanaz lesz a nyelv, mint a játéké."
-#: gui/options.cpp:1729
+#: gui/options.cpp:1730
msgid "Use native system file browser"
msgstr "Használjon natív rendszerfájl böngészőt"
-#: gui/options.cpp:1730
+#: gui/options.cpp:1731
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
@@ -1224,49 +1224,49 @@ msgstr ""
"A ScummVM-é helyett az eredeti rendszer fájlböngészőjét használhatja egy "
"fájl vagy könyvtár kiválasztásához."
-#: gui/options.cpp:1737 gui/updates-dialog.cpp:86
+#: gui/options.cpp:1738 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Frissítés ellenőrzés:"
-#: gui/options.cpp:1737
+#: gui/options.cpp:1738
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Milyen gyakran ellenőrizze a ScummVM frissítéseket"
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1750
msgid "Check now"
msgstr "Ellenőrzés most"
-#: gui/options.cpp:1758
+#: gui/options.cpp:1759
msgid "Cloud"
msgstr "Felhő"
-#: gui/options.cpp:1760
+#: gui/options.cpp:1761
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Felhő"
-#: gui/options.cpp:1774
+#: gui/options.cpp:1775
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: gui/options.cpp:1776
+#: gui/options.cpp:1777
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: gui/options.cpp:1787
+#: gui/options.cpp:1788
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1877
msgid "Active storage:"
msgstr "Aktív tároló:"
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1877
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktív felhő tároló"
-#: gui/options.cpp:1884
+#: gui/options.cpp:1885
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
@@ -1274,217 +1274,217 @@ msgstr ""
"4. A tároló még nem engedélyezett. Ellenőrizd a felhasználóneved és "
"engedélyezd:"
-#: gui/options.cpp:1886
+#: gui/options.cpp:1887
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
"4. A tároló még nem engedélyezett. Ellenőrizd a felhasználóneved és "
"engedélyezd:"
-#: gui/options.cpp:1887
+#: gui/options.cpp:1888
msgid "Enable storage"
msgstr "Tároló engedélyezése"
-#: gui/options.cpp:1887
+#: gui/options.cpp:1888
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr "Erősítsd meg, hogy ezt a fiókot akarod használni a tároláshoz"
-#: gui/options.cpp:1889 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1890 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználó:"
-#: gui/options.cpp:1889
+#: gui/options.cpp:1890
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Felhasználónév ehhez a tárolóhoz"
-#: gui/options.cpp:1890
+#: gui/options.cpp:1891
msgid "<none>"
msgstr "<nincs>"
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1893
msgid "Used space:"
msgstr "Használt hely:"
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1893
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "ScummVM mentésekhez használt hely ezen a tárolón"
-#: gui/options.cpp:1895
+#: gui/options.cpp:1896
msgid "Last sync:"
msgstr "Utolsó szink:"
-#: gui/options.cpp:1895
+#: gui/options.cpp:1896
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr "Mikor volt az utoljára mentett játékok szinkronizálása ezen a tárolón"
-#: gui/options.cpp:1896 gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:1897 gui/options.cpp:2560
msgid "<never>"
msgstr "<soha>"
-#: gui/options.cpp:1898
+#: gui/options.cpp:1899
msgctxt "lowres"
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr "Szink automatikus mentése indításkor, mentés után betöltéskor."
-#: gui/options.cpp:1900
+#: gui/options.cpp:1901
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr "Szink automatikus mentése indításkor, mentés után betöltéskor."
