diff options
author | Eugene Sandulenko | 2016-10-09 13:53:25 +0200 |
---|---|---|
committer | GitHub | 2016-10-09 13:53:25 +0200 |
commit | 070ec6d4b61a3e2d99ce46c6e3632e65a3ca4054 (patch) | |
tree | 75befecfe77eef2feca0f8ffbcacf14fed728098 /po | |
parent | cc5a36624cb195bbdce85db20d8d78836ae24faa (diff) | |
parent | 5018b449e5f3b31e909a89a3cfa49bddaa4299a9 (diff) | |
download | scummvm-rg350-070ec6d4b61a3e2d99ce46c6e3632e65a3ca4054.tar.gz scummvm-rg350-070ec6d4b61a3e2d99ce46c6e3632e65a3ca4054.tar.bz2 scummvm-rg350-070ec6d4b61a3e2d99ce46c6e3632e65a3ca4054.zip |
Merge pull request #841 from somaen/nb_no
I18N: Update translations for nb_NO
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb_NO.po | 212 |
1 files changed, 104 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index d083a4c644..72976fb23e 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-04 13:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-25 23:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-05 23:47+0200\n" "Last-Translator: Einar Johan Trøan Sømåen <einarjohants@gmail.com>\n" "Language-Team: somaen <einarjohants@gmail.com>\n" "Language: Norsk (bokmaal)\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: gui/about.cpp:94 #, c-format @@ -78,9 +78,8 @@ msgid "Choose" msgstr "Velg" #: gui/downloaddialog.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Select directory where to download game data" -msgstr "Velg mappe med spilldata" +msgstr "Velg mappe for nedlasting av spilldata" #: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:472 gui/launcher.cpp:173 msgid "Select directory with game data" @@ -88,30 +87,32 @@ msgstr "Velg mappe med spilldata" #: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263 msgid "From: " -msgstr "" +msgstr "Fra: " #: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264 msgid "To: " -msgstr "" +msgstr "Til: " #: gui/downloaddialog.cpp:63 msgid "Cancel download" -msgstr "" +msgstr "Avbryt nedlasting" #: gui/downloaddialog.cpp:65 msgctxt "lowres" msgid "Cancel download" -msgstr "" +msgstr "Avbryt nedlasting" #: gui/downloaddialog.cpp:67 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Skjul" #: gui/downloaddialog.cpp:117 msgid "" "It looks like your connection is limited. Do you really want to download " "files with it?" msgstr "" +"Det ser ut til at tilkoblingen din er begrenset. Vil du virkelig laste ned " +"filer med den?" #: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 @@ -139,13 +140,15 @@ msgstr "Nei" #: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:544 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" -msgstr "ScummVM kunne ikke åpne den valgte mappen!" +msgstr "ScummVM kunne ikke åpne den valgte mappa!" #: gui/downloaddialog.cpp:146 msgid "" "Cannot create a directory to download - the specified directory has a file " "with the same name." msgstr "" +"Kan ikke opprette mappe for nedlasting - den angitte mappa har ei fil med " +"samme navn." #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:501 @@ -173,16 +176,18 @@ msgid "" "The \"%s\" already exists in the specified directory.\n" "Do you really want to download files into that directory?" msgstr "" +"\"%s finnes allerede i den angitte mappa.\n" +"Vil du virkelig laste ned filer til denne mappa?" #: gui/downloaddialog.cpp:251 #, c-format msgid "Downloaded %s %s / %s %s" -msgstr "" +msgstr "Lastet ned %s %s / %s %s" #: gui/downloaddialog.cpp:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download speed: %s %s" -msgstr "Søk fullført!" +msgstr "Nedlastingshastighet: %s %s" #: gui/editgamedialog.cpp:132 msgid "Game" @@ -411,6 +416,8 @@ msgid "" "Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you " "want your saved games to sync, use default directory." msgstr "" +"Syncing av lagrede spill fungerer ikke med ikke-standard mapper. Hvis du vil " +"at de lagrede spillene dine skal synce må du bruke standardmapper." #: gui/editgamedialog.cpp:536 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." @@ -696,7 +703,7 @@ msgstr "" #: gui/launcher.cpp:344 msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!" -msgstr "" +msgstr "Denne mappa kan ikke brukes ennå, den blir lastet ned til!" #: gui/launcher.cpp:394 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" @@ -1131,36 +1138,36 @@ msgstr "Språk i ScummVM-GUIet" #: gui/options.cpp:1264 msgid "Update check:" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringssjekk:" #: gui/options.cpp:1264 msgid "How often to check ScummVM updates" -msgstr "" +msgstr "Hvor ofte det skal sjekkes for ScummVM-oppdateringer" #: gui/options.cpp:1276 msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Sjekk nå" #: gui/options.cpp:1284 msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Sky" #: gui/options.cpp:1286 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Sky" #: gui/options.cpp:1297 msgid "Storage:" -msgstr "" +msgstr "Lagring:" #: gui/options.cpp:1297 msgid "Active cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Aktiv skylagring" #: gui/options.cpp:1304 gui/options.cpp:1855 msgid "<none>" -msgstr "" +msgstr "<ingen>" #: gui/options.cpp:1308 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" @@ -1168,101 +1175,96 @@ msgstr "Brukernavn:" #: gui/options.cpp:1308 msgid "Username used by this storage" -msgstr "" +msgstr "Brukernavn for denne lagringsmåten" #: gui/options.cpp:1311 msgid "Used space:" -msgstr "" +msgstr "Brukt plass:" #: gui/options.cpp:1311 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" -msgstr "" +msgstr "Plass brukt av ScummVM's lagrede spill på denne lagringsmåten" #: gui/options.cpp:1314 msgid "Last sync time:" -msgstr "" +msgstr "Forrige synctidspunkt" #: gui/options.cpp:1314 msgid "When the last saved games sync for this storage occured" -msgstr "" +msgstr "Når forrige sync av lagrede spill til denne lagringsmåten skjedde." #: gui/options.cpp:1317 gui/storagewizarddialog.cpp:71 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Koble til" #: gui/options.cpp:1317 msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" -msgstr "" +msgstr "Åpne veiviserdialog for å koble til skylagringen din" #: gui/options.cpp:1318 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Oppfrisk" #: gui/options.cpp:1318 msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" -msgstr "" +msgstr "Oppfrisk gjeldende skylagringsinformasjon (brukernavn og bruk)" #: gui/options.cpp:1319 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Ned" +msgstr "Last ned" #: gui/options.cpp:1319 msgid "Open downloads manager dialog" -msgstr "" +msgstr "Åpne nedlastingsbehandlerdialog" #: gui/options.cpp:1321 msgid "Run server" -msgstr "" +msgstr "Kjør server" #: gui/options.cpp:1321 msgid "Run local webserver" -msgstr "" +msgstr "Kjør lokal webserver" #: gui/options.cpp:1322 gui/options.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "Not running" -msgstr "Problem ved kjøring av spill:" +msgstr "Kjører ikke" #: gui/options.cpp:1326 -#, fuzzy msgid "/root/ Path:" -msgstr "Ekstrasti:" +msgstr "/root/ Sti:" #: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1328 gui/options.cpp:1329 -#, fuzzy msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" -msgstr "Bestemmer sti til lagrede spill" +msgstr "Angi mappe som filbehandleren skal ha tilgang til" #: gui/options.cpp:1328 -#, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" -msgstr "Ekstrasti:" +msgstr "/root/ Sti:" #: gui/options.cpp:1338 -#, fuzzy msgid "Server's port:" -msgstr "Server:" +msgstr "Serverport:" #: gui/options.cpp:1338 msgid "" "Which port is used by the server\n" "Auth with server is not available with non-default port" msgstr "" +"Hvilken port som brukes av serveren\n" +"Autentisering med server støttes ikke med ikke-standard port" #: gui/options.cpp:1498 msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." msgstr "Du må starte ScummVM på nytt for at endringene skal tre i kraft. " #: gui/options.cpp:1521 -#, fuzzy msgid "Failed to change cloud storage!" -msgstr "Klarte ikke å lagre spill." +msgstr "Klarte ikke å kontakte skylagring!" #: gui/options.cpp:1524 msgid "Another cloud storage is already active." -msgstr "" +msgstr "En annen skylagring er allerede aktiv" #: gui/options.cpp:1562 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." @@ -1281,9 +1283,8 @@ msgid "Select directory for plugins" msgstr "Velg mappe for plugins" #: gui/options.cpp:1604 -#, fuzzy msgid "Select directory for Files Manager /root/" -msgstr "Velg mappe for ytterligere filer" +msgstr "Velg mappe for filbehandler /root/" #: gui/options.cpp:1666 msgid "" @@ -1296,31 +1297,31 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1862 #, c-format msgid "%llu bytes" -msgstr "" +msgstr "%llu bytes" #: gui/options.cpp:1870 msgid "<right now>" -msgstr "" +msgstr "<med en gang>" #: gui/options.cpp:1872 -#, fuzzy msgid "<never>" -msgstr "Aldri" +msgstr "<aldri>" #: gui/options.cpp:1956 -#, fuzzy msgid "Stop server" -msgstr "Server:" +msgstr "Stopp server" #: gui/options.cpp:1957 msgid "Stop local webserver" -msgstr "" +msgstr "Stopp lokal webserver" #: gui/options.cpp:2046 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" +"Forespørsel feilet.