diff options
author | Paul Gilbert | 2015-08-30 19:36:40 -0400 |
---|---|---|
committer | Paul Gilbert | 2015-08-30 19:36:40 -0400 |
commit | 2356501d349098b9e408662155da490b176764d6 (patch) | |
tree | a53a4e316cb17a64b6e815ddbab306044738ed00 /po/uk_UA.po | |
parent | e5296ebf8dd09f603499b1894a33865ec71bb28f (diff) | |
parent | 62973836e1ec7b32a9425fd65e976416d6b5e320 (diff) | |
download | scummvm-rg350-2356501d349098b9e408662155da490b176764d6.tar.gz scummvm-rg350-2356501d349098b9e408662155da490b176764d6.tar.bz2 scummvm-rg350-2356501d349098b9e408662155da490b176764d6.zip |
Merge branch 'master' into phantom
Conflicts:
engines/mads/phantom/game_phantom.cpp
engines/mads/phantom/globals_phantom.h
engines/mads/phantom/phantom_scenes.h
engines/mads/phantom/phantom_scenes1.cpp
engines/mads/phantom/phantom_scenes1.h
engines/sherlock/events.cpp
engines/sherlock/inventory.cpp
engines/sherlock/journal.cpp
engines/sherlock/map.cpp
engines/sherlock/map.h
engines/sherlock/module.mk
engines/sherlock/music.cpp
engines/sherlock/music.h
engines/sherlock/objects.cpp
engines/sherlock/objects.h
engines/sherlock/people.cpp
engines/sherlock/people.h
engines/sherlock/resources.cpp
engines/sherlock/resources.h
engines/sherlock/scalpel/drivers/adlib.cpp
engines/sherlock/scalpel/drivers/mididriver.h
engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp
engines/sherlock/scalpel/scalpel_scene.cpp
engines/sherlock/scalpel/scalpel_scene.h
engines/sherlock/scalpel/scalpel_user_interface.cpp
engines/sherlock/scalpel/scalpel_user_interface.h
engines/sherlock/scalpel/settings.cpp
engines/sherlock/scalpel/tsage/logo.cpp
engines/sherlock/scalpel/tsage/logo.h
engines/sherlock/scene.cpp
engines/sherlock/scene.h
engines/sherlock/screen.cpp
engines/sherlock/screen.h
engines/sherlock/sherlock.cpp
engines/sherlock/sherlock.h
engines/sherlock/sound.cpp
engines/sherlock/sound.h
engines/sherlock/surface.cpp
engines/sherlock/surface.h
engines/sherlock/talk.cpp
engines/sherlock/talk.h
engines/sherlock/tattoo/tattoo.cpp
engines/sherlock/tattoo/tattoo.h
engines/sherlock/tattoo/tattoo_scene.cpp
engines/sherlock/tattoo/tattoo_scene.h
engines/sherlock/tattoo/tattoo_user_interface.cpp
engines/sherlock/tattoo/tattoo_user_interface.h
engines/sherlock/user_interface.cpp
engines/sherlock/user_interface.h
Diffstat (limited to 'po/uk_UA.po')
-rw-r--r-- | po/uk_UA.po | 567 |
1 files changed, 349 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 865bb48db8..7245d1bcf7 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 00:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-30 20:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-01 02:34+0300\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -55,10 +55,11 @@ msgstr "Вгору" #: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/KeysDialog.cpp:43 #: gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1239 +#: gui/recorderdialog.cpp:70 gui/recorderdialog.cpp:156 #: gui/saveload-dialog.cpp:216 gui/saveload-dialog.cpp:276 -#: gui/saveload-dialog.cpp:547 gui/saveload-dialog.cpp:922 +#: gui/saveload-dialog.cpp:547 gui/saveload-dialog.cpp:931 #: gui/themebrowser.cpp:55 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 -#: engines/engine.cpp:452 backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: engines/engine.cpp:483 backends/platform/wii/options.cpp:48 #: backends/events/default/default-events.cpp:196 #: backends/events/default/default-events.cpp:218 #: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/parallaction/saveload.cpp:274 @@ -71,9 +72,9 @@ msgid "Choose" msgstr "Вибрати" #: gui/gui-manager.cpp:117 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 -#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 -#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191 -#: engines/scumm/help.cpp:209 +#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192 +#: engines/scumm/help.cpp:210 msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Показати клавіатуру" msgid "Remap keys" msgstr "Перепризначити клавіші" -#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:86 +#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:87 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Перемкнути повноекранний режим" @@ -103,13 +104,13 @@ msgstr "Призначити" #: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:352 gui/launcher.cpp:1048 #: gui/launcher.cpp:1052 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1240 -#: gui/saveload-dialog.cpp:923 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 -#: engines/engine.cpp:371 engines/engine.cpp:382 +#: gui/saveload-dialog.cpp:932 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 +#: engines/engine.cpp:402 engines/engine.cpp:413 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 #: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49 -#: engines/groovie/script.cpp:399 engines/parallaction/saveload.cpp:274 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1825 +#: engines/groovie/script.cpp:408 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1834 #: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130 #: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:131 #: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:524 @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "" #: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "Так" #: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 @@ -526,6 +527,14 @@ msgstr "Ця гра не підтримує завантаження збережень через головне меню." msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" msgstr "ScummVM не зміг знайти движок для запуску вибраної гри!" +#: gui/launcher.cpp:1159 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Дод. багато..." + +#: gui/launcher.cpp:1161 +msgid "Record..." +msgstr "" + #: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 msgid "... progress ..." msgstr "... пошук ..." @@ -624,7 +633,7 @@ msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спеціальні режими растрування, які підтримують деякі ігри" #: gui/options.cpp:760 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2298 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Повноекранний режим" @@ -943,6 +952,43 @@ msgstr "" "Вибрана тема не підтримує поточну мову. Якщо ви хочете використовувати цю " "тему, потрібно в першу чергу змінити мову." +#: gui/recorderdialog.cpp:64 +msgid "Recorder or Playback Gameplay" +msgstr "" + +#: gui/recorderdialog.cpp:69 gui/recorderdialog.cpp:156 +#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: gui/recorderdialog.cpp:71 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: gui/recorderdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Грати" + +#: gui/recorderdialog.cpp:74 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243 +#: gui/recorderdialog.cpp:253 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: gui/recorderdialog.cpp:87 gui/recorderdialog.cpp:244 +#: gui/recorderdialog.cpp:254 +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#: gui/recorderdialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this record?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити це збереження?" + #: gui/saveload-dialog.cpp:167 msgid "List view" msgstr "Вигляд списку" @@ -963,23 +1009,19 @@ msgstr "Час не записано" msgid "No playtime saved" msgstr "Час гри не записано" -#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - #: gui/saveload-dialog.cpp:275 msgid "Do you really want to delete this saved game?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити це збереження?" -#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:875 +#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:884 msgid "Date: " msgstr "Дата: " -#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:881 +#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:890 msgid "Time: " msgstr "Час: " -#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:889 +#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:898 msgid "Playtime: " msgstr "Час гри: " @@ -995,19 +1037,19 @@ msgstr "Насутпний" msgid "Prev" msgstr "Попередній" -#: gui/saveload-dialog.cpp:739 +#: gui/saveload-dialog.cpp:748 msgid "New Save" msgstr "Нове збереження" -#: gui/saveload-dialog.cpp:739 +#: gui/saveload-dialog.cpp:748 msgid "Create a new save game" msgstr "Створити новий запис гри" -#: gui/saveload-dialog.cpp:868 +#: gui/saveload-dialog.cpp:877 msgid "Name: " msgstr "Назва: " -#: gui/saveload-dialog.cpp:940 +#: gui/saveload-dialog.cpp:949 #, c-format msgid "Enter a description for slot %d:" msgstr "Введіть опис для слоту %d:" @@ -1160,7 +1202,7 @@ msgstr "Пропустити рядок" msgid "Error running game:" msgstr "Помилка запуску гри:" -#: base/main.cpp:536 +#: base/main.cpp:554 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Не можу знайти движок для запуску вибраної гри" @@ -1277,7 +1319,7 @@ msgstr "~П~овер.в головне меню" #: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:803 #: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/neverhood/menumodule.cpp:873 -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:758 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:759 #: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598 msgid "Save game:" msgstr "Зберегти гру: " @@ -1290,7 +1332,7 @@ msgstr "Зберегти гру: " #: engines/agi/saveload.cpp:803 engines/cruise/menu.cpp:212 #: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/dreamweb/saveload.cpp:261 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:873 engines/pegasus/pegasus.cpp:377 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:758 engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:759 engines/scumm/dialogs.cpp:188 #: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598 msgid "Save" msgstr "Записати" @@ -1328,23 +1370,23 @@ msgstr "Ві~д~міна" msgid "~K~eys" msgstr "~К~лавіші" -#: engines/engine.cpp:245 +#: engines/engine.cpp:276 msgid "Could not initialize color format." msgstr "Не можу налаштувати формат кольору." -#: engines/engine.cpp:253 +#: engines/engine.cpp:284 msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Не вдалося переключити відеорежим: '" -#: engines/engine.cpp:262 +#: engines/engine.cpp:293 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Не вдалося застосувати корекцію співвідношення сторін." -#: engines/engine.cpp:267 +#: engines/engine.cpp:298 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Не вдалося застосувати повноекранний режим." -#: engines/engine.cpp:367 +#: engines/engine.cpp:398 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -1358,7 +1400,7 @@ msgstr "" "гри на жорсткий диск.\n" "Дивіться файл README для подальших інструкцій." -#: engines/engine.cpp:378 +#: engines/engine.cpp:409 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -1372,7 +1414,7 @@ msgstr "" "того, щоб можна було слухати музику у грі.\n" "Дивіться файл README для подальших інструкцій." -#: engines/engine.cpp:436 +#: engines/engine.cpp:467 #, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " @@ -1381,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Завантаження стану гри не вдалося (%s)! . Будь-ласка, дивіться файл README " "для основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу." -#: engines/engine.cpp:449 +#: engines/engine.cpp:480 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " @@ -1391,7 +1433,7 @@ msgstr "" "ScummVM. Скорше за все вона не буде працювати стабільно, і збереження ігор, " "які ви зробите, можуть не працювати у подальших версіях ScummVM." -#: engines/engine.cpp:452 +#: engines/engine.cpp:483 msgid "Start anyway" msgstr "Все одно запустити" @@ -1601,11 +1643,11 @@ msgstr "Режим тачпаду увімкнено." msgid "Touchpad mode disabled." msgstr "Режим тачпаду вимкнено." -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209 +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:208 msgid "Click Mode" msgstr "Режим кліків" -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215 +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 @@ -1613,11 +1655,11 @@ msgstr "Режим кліків" msgid "Left Click" msgstr "Лівий клік" -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218 +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217 msgid "Middle Click" msgstr "Середній клік" -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221 +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:220 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 #: backends/platform/tizen/form.cpp:267 @@ -1654,19 +1696,19 @@ msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Без збільшення" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2148 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2197 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Корекцію співвідношення сторін увімкнено" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2154 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2203 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Корекцію співвідношення сторін вимкнено" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2209 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2258 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Поточний графічний фільтр:" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2251 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2300 msgid "Windowed mode" msgstr "Віконний режим" @@ -1725,8 +1767,8 @@ msgstr "Швидкий режим" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 #: backends/events/default/default-events.cpp:218 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:82 -#: engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:83 +#: engines/scumm/help.cpp:85 msgid "Quit" msgstr "Вихід" @@ -1746,7 +1788,7 @@ msgstr "Віртуальна клавіатура" msgid "Key mapper" msgstr "Призначення клавіш" -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 msgid "Do you want to quit ?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" @@ -2081,34 +2123,55 @@ msgstr "Кліки увімкнено" msgid "Clicking Disabled" msgstr "Кліки вимкнено" -#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:302 +#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/drascula/detection.cpp:302 #: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/neverhood/detection.cpp:160 #: engines/sci/detection.cpp:394 engines/toltecs/detection.cpp:200 -#: engines/zvision/detection.cpp:103 +#: engines/zvision/detection.cpp:246 msgid "Use original save/load screens" msgstr "Використовувати ориг. збереження/завантаження екрани" -#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:303 +#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/drascula/detection.cpp:303 #: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/neverhood/detection.cpp:161 #: engines/sci/detection.cpp:395 engines/toltecs/detection.cpp:201 -#: engines/zvision/detection.cpp:104 +#: engines/zvision/detection.cpp:247 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" msgstr "" "Використовувати оригінальні збереження/завантаження екрани, замість ScummVM" +#: engines/agi/detection.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Use an alternative palette" +msgstr "Використовувати альтернативний вступ гри (тільки CD версія)" + +#: engines/agi/detection.cpp:158 +msgid "" +"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old " +"behavior" +msgstr "" + +#: engines/agi/detection.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Mouse support" +msgstr "Підтримувати Пропустити" + +#: engines/agi/detection.cpp:168 +msgid "" +"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus." +msgstr "" + #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:857 engines/toltecs/menu.cpp:256 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:858 engines/toltecs/menu.cpp:256 msgid "Restore game:" msgstr "Відновити гру:" #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:857 engines/toltecs/menu.cpp:256 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:858 engines/toltecs/menu.cpp:256 msgid "Restore" msgstr "Відновити" -#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2368 +#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2377 #, c-format msgid "" "Failed to load game state from file:\n" @@ -2119,7 +2182,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2361 +#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2370 #, c-format msgid "" "Failed to save game state to file:\n" @@ -2130,7 +2193,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2379 +#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2388 #, c-format msgid "" "Successfully saved game state in file:\n" @@ -2146,12 +2209,12 @@ msgstr "" msgid "Cutscene file '%s' not found!" msgstr "Файл ролику '%s' не знайдено!" -#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:81 +#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101 #, fuzzy msgid "Color Blind Mode" msgstr "Режим кліків" -#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:82 +#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102 msgid "Enable Color Blind Mode by default" msgstr "" @@ -2202,7 +2265,7 @@ msgstr "Режим швидкого відео" msgid "Play movies at an increased speed" msgstr "Програвати відео з підвищенною швидкістю" -#: engines/groovie/script.cpp:399 +#: engines/groovie/script.cpp:408 msgid "Failed to save game" msgstr "Не вдалося записати гру" @@ -2499,12 +2562,12 @@ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" msgstr "Використовувати альтернативний вступ гри (тільки CD версія)" #: engines/sci/detection.cpp:374 -msgid "EGA undithering" -msgstr "EGA без растрування" +msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)" +msgstr "" #: engines/sci/detection.cpp:375 -msgid "Enable undithering in EGA games" -msgstr "Увімкнути анти-згладжування в EGA іграх" +msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors" +msgstr "" #: engines/sci/detection.cpp:384 msgid "Prefer digital sound effects" @@ -2577,12 +2640,14 @@ msgstr "Ігру призупинено. Натисніть пробіл для продовження." #. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" #. Will react to J as 'Yes' #: engines/scumm/dialogs.cpp:183 -msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y" msgstr "Ви упевнені, що хочете розпочати спочатку? (Y/N)" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:185 -msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y" msgstr "Ви упевнені, що хочете вийти? (Y/N)" #: engines/scumm/dialogs.cpp:190 @@ -2670,516 +2735,541 @@ msgstr "Практика" msgid "Expert" msgstr "Експерт" -#: engines/scumm/help.cpp:73 +#: engines/scumm/help.cpp:74 msgid "Common keyboard commands:" msgstr "Основні команди клавіатури:" -#: engines/scumm/help.cpp:74 +#: engines/scumm/help.cpp:75 msgid "Save / Load dialog" msgstr "Діалог збереження / завантаження" -#: engines/scumm/help.cpp:76 +#: engines/scumm/help.cpp:77 msgid "Skip line of text" msgstr "Пропустити рядок тексту" -#: engines/scumm/help.cpp:77 +#: engines/scumm/help.cpp:78 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: engines/scumm/help.cpp:77 +#: engines/scumm/help.cpp:78 msgid "Skip cutscene" msgstr "Пропустити ролик" -#: engines/scumm/help.cpp:78 +#: engines/scumm/help.cpp:79 msgid "Space" msgstr "Space" -#: engines/scumm/help.cpp:78 +#: engines/scumm/help.cpp:79 msgid "Pause game" msgstr "Пауза" -#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 -#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 -#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85 +#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97 +#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99 +#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101 +#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: engines/scumm/help.cpp:79 +#: engines/scumm/help.cpp:80 msgid "Load game state 1-10" msgstr "Завантажити стан гри 1-10" -#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85 +#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101 +#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: engines/scumm/help.cpp:80 +#: engines/scumm/help.cpp:81 msgid "Save game state 1-10" msgstr "Зберегти стан гри 1-10" -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 +#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: engines/scumm/help.cpp:87 +#: engines/scumm/help.cpp:88 msgid "Music volume up / down" msgstr "Гучність музики вище / нижче" -#: engines/scumm/help.cpp:88 +#: engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Text speed slower / faster" msgstr "Швидкість тексту повільніше / швидше" -#: engines/scumm/help.cpp:89 +#: engines/scumm/help.cpp:90 msgid "Simulate left mouse button" msgstr "Симулювати лівий клік" -#: engines/scumm/help.cpp:90 +#: engines/scumm/help.cpp:91 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: engines/scumm/help.cpp:90 +#: engines/scumm/help.cpp:91 msgid "Simulate right mouse button" msgstr "Симулювати правий клік" -#: engines/scumm/help.cpp:93 +#: engines/scumm/help.cpp:94 msgid "Special keyboard commands:" msgstr "Спеціальні команди клавіатури:" -#: engines/scumm/help.cpp:94 +#: engines/scumm/help.cpp:95 msgid "Show / Hide console" msgstr "Показати / cховати консоль" -#: engines/scumm/help.cpp:95 +#: engines/scumm/help.cpp:96 msgid "Start the debugger" msgstr "Запуск відладчика" -#: engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 msgid "Show memory consumption" msgstr "Показати споживання пам'яті" -#: engines/scumm/help.cpp:97 +#: engines/scumm/help.cpp:98 msgid "Run in fast mode (*)" msgstr "Виконати в швидкому режимі (*)" -#: engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 msgid "Run in really fast mode (*)" msgstr "Виконати в дуже швидкому режимі (*)" -#: engines/scumm/help.cpp:99 +#: engines/scumm/help.cpp:100 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Увімкнути захоплення миші" -#: engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 msgid "Switch between graphics filters" msgstr "Переключення між графічними фільтрами" -#: engines/scumm/help.cpp:101 +#: engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Increase / Decrease scale factor" msgstr "Збільшення / Зменшення масштабу" -#: engines/scumm/help.cpp:102 +#: engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Toggle aspect-ratio correction" msgstr "Корекція співвідношення сторін" -#: engines/scumm/help.cpp:107 +#: engines/scumm/help.cpp:108 msgid "* Note that using ctrl-f and" msgstr "* Зауважимо, що використання ctrl-f і" -#: engines/scumm/help.cpp:108 +#: engines/scumm/help.cpp:109 msgid " ctrl-g are not recommended" msgstr " ctrl-g не рекомендується" -#: engines/scumm/help.cpp:109 +#: engines/scumm/help.cpp:110 msgid " since they may cause crashes" msgstr " оскільки вони можуть викликати збої" -#: engines/scumm/help.cpp:110 +#: engines/scumm/help.cpp:111 msgid " or incorrect game behavior." msgstr " або неправильну поведінку гри." -#: engines/scumm/help.cpp:114 +#: engines/scumm/help.cpp:115 msgid "Spinning drafts on the keyboard:" msgstr "Змінні чорновики на клавіатурі:" -#: engines/scumm/help.cpp:116 +#: engines/scumm/help.cpp:117 msgid "Main game controls:" msgstr "Основні опції керування:" -#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 -#: engines/scumm/help.cpp:161 +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 msgid "Push" msgstr "Натиск" -#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 -#: engines/scumm/help.cpp:162 +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 msgid "Pull" msgstr "Тягти" -#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 -#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 -#: engines/scumm/help.cpp:207 +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:208 msgid "Give" msgstr "Дати" -#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 -#: engines/scumm/help.cpp:208 +#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 +#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191 +#: engines/scumm/help.cpp:209 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: engines/scumm/help.cpp:126 +#: engines/scumm/help.cpp:127 msgid "Go to" msgstr "Йти до" -#: engines/scumm/help.cpp:127 +#: engines/scumm/help.cpp:128 msgid "Get" msgstr "Отримати" -#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 -#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 -#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 -#: engines/scumm/help.cpp:250 +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199 +#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225 +#: engines/scumm/help.cpp:251 msgid "Use" msgstr "Використати" -#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142 msgid "Read" msgstr "Читати" -#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148 msgid "New kid" msgstr "Нова дитина" -#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 -#: engines/scumm/help.cpp:171 +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 msgid "Turn on" msgstr "Увімкнути" -#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 -#: engines/scumm/help.cpp:172 +#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155 +#: engines/scumm/help.cpp:173 msgid "Turn off" msgstr "Вимкнути" -#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 -#: engines/scumm/help.cpp:194 +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:195 msgid "Walk to" msgstr "Іти до" -#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 -#: engines/scumm/help.cpp:227 +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211 +#: engines/scumm/help.cpp:228 msgid "Pick up" msgstr "Підібрати" -#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 msgid "What is" msgstr "Що є" -#: engines/scumm/help.cpp:146 +#: engines/scumm/help.cpp:147 msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" -#: engines/scumm/help.cpp:149 +#: engines/scumm/help.cpp:150 msgid "Put on" msgstr "Поставити на" -#: engines/scumm/help.cpp:150 +#: engines/scumm/help.cpp:151 msgid "Take off" msgstr "Зняти" -#: engines/scumm/help.cpp:156 +#: engines/scumm/help.cpp:157 msgid "Fix" msgstr "Налагодити" -#: engines/scumm/help.cpp:158 +#: engines/scumm/help.cpp:159 msgid "Switch" msgstr "Перемкнути" -#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 +#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229 msgid "Look" msgstr "Глянути" -#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 +#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224 msgid "Talk" msgstr "Говорити" -#: engines/scumm/help.cpp:174 +#: engines/scumm/help.cpp:175 msgid "Travel" msgstr "Подорож" -#: engines/scumm/help.cpp:175 +#: engines/scumm/help.cpp:176 msgid "To Henry / To Indy" msgstr "У Генрі / У Інді" #. I18N: These are different musical notes -#: engines/scumm/help.cpp:179 +#: engines/scumm/help.cpp:180 msgid "play C minor on distaff" msgstr "грати до мінор на прядці" -#: engines/scumm/help.cpp:180 +#: engines/scumm/help.cpp:181 msgid "play D on distaff" msgstr "грати ре на прядці" -#: engines/scumm/help.cpp:181 +#: engines/scumm/help.cpp:182 msgid "play E on distaff" msgstr "грати мі на прядці" -#: engines/scumm/help.cpp:182 +#: engines/scumm/help.cpp:183 msgid "play F on distaff" msgstr "грати фа на прядці" -#: engines/scumm/help.cpp:183 +#: engines/scumm/help.cpp:184 msgid "play G on distaff" msgstr "грати соль на прядці" -#: engines/scumm/help.cpp:184 +#: engines/scumm/help.cpp:185 msgid "play A on distaff" msgstr "грати ля на прядці" -#: engines/scumm/help.cpp:185 +#: engines/scumm/help.cpp:186 msgid "play B on distaff" msgstr "грати сі на прядці" -#: engines/scumm/help.cpp:186 +#: engines/scumm/help.cpp:187 msgid "play C major on distaff" msgstr "грати до мажор на прядці" -#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 msgid "puSh" msgstr "Поштовх" -#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 +#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 msgid "pull (Yank)" msgstr "тягнути (Смикнути)" -#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 -#: engines/scumm/help.cpp:248 +#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213 +#: engines/scumm/help.cpp:249 msgid "Talk to" msgstr "Говорити до" -#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 +#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212 msgid "Look at" msgstr "Глянути на" -#: engines/scumm/help.cpp:200 +#: engines/scumm/help.cpp:201 msgid "turn oN" msgstr "Увімкнути" -#: engines/scumm/help.cpp:201 +#: engines/scumm/help.cpp:202 msgid "turn oFf" msgstr "Вимкнути" -#: engines/scumm/help.cpp:217 +#: engines/scumm/help.cpp:218 msgid "KeyUp" msgstr "Натиснути" -#: engines/scumm/help.cpp:217 +#: engines/scumm/help.cpp:218 msgid "Highlight prev dialogue" msgstr "Виділити попередній діалог" -#: engines/scumm/help.cpp:218 +#: engines/scumm/help.cpp:219 msgid "KeyDown" msgstr "Відпустити" -#: engines/scumm/help.cpp:218 +#: engines/scumm/help.cpp:219 msgid "Highlight next dialogue" msgstr "Виділити наступний діалог" -#: engines/scumm/help.cpp:222 +#: engines/scumm/help.cpp:223 msgid "Walk" msgstr "Іти" -#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 -#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 +#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235 +#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250 msgid "Inventory" msgstr "Інвентар" -#: engines/scumm/help.cpp:226 +#: engines/scumm/help.cpp:227 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: engines/scumm/help.cpp:229 +#: engines/scumm/help.cpp:230 msgid "Black and White / Color" msgstr "Чорнобілий / Кольоровий" -#: engines/scumm/help.cpp:232 +#: engines/scumm/help.cpp:233 msgid "Eyes" msgstr "Очі" -#: engines/scumm/help.cpp:233 +#: engines/scumm/help.cpp:234 msgid "Tongue" msgstr "Язик" -#: engines/scumm/help.cpp:235 +#: engines/scumm/help.cpp:236 msgid "Punch" msgstr "Вдарити кулаком" -#: engines/scumm/help.cpp:236 +#: engines/scumm/help.cpp:237 msgid "Kick" msgstr "Вдарити ногою" -#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 +#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248 msgid "Examine" msgstr "Розглянути" -#: engines/scumm/help.cpp:240 +#: engines/scumm/help.cpp:241 msgid "Regular cursor" msgstr "Звичайний курсор" #. I18N: Comm is a communication device -#: engines/scumm/help.cpp:243 +#: engines/scumm/help.cpp:244 msgid "Comm" msgstr "Комм" -#: engines/scumm/help.cpp:246 +#: engines/scumm/help.cpp:247 msgid "Save / Load / Options" msgstr "Збереження / Завантаження / Налаштування" -#: engines/scumm/help.cpp:255 +#: engines/scumm/help.cpp:256 msgid "Other game controls:" msgstr "Інше керування грою:" -#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 msgid "Inventory:" msgstr "Інвентар:" -#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 msgid "Scroll list up" msgstr "Прокручення списку догори" -#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 msgid "Scroll list down" msgstr "Прокручення списку донизу" -#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 msgid "Upper left item" msgstr "Верхня зліва річ" -#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 msgid "Lower left item" msgstr "Нижня зліва річ" -#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 msgid "Upper right item" msgstr "Верхня справа річ" -#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 +#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 msgid "Lower right item" msgstr "Нижня справа річ" -#: engines/scumm/help.cpp:269 +#: engines/scumm/help.cpp:270 msgid "Middle left item" msgstr "Середня зліва річ" -#: engines/scumm/help.cpp:272 +#: engines/scumm/help.cpp:273 msgid "Middle right item" msgstr "Середня справа річ" -#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 +#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 msgid "Switching characters:" msgstr "Переключення героїв:" -#: engines/scumm/help.cpp:281 +#: engines/scumm/help.cpp:282 msgid "Second kid" msgstr "Друга дитина" -#: engines/scumm/help.cpp:282 +#: engines/scumm/help.cpp:283 msgid "Third kid" msgstr "Третя дитина" -#: engines/scumm/help.cpp:294 +#: engines/scumm/help.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Toggle Inventory/IQ Points display" +msgstr "Перемкнути показування в центрі екрану" + +#: engines/scumm/help.cpp:293 +msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)" +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 +msgid "* Keyboard Fighting is always on," +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:296 +msgid " so despite the in-game message this" +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:297 +msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On" +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:304 msgid "Fighting controls (numpad):" msgstr "Керування бійкою (numpad):" -#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 -#: engines/scumm/help.cpp:297 +#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306 +#: engines/scumm/help.cpp:307 msgid "Step back" msgstr "Крок назад" -#: engines/scumm/help.cpp:298 +#: engines/scumm/help.cpp:308 msgid "Block high" msgstr "Блокувати зверху" -#: engines/scumm/help.cpp:299 +#: engines/scumm/help.cpp:309 msgid "Block