-#: gui/options.cpp:1901
+#: gui/options.cpp:1902
msgid "Sync now"
msgstr "Szink most"
-#: gui/options.cpp:1901
+#: gui/options.cpp:1902
msgid "Start saves sync"
msgstr "Szink mentés indítás"
-#: gui/options.cpp:1904
+#: gui/options.cpp:1905
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr "Töltsd le a játék fájljait a saját felhő ScummVM mappádból:"
-#: gui/options.cpp:1906
+#: gui/options.cpp:1907
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr "Töltsd le a játék fájljait a saját felhő ScummVM mappádból:"
-#: gui/options.cpp:1907
+#: gui/options.cpp:1908
msgid "Download game files"
msgstr "Játék fájlok letöltése"
-#: gui/options.cpp:1907
+#: gui/options.cpp:1908
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Letöltéskezelő párbeszédablak megnyitása"
-#: gui/options.cpp:1910
+#: gui/options.cpp:1911
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr "A tároló fiók megváltoztatásához lépj ki és csatlakozz újra:"
-#: gui/options.cpp:1912
+#: gui/options.cpp:1913
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr "A tároló fiók megváltoztatásához lépj ki és csatlakozz újra:"
-#: gui/options.cpp:1913
+#: gui/options.cpp:1914
msgid "Disconnect"
msgstr "Szétkapcsolás"
-#: gui/options.cpp:1913
+#: gui/options.cpp:1914
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr "Hagyd abba a tároló használatát ezen az eszközön"
-#: gui/options.cpp:1916
+#: gui/options.cpp:1917
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz,"
-#: gui/options.cpp:1918
+#: gui/options.cpp:1919
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr "A tároló még nincs csatlakoztatva! A kapcsolódáshoz,"
-#: gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1920
msgid "1. Open this link:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1920
+#: gui/options.cpp:1921
msgid "Open URL"
msgstr "URL megnyitása"
-#: gui/options.cpp:1922
+#: gui/options.cpp:1923
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. Szerezd be a kódot, és írd be ide:"
-#: gui/options.cpp:1924
+#: gui/options.cpp:1925
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr "2. Szerezd be a kódot, és írd be ide:"
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1927
msgid "Paste"
msgstr "Beilleszt"
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1927
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr "Kód beillesztése vágólapról"
-#: gui/options.cpp:1927
+#: gui/options.cpp:1928
msgid "3. Connect"
msgstr "3. Kapcsolódás"
-#: gui/options.cpp:1927
+#: gui/options.cpp:1928
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "Csatlakozás a felhőtároló fiókodhoz"
-#: gui/options.cpp:1936
+#: gui/options.cpp:1937
msgid "Run server"
msgstr "Szerver futtatás"
-#: gui/options.cpp:1936
+#: gui/options.cpp:1937
msgid "Run local webserver"
msgstr "Helyi webszerver futtatása"
-#: gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2674
+#: gui/options.cpp:1938 gui/options.cpp:2675
msgid "Not running"
msgstr "Nem fut"
-#: gui/options.cpp:1941
+#: gui/options.cpp:1942
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/gyökér/ Útvonal:"
-#: gui/options.cpp:1941 gui/options.cpp:1943 gui/options.cpp:1944
+#: gui/options.cpp:1942 gui/options.cpp:1944 gui/options.cpp:1945
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr ""
"Válaszd ki, melyik könyvtár jelenjen meg /gyökér/ néven a Fájlkezelőben"
-#: gui/options.cpp:1943
+#: gui/options.cpp:1944
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/gyökér/ Útvonal:"
-#: gui/options.cpp:1949
+#: gui/options.cpp:1950
msgid "Server's port:"
msgstr "Szerver portja:"
-#: gui/options.cpp:1949
+#: gui/options.cpp:1950
msgid "Port for server to use"
msgstr "Port a kiszolgáló számára"
-#: gui/options.cpp:1954
+#: gui/options.cpp:1955
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészővel (ugyanabban a hálózatban)."
-#: gui/options.cpp:1955
+#: gui/options.cpp:1956
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert."
-#: gui/options.cpp:1957
+#: gui/options.cpp:1958
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
"Futtass kiszolgálót a fájlkezeléshez böngészővel (ugyanabban a hálózatban)."
-#: gui/options.cpp:1958
+#: gui/options.cpp:1959
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr "Az Opciók párbeszédpanel bezárása leállítja a szervert."