\n" +"Sjekk internettilkoblingen din." #. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable #: gui/predictivedialog.cpp:86 @@ -1394,9 +1395,8 @@ msgid "Unknown Author" msgstr "Ukjent Forfatter" #: gui/remotebrowser.cpp:128 -#, fuzzy msgid "ScummVM could not access the directory!" -msgstr "ScummVM kunne ikke åpne den valgte mappen!" +msgstr "ScummVM kunne ikke åpne mappen!" #: gui/saveload-dialog.cpp:334 msgid "List view" @@ -1466,73 +1466,73 @@ msgstr "Gi en beskrivelse for posisjon %d:" #: gui/storagewizarddialog.cpp:55 #, c-format msgid "%s Storage Connection Wizard" -msgstr "" +msgstr "%s lagringstilkoblingsveiviser" #: gui/storagewizarddialog.cpp:58 msgid "Navigate to the following URL:" -msgstr "" +msgstr "Naviger til følgende URL:" #: gui/storagewizarddialog.cpp:61 msgid "Obtain the code from the storage, enter it" -msgstr "" +msgstr "Skaff koden fra lagringsmåten, skriv den inn" #: gui/storagewizarddialog.cpp:62 msgid "in the following field and press 'Connect':" -msgstr "" +msgstr "i følgende felt og trykk 'Koble til'" #: gui/storagewizarddialog.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Open URL" -msgstr "OpenGL" +msgstr "Åpne URL" #: gui/storagewizarddialog.cpp:70 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Lim inn" #: gui/storagewizarddialog.cpp:70 msgid "Pastes clipboard contents into fields" -msgstr "" +msgstr "Lim utklippstavleinnhold til disse feltene" #: gui/storagewizarddialog.cpp:78 msgid "You will be directed to ScummVM's page where" -msgstr "" +msgstr "Du vil omdirigeres til ScummVM's side hvor" #: gui/storagewizarddialog.cpp:79 msgid "you should allow it to access your storage." -msgstr "" +msgstr "du får muligheten til å gi den tilgang til lagringsmåten din." #: gui/storagewizarddialog.cpp:112 msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?" -msgstr "" +msgstr "En annen lagringsmåte er aktiv. Vil du avbryte den?" #: gui/storagewizarddialog.cpp:121 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." -msgstr "" +msgstr "Vent til gjeldende lagringsmåte fullfører og prøv igjen." #: gui/storagewizarddialog.cpp:182 #, c-format msgid "Field %s has a mistake in it." -msgstr "" +msgstr "Felt %s har en feil" #: gui/storagewizarddialog.cpp:184 #, c-format msgid "Fields %s have mistakes in them." -msgstr "" +msgstr "Feltene %s har feil i dem." #: gui/storagewizarddialog.cpp:199 msgid "All OK!" msgstr "" #: gui/storagewizarddialog.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Invalid code" -msgstr "Ugyldig sti" +msgstr "Ugyldig kode" #: gui/storagewizarddialog.cpp:209 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" +"Klarte ikke åpne URL.\n" +"Vennligst naviger til denne siden manuelt." #: gui/themebrowser.cpp:45 msgid "Select a Theme" @@ -1570,19 +1570,22 @@ msgid "" "\n" "Would you like to enable this feature?" msgstr "" +"ScummVM støtter nå automatisk sjekking for oppdateringer\n" +"noe som krever internettilgang.\n" +"\n" +"Vil du aktivere denne funksjonaliteten?" #: gui/updates-dialog.cpp:55 msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)" -msgstr "" +msgstr "(Du kan alltids aktivere dette i valgdialogen i Diverse-fanen)" #: gui/updates-dialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Check for updates automatically" -msgstr "Sjekk for oppdateringer..." +msgstr "Sjekk for oppdateringer automatisk" #: gui/updates-dialog.cpp:111 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Fortsett" #: gui/widget.cpp:366 gui/widget.cpp:368 gui/widget.cpp:374 gui/widget.cpp:376 msgid "Clear value" @@ -1713,20 +1716,19 @@ msgstr "Hercules Oransje" #: common/updates.cpp:58 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Daglig" #: common/updates.cpp:60 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Ukentlig" #: common/updates.cpp:62 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Månedlig" #: common/updates.cpp:64 -#, fuzzy msgid "<Bad value>" -msgstr "Tøm verdi" +msgstr "<Ugyldig verdi>" #: engines/advancedDetector.cpp:334 #, c-format @@ -2008,19 +2010,20 @@ msgid "C64 Audio Emulator" msgstr "C64 Lydemulator" #: backends/cloud/storage.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Saved games sync complete." -msgstr "Søk fullført!" +msgstr "Sync av lagrede spill fullført" #: backends/cloud/storage.cpp:221 msgid "Saved games sync was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Syncing av lagrede spill avbrutt." #: backends/cloud/storage.cpp:223 msgid "" "Saved games sync failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" +"Sync av lagrede spill feilet.\n" +"Sjekk internettilkoblingen din." #: backends/cloud/storage.cpp:327 #, c-format @@ -2028,16 +2031,16 @@ msgid "" "Download complete.\n" "Failed to download %u files." msgstr "" +"Nedlasting fullført.\n" +"Klarte ikke laste ned %u filer." #: backends/cloud/storage.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Download complete." -msgstr "Søk fullført!" +msgstr "Nedlasting fullført" #: backends/cloud/storage.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Download failed." -msgstr "Last fil" +msgstr "Nedlasting feilet" #: backends/events/default/default-events.cpp:196 msgid "Do you really want to return to the Launcher?" @@ -2698,22 +2701,20 @@ msgid "Check for Updates..." msgstr "Sjekk for oppdateringer..." #: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Color mode" -msgstr "Fargeblindmodus" +msgstr "Fargemodus" #: engines/adl/detection.cpp:46 engines/adl/detection.cpp:56 msgid "Use color graphics" -msgstr "" +msgstr "Bruk fargegrafikk" #: engines/adl/detection.cpp:65 msgid "Scanlines" msgstr "" #: engines/adl/detection.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Show scanlines" -msgstr "Vis objektmerkelapper" +msgstr "Vis scanlines" #: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70 #: engines/drascula/detection.cpp:302 engines/dreamweb/detection.cpp:48 @@ -2752,9 +2753,8 @@ msgstr "" "Aktiver musstøtte. Tillater å bruke mus for bevegelse og i spillmenyer." #: engines/agi/detection.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Use Hercules hires font" -msgstr "Hercules Grønn" +msgstr "Bruk Hercules høyoppløst font" #: engines/agi/detection.cpp:178 msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available." @@ -3082,7 +3082,6 @@ msgid "~D~rop Page" msgstr "~D~ropp Side" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Show ~M~ap" msgstr "Vi~s~ Kart" @@ -3096,9 +3095,8 @@ msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "~V~anneffekt aktivert" #: engines/mohawk/mohawk.cpp:61 -#, fuzzy msgid "The game is paused. Press any key to continue." -msgstr "Spill pauset. Trykk på MELLOMROMstasten for å fortsette." +msgstr "Spillet er satt på pause. Trykk en tast for å fortsette." #: engines/neverhood/detection.cpp:184 msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" @@ -3235,9 +3233,8 @@ msgid "Enable high resolution graphics/content" msgstr "Aktiver høyoppløselig grafikk/innhold" #: engines/sci/detection.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Enable black-lined video" -msgstr "Aktiver Roland GS-modus" +msgstr "Aktiver svartlinjet video" #: engines/sci/detection.cpp:411 msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness" @@ -3291,9 +3288,8 @@ msgstr "" "Bruk det alternative settet med sølvmuspekere, istedenfor de normale gylne." #: engines/scumm/detection.cpp:1341 -#, fuzzy msgid "Show Object Line" -msgstr "Vis objektmerkelapper" +msgstr "Vis objektlinje" #: engines/scumm/detection.cpp:1342 msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen" @@ -4152,12 +4148,12 @@ msgstr "Vis merkelapper for objekter når musa står over dem" #: engines/sword25/detection.cpp:46 msgid "Use English speech" -msgstr "" +msgstr "Bruk engelsk tale" #: engines/sword25/detection.cpp:47 msgid "" "Use English speech instead of German for every language other than German" -msgstr "" +msgstr "Bruk engelsk tale istedenfor tysk for alle andre språk enn tysk." #: engines/teenagent/resources.cpp:96 msgid "" |