middle" msgstr "Блокувати посередині" -#: engines/scumm/help.cpp:300 +#: engines/scumm/help.cpp:310 msgid "Block low" msgstr "Блокувати знизу" -#: engines/scumm/help.cpp:301 +#: engines/scumm/help.cpp:311 msgid "Punch high" msgstr "Бити зверху" -#: engines/scumm/help.cpp:302 +#: engines/scumm/help.cpp:312 msgid "Punch middle" msgstr "Бити посередині" -#: engines/scumm/help.cpp:303 +#: engines/scumm/help.cpp:313 msgid "Punch low" msgstr "Бити знизу" -#: engines/scumm/help.cpp:306 +#: engines/scumm/help.cpp:315 +msgid "Sucker punch" +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 msgid "These are for Indy on left." msgstr "У випадку для Інді зліва." -#: engines/scumm/help.cpp:307 +#: engines/scumm/help.cpp:319 msgid "When Indy is on the right," msgstr "Коли Інді є справа," -#: engines/scumm/help.cpp:308 +#: engines/scumm/help.cpp:320 msgid "7, 4, and 1 are switched with" msgstr "7, 4, і 1 перемикаються на" -#: engines/scumm/help.cpp:309 +#: engines/scumm/help.cpp:321 msgid "9, 6, and 3, respectively." msgstr "9, 6 і 3 відповідно." -#: engines/scumm/help.cpp:316 +#: engines/scumm/help.cpp:328 msgid "Biplane controls (numpad):" msgstr "Керування біпланом (numpad):" -#: engines/scumm/help.cpp:317 +#: engines/scumm/help.cpp:329 msgid "Fly to upper left" msgstr "Летіти догори наліво" -#: engines/scumm/help.cpp:318 +#: engines/scumm/help.cpp:330 msgid "Fly to left" msgstr "Летіти наліво" -#: engines/scumm/help.cpp:319 +#: engines/scumm/help.cpp:331 msgid "Fly to lower left" msgstr "Летіти нижче наліво" -#: engines/scumm/help.cpp:320 +#: engines/scumm/help.cpp:332 msgid "Fly upwards" msgstr "Летіти догори" -#: engines/scumm/help.cpp:321 +#: engines/scumm/help.cpp:333 msgid "Fly straight" msgstr "Летіти прямо" -#: engines/scumm/help.cpp:322 +#: engines/scumm/help.cpp:334 msgid "Fly down" msgstr "Летіти донизу" -#: engines/scumm/help.cpp:323 +#: engines/scumm/help.cpp:335 msgid "Fly to upper right" msgstr "Летіти догори направо" -#: engines/scumm/help.cpp:324 +#: engines/scumm/help.cpp:336 msgid "Fly to right" msgstr "Летіти направо" -#: engines/scumm/help.cpp:325 +#: engines/scumm/help.cpp:337 msgid "Fly to lower right" msgstr "Летіти донизу направо" -#: engines/scumm/scumm.cpp:1823 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1832 #, c-format msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" @@ -3188,11 +3278,12 @@ msgstr "" "Режим \"рідного\" MIDI потребує поновлення Roland Upgrade від\n" "LucasArts, проте %s відсутній. Перемикаюсь на AdLib." -#: engines/scumm/scumm.cpp:2594 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2644 +#, fuzzy msgid "" -"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " -"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " -"directory inside the Tentacle game directory." +"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game " +"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the " +"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM." msgstr "" "Зазвичай, зараз би запустився Maniac Mansion. Проте ScummVM ще цього не " "вміє. Щоб грати у нього, оберіть 'Додати гру' у початковому меню ScummVM, і " @@ -3328,6 +3419,49 @@ msgstr "" msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" +#: engines/zvision/detection.cpp:256 +msgid "Double FPS" +msgstr "" + +#: engines/zvision/detection.cpp:257 +msgid "Increase game FPS from 30 to 60" +msgstr "" + +#: engines/zvision/detection.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Enable Venus" +msgstr "Увімкнути режим Геліум" + +#: engines/zvision/detection.cpp:267 +msgid "Enable the Venus help system" +msgstr "" + +#: engines/zvision/detection.cpp:276 +msgid "Disable animation while turning" +msgstr "" + +#: engines/zvision/detection.cpp:277 +msgid "Disable animation while turning in panoramic mode" +msgstr "" + +#: engines/zvision/detection.cpp:286 +msgid "Use the hires MPEG movies" +msgstr "" + +#: engines/zvision/detection.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the hires MPEG movies of the DVD version, instead of the lowres AVI ones" +msgstr "" +"Використовувати альтернативний набір срібних курсорів, замість звичайних " +"золотих" + +#~ msgid "EGA undithering" +#~ msgstr "EGA без растрування" + +#~ msgid "Enable undithering in EGA games" +#~ msgstr "Увімкнути анти-згладжування в EGA іграх" + #~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2" #~ msgstr "" #~ "Знайдені ролики MPEG-2, але ScummVM був зібраний без підтримки MPEG-2" @@ -3336,9 +3470,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mass Add..." #~ msgstr "Дод. багато..." -#~ msgid "Mass Add..." -#~ msgstr "Дод. багато..." - #~ msgid "" #~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" #~ msgstr "" |