-#: gui/options.cpp:2028
+#: gui/options.cpp:2029
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Felhőtároló csere nem sikerült!"
-#: gui/options.cpp:2031
+#: gui/options.cpp:2032
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Egy másik felhőtároló már aktív."
-#: gui/options.cpp:2106
+#: gui/options.cpp:2107
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "A téma nem támogatja a választott nyelvet!"
-#: gui/options.cpp:2109
+#: gui/options.cpp:2110
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "A témát nem lehet betölteni!"
-#: gui/options.cpp:2112
+#: gui/options.cpp:2113
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@@ -1492,27 +1492,27 @@ msgstr ""
"\n"
"A különböző beállítások visszaállítva."
-#: gui/options.cpp:2148
+#: gui/options.cpp:2149
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat."
-#: gui/options.cpp:2157
+#: gui/options.cpp:2158
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "GUI téma mappa kiválasztása"
-#: gui/options.cpp:2167
+#: gui/options.cpp:2168
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Mappa választás az extra fájloknak"
-#: gui/options.cpp:2178
+#: gui/options.cpp:2179
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Plugin mappa kiválasztása"
-#: gui/options.cpp:2191
+#: gui/options.cpp:2192
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Válassz mappát a Fájlkezelőnek /gyökér/"
-#: gui/options.cpp:2296
+#: gui/options.cpp:2297
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
@@ -1520,47 +1520,47 @@ msgstr ""
"URL megnyitás nem sikerült!\n"
"Kérjük, navigálj az oldalra manuálisan."
-#: gui/options.cpp:2321
+#: gui/options.cpp:2322
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "Egy másik tároló már működik. Meg akarod szakítani?"
-#: gui/options.cpp:2330 gui/options.cpp:2368
+#: gui/options.cpp:2331 gui/options.cpp:2369
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "Várj amíg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra."
-#: gui/options.cpp:2343
+#: gui/options.cpp:2344
msgid "Connecting..."
msgstr "Csatlakozás ..."
-#: gui/options.cpp:2359
+#: gui/options.cpp:2360
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "Ez a tároló már aktív. Meg akarod szakítani?"
-#: gui/options.cpp:2557
+#: gui/options.cpp:2558
msgid "<right now>"
msgstr "<épp most>"
-#: gui/options.cpp:2666
+#: gui/options.cpp:2667
msgid "Stop server"
msgstr "Szerver leállítás"
-#: gui/options.cpp:2667
+#: gui/options.cpp:2668
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Helyi webszerver leállítása"
-#: gui/options.cpp:2719
+#: gui/options.cpp:2720
msgid "Storage connected."
msgstr "Tároló csatlakoztatva."
-#: gui/options.cpp:2721
+#: gui/options.cpp:2722
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót."
-#: gui/options.cpp:2723
+#: gui/options.cpp:2724
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a tárolót. "
-#: gui/options.cpp:2743
+#: gui/options.cpp:2744
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@@ -2412,27 +2412,27 @@ msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "Felbontás: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2518
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2511
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2524
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2517
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "Méretarány korrekció letiltva"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2541
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2534
msgid "Filtering enabled"
msgstr "Szűrés engedélyezve"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2543
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2536
msgid "Filtering disabled"
msgstr "Szűrés letiltva"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:676
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2572
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2565
msgid "Stretch mode"
msgstr "Nyújtás mód"
@@ -2442,12 +2442,17 @@ msgstr "Nyújtás mód"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normál (nincs átméretezés)"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Fit to window (4:3)"
+msgstr "Illeszkedik az ablakhoz"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normál (nincs átméretezés)"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2634
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2627
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Aktív grafikus szűrők:"
@@ -4268,7 +4273,7 @@ msgstr "Felskáláz videót, hogy megduplázza a méretét"
msgid "(Autosave)"
msgstr "(Automentés)"
-#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:995
+#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:1000
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "