aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2011-01-22 16:46:32 +0000
committerThierry Crozat2011-01-22 16:46:32 +0000
commit37aa5138155bc865cf0a7ecfb6f09844bcbcba65 (patch)
tree9ab2bbb430332e8970681efa3a0317d1166ffe36 /po
parentaeff7cf12c9fc5effa6671b6c5571a08d226b86c (diff)
downloadscummvm-rg350-37aa5138155bc865cf0a7ecfb6f09844bcbcba65.tar.gz
scummvm-rg350-37aa5138155bc865cf0a7ecfb6f09844bcbcba65.tar.bz2
scummvm-rg350-37aa5138155bc865cf0a7ecfb6f09844bcbcba65.zip
I18N: Add polish translation (patch #3162838)
svn-id: r55435
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl_PL.po2240
1 files changed, 2240 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
new file mode 100644
index 0000000000..c9f8b2caf0
--- /dev/null
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -0,0 +1,2240 @@
+# Polish translation for ScummVM.
+# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# Grajpopolsku.pl <grajpopolsku@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-10 19:42+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Grajpopolsku.pl <grajpopolsku@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Polski\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: POLAND\n"
+
+#: gui/about.cpp:96
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(skompilowany %s)"
+
+#: gui/about.cpp:103
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Wkompilowane funkcje:"
+
+#: gui/about.cpp:112
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Dostępne silniki:"
+
+#: gui/browser.cpp:70
+msgid "Go up"
+msgstr "W górę"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/browser.cpp:72
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Przejdź do poprzedniego katalogu"
+
+#: gui/browser.cpp:72
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "W górę"
+
+#: gui/browser.cpp:73 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
+#: gui/launcher.cpp:319 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1116
+#: gui/saveload.cpp:66 gui/saveload.cpp:158 gui/themebrowser.cpp:57
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:58
+msgid "Choose"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:109
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Kliknięcie"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:287
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Wyświetl klawiaturę"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:290
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Dostosuj klawisze"
+
+#: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:148
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Wybierz akcję do przypisania"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:44
+msgid "Map"
+msgstr "Przypisz"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:320 gui/launcher.cpp:945
+#: gui/launcher.cpp:949 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1117
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:52
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Wybierz akcję i kliknij 'Przypisz'"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Przypisany klawisz : %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Przypisany klawisz: brak"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:93
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Wybierz akcję"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:109
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Wciśnij klawisz do przypisania"
+
+#: gui/launcher.cpp:172
+msgid "Game"
+msgstr "Gra"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Krótki identyfikator gry używany do rozpoznawania zapisów i uruchamiania gry "
+"z linii komend"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:183
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:186
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Pełny tytuł gry:"
+
+#: gui/launcher.cpp:185
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:189
+msgid "Language:"
+msgstr "Język:"
+
+#: gui/launcher.cpp:189 gui/launcher.cpp:190
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr "Język gry. Nie zmieni to hiszpańskiej wersji gry w angielską."
+
+#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:205 gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:646 gui/options.cpp:656 gui/options.cpp:1087
+#: sound/null.cpp:42
+msgid "<default>"
+msgstr "<domyślne>"
+
+#: gui/launcher.cpp:201
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platforma:"
+
+#: gui/launcher.cpp:201 gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:204
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Platforma, na którą stworzono grę"
+
+#: gui/launcher.cpp:203
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platforma:"
+
+#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973
+msgid "GFX"
+msgstr "Grafika"
+
+#: gui/launcher.cpp:218
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Użyj własnych ustawień grafiki"
+
+#: gui/launcher.cpp:220
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Użyj własnych ustawień grafiki"
+
+#: gui/launcher.cpp:227 gui/options.cpp:979
+msgid "Audio"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: gui/launcher.cpp:230
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Użyj własnych ustawień dźwięku"
+
+#: gui/launcher.cpp:232
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Użyj własnych ustawień dźwięku"
+
+#: gui/launcher.cpp:241 gui/options.cpp:984
+msgid "Volume"
+msgstr "Głośność"
+
+#: gui/launcher.cpp:243 gui/options.cpp:986
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Głośność"
+
+#: gui/launcher.cpp:246
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Użyj własnych ustawień głośności"
+
+#: gui/launcher.cpp:248
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Użyj własnych ustawień głośności"
+
+#: gui/launcher.cpp:255 gui/options.cpp:994
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:258
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Użyj własnych ustawień MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:260
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Użyj własnych ustawień MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1000
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:273
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Użyj własnych ustawień MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:275
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Użyj własnych ustawień MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1007
+msgid "Paths"
+msgstr "Ścieżki"
+
+#: gui/launcher.cpp:288 gui/options.cpp:1009
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Ścieżki"
+
+#: gui/launcher.cpp:295
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Ścieżka gry:"
+
+#: gui/launcher.cpp:297
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Ścieżka gry:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1029
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Śc. dodatków:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Określa ścieżkę dodatkowych danych gry"
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1031
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Śc. dodatków:"
+
+#: gui/launcher.cpp:309 gui/options.cpp:1017
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Ścieżka zapisów:"
+
+#: gui/launcher.cpp:309 gui/launcher.cpp:311 gui/launcher.cpp:312
+#: gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1020
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Określa gdzie zapisywać stan gry"
+
+#: gui/launcher.cpp:311 gui/options.cpp:1019
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Ścieżka zapisów:"
+
+#: gui/launcher.cpp:328 gui/launcher.cpp:411 gui/launcher.cpp:460
+#: gui/options.cpp:1026 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1039
+#: gui/options.cpp:1140 gui/options.cpp:1146 gui/options.cpp:1152
+#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1184 gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1194 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1300
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:415
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślnie"
+
+#: gui/launcher.cpp:453 gui/options.cpp:1294
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "Wybierz SoundFont"
+
+#: gui/launcher.cpp:472 gui/launcher.cpp:619
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Wybierz katalog z plikami gry"
+
+#: gui/launcher.cpp:490
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Wybierz dodatkowy katalog gry"
+
+#: gui/launcher.cpp:502
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Wybierz katalog dla zapisów"
+
+#: gui/launcher.cpp:521
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Identyfikator jest już zajęty. Wybierz inny."
+
+#: gui/launcher.cpp:562 engines/dialogs.cpp:113
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~Z~akończ"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "Zakończ ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:563
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "I~n~formacje..."
+
+#: gui/launcher.cpp:563
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "O ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:564
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~O~pcje..."
+
+#: gui/launcher.cpp:564
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Zmień ustawienia ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:566
+msgid "~S~tart"
+msgstr "~S~tart"
+
+#: gui/launcher.cpp:566
+msgid "Start selected game"
+msgstr "Rozpocznij wybraną grę"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~W~czytaj..."
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Wczytaj zapis wybranej gry"
+
+#: gui/launcher.cpp:574
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~D~odaj grę..."
+
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:581
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr "Przytrzymaj Shift, by dodawać zbiorowo"
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~E~dytuj grę..."
+
+#: gui/launcher.cpp:576 gui/launcher.cpp:583
+msgid "Change game options"
+msgstr "Zmień opcje gry"
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~U~suń grę"
+
+#: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Usuwa grę z listy. Pliki gry pozostają nietknięte"
+
+#: gui/launcher.cpp:581
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~D~odaj grę..."
+
+#: gui/launcher.cpp:583
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~E~dytuj grę..."
+
+#: gui/launcher.cpp:585
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~U~suń grę"
+
+#: gui/launcher.cpp:593
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Wyszukaj grę na liście"
+
+#: gui/launcher.cpp:597 gui/launcher.cpp:1111
+msgid "Search:"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: gui/launcher.cpp:600 gui/options.cpp:764
+msgid "Clear value"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258
+#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218
+msgid "Load game:"
+msgstr "Wczytaj grę:"
+
+#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258
+#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Load"
+msgstr "Wczytaj"
+
+#: gui/launcher.cpp:731
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Chcesz uruchomić masowy detektor gier? Może dodać wiele tytułów do listy"
+
+#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: gui/launcher.cpp:779
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM nie może otworzyć katalogu!"
+
+#: gui/launcher.cpp:791
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "ScummVM nie znalazł żadnej gry w tym katalogu!"
+
+#: gui/launcher.cpp:805
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Wybierz grę:"
+
+#: gui/launcher.cpp:881
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć tę grę z konfiguracji?"
+
+#: gui/launcher.cpp:945
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr "Ta gra nie wspiera wczytywania z launchera."
+
+#: gui/launcher.cpp:949
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr "ScummVM nie znalazł silnika zdolnego uruchomić wybraną grę!"
+
+#: gui/launcher.cpp:1063
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Masowe dodawanie..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1063
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Masowe dodawanie..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1064
+msgctxt "lowres"
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Dodaj grę..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1064
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Dodaj grę..."
+
+#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... postęp ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:244
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Skanowanie zakończone!"
+
+#: gui/massadd.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games."
+msgstr "Wykryto %d nowych gier."
+
+#: gui/massadd.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "Przeskanowano %d katalogów ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games ..."
+msgstr "Wykryto %d nowych gier..."
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "co 5 min"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "co 10 min"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "co 15 min"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "co 30 min"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "11kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:241 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:504
+#: gui/options.cpp:563 gui/options.cpp:763
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: gui/options.cpp:643
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Tryb grafiki:"
+
+#: gui/options.cpp:654
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Renderer:"
+
+#: gui/options.cpp:654 gui/options.cpp:655
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Specjalne tryby ditheringu wspierane przez niektóre gry"
+
+#: gui/options.cpp:664
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Tryb pełnoekranowy"
+
+#: gui/options.cpp:667
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Korekcja formatu obrazu"
+
+#: gui/options.cpp:667
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Korekcja formatu obrazu dla gier 320x200"
+
+#: gui/options.cpp:668
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "anty-dithering EGA"
+
+#: gui/options.cpp:668
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr "Włącz anty-dithering we wspieranych grach EGA"
+
+#: gui/options.cpp:676
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Pref. urządzenie:"
+
+#: gui/options.cpp:676
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Urz. muzyczne:"
+
+#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr "Określa preferowane urządzenie dźwiękowe lub emulator karty dźwiękowej"
+
+#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 gui/options.cpp:679
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Określa wyjściowe urządzenie dźwiękowe lub emulator karty dźwiękowej"
+
+#: gui/options.cpp:678
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Pref. urządzenie:"
+
+#: gui/options.cpp:678
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Urz. muzyczne:"
+
+#: gui/options.cpp:704
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "Emulator AdLib:"
+
+#: gui/options.cpp:704 gui/options.cpp:705
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib jest używany do muzyki w wielu grach"
+
+#: gui/options.cpp:715
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Częst. wyj.:"
+
+#: gui/options.cpp:715 gui/options.cpp:716
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Wyższe wartości dają lepszą jakość dźwięku, ale mogą być nieobsługiwane "
+"przez twoją kartę dźwiękową"
+
+#: gui/options.cpp:726
+msgid "GM Device:"
+msgstr "Urządzenie GM:"
+
+#: gui/options.cpp:726
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr "Określa domyślne urządzenie dźwiękowe dla wyjścia General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:737
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Nie używaj muzyki General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Użyj pierwszego dostępnego urządzenia"
+
+#: gui/options.cpp:760
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:760 gui/options.cpp:762 gui/options.cpp:763
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr ""
+"SoundFont jest wspierany przez niektóre karty dźwiękowe, Fluidsynth i "
+"Timidity"
+
+#: gui/options.cpp:762
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:767
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Tryb miksowanego AdLib/MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:767
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Używaj obu generatorów dźwięku, MIDI i AdLib, jednocześnie"
+
+#: gui/options.cpp:770
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "Wzm. MIDI:"
+
+#: gui/options.cpp:780
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "Urządzenie MT-32:"
+
+#: gui/options.cpp:780
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr ""
+"Określa domyślne urządzenie dźwięku dla wyjścia Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
+
+#: gui/options.cpp:785
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (wyłącz emulację GM)"
+
+#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:787
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Zaznacz, jeśli chcesz używać swojej prawdziwej karty kompatybilnej z Roland "
+"podłączonej do twojego komputera"
+
+#: gui/options.cpp:787
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (brak emulacji GM)"
+
+#: gui/options.cpp:790
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Włącz tryb Roland GS"
+
+#: gui/options.cpp:790
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr ""
+"Wyłącza mapowanie General MIDI dla gier ze ścieżką dźwiękową Roland MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Nie używaj muzyki Roland MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:826
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Tekst i mowa:"
+
+#: gui/options.cpp:830 gui/options.cpp:840
+msgid "Speech"
+msgstr "Mowa"
+
+#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:841
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Napisy"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: gui/options.cpp:834
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Pręd. napisów:"
+
+#: gui/options.cpp:836
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Tekst i mowa:"
+
+#: gui/options.cpp:840
+msgid "Spch"
+msgstr "Mowa"
+
+#: gui/options.cpp:841
+msgid "Subs"
+msgstr "Napisy"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Wyświetlaj napisy i odtwarzaj mowę"
+
+#: gui/options.cpp:844
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Pręd. napisów:"
+
+#: gui/options.cpp:860
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Głośność muzyki:"
+
+#: gui/options.cpp:862
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Głośność muzyki:"
+
+#: gui/options.cpp:869
+msgid "Mute All"
+msgstr "Wycisz"
+
+#: gui/options.cpp:872
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Gł. efekt. dźw.:"
+
+#: gui/options.cpp:872 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:875
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Głośność efektów dźw."
+
+#: gui/options.cpp:874
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Gł. efekt. dźw.:"
+
+#: gui/options.cpp:882
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Głośność mowy:"
+
+#: gui/options.cpp:884
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Głośność mowy:"
+
+#: gui/options.cpp:1023
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Ścieżka stylu:"
+
+#: gui/options.cpp:1025
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Ścieżka stylu:"
+
+#: gui/options.cpp:1029 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1032
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr "Określa ścieżkę dla dodatkowych danych dla wszystkich gier lub ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1036
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Ścieżka wtyczek:"
+
+#: gui/options.cpp:1038
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Ścieżka wtyczek:"
+
+#: gui/options.cpp:1047
+msgid "Misc"
+msgstr "Różne"
+
+#: gui/options.cpp:1049
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Różne"
+
+#: gui/options.cpp:1051
+msgid "Theme:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: gui/options.cpp:1055
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "Renderer interf.:"
+
+#: gui/options.cpp:1067
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autozapis:"
+
+#: gui/options.cpp:1069
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autozapis:"
+
+#: gui/options.cpp:1077
+msgid "Keys"
+msgstr "Klawisze"
+
+#: gui/options.cpp:1084
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "Język interfejsu:"
+
+#: gui/options.cpp:1084
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Język interfejsu ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1233
+msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
+msgstr "Musisz zrestartować ScummVM, by zmiany zostały uwzględnione"
+
+#: gui/options.cpp:1246
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Wybierz katalog zapisów"
+
+#: gui/options.cpp:1253
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr "Ten katalog jest zabezpieczony przed zapisem. Wybierz inny."
+
+#: gui/options.cpp:1262
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Wybierz katalog dla stylów GUI."
+
+#: gui/options.cpp:1272
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Wybierz katalog dla dodatkowych plików"
+
+#: gui/options.cpp:1283
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Wybierz katalog dla wtyczek"
+
+#: gui/options.cpp:1328
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"Wybrany styl nie obsługuje obecnego języka. Jeśli chcesz go używać, zmień "
+"najpierw swój język."
+
+#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242
+msgid "No date saved"
+msgstr "Brak daty"
+
+#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243
+msgid "No time saved"
+msgstr "Brak godziny"
+
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:244
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "Brak czasu gry"
+
+#: gui/saveload.cpp:70 gui/saveload.cpp:158
+msgid "Delete"
+msgstr "Skasuj"
+
+#: gui/saveload.cpp:157
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Na pewno chcesz skasować ten zapis?"
+
+#: gui/saveload.cpp:266
+msgid "Date: "
+msgstr "Data: "
+
+#: gui/saveload.cpp:269
+msgid "Time: "
+msgstr "Czas: "
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Czas gry: "
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Zapis bez nazwy"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:47
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Wybierz styl"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:332
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "Wyłączona grafika"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:332
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "Wyłączona grafika"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:333
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Standardowy renderer (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:333
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standardowy (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:335
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Wygładzany renderer (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:335
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "Wygładzany (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "Silnik nie wspiera poziomu debugowania '%s'"
+
+#: base/main.cpp:275
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: base/main.cpp:278 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: base/main.cpp:284
+msgid "Skip line"
+msgstr "Pomiń linię"
+
+#: base/main.cpp:436
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania gry:"
+
+#: base/main.cpp:460
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Nie udało się znaleźć silnika zdolnego do uruchomienia zaznaczonej gry"
+
+#: common/error.cpp:43
+msgid "Invalid Path"
+msgstr "Niewłaściwa ścieżka"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Game Data not found"
+msgstr "Nie znaleziono plików gry"
+
+#: common/error.cpp:45
+msgid "Game Id not supported"
+msgstr "Identyfikator gry nie jest wspierany"
+
+#: common/error.cpp:46
+msgid "Unsupported Color Mode"
+msgstr "Niewspierany tryb kolorów"
+
+#: common/error.cpp:48
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Brak praw do odczytu"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Brak praw do zapisu"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path not exists"
+msgstr "Ścieżka nie istnieje"
+
+#: common/error.cpp:53
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Ścieżka nie jest katalogiem"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Ścieżka nie jest plikiem"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku"
+
+#: common/error.cpp:57
+msgid "Reading failed"
+msgstr "Odczyt nieudany"
+
+#: common/error.cpp:58
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Zapisywanie danych nie powiodło się"
+
+#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: common/util.cpp:276
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Zielony Hercules"
+
+#: common/util.cpp:277
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Bursztynowy Hercules"
+
+#: common/util.cpp:284
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Zielony Hercules"
+
+#: common/util.cpp:285
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Bursztynowy Hercules"
+
+#: engines/dialogs.cpp:87
+msgid "~R~esume"
+msgstr "~W~znów"
+
+#: engines/dialogs.cpp:89
+msgid "~L~oad"
+msgstr "~W~czytaj"
+
+#: engines/dialogs.cpp:93
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~Z~apisz"
+
+#: engines/dialogs.cpp:97
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~O~pcje"
+
+#: engines/dialogs.cpp:102
+msgid "~H~elp"
+msgstr "~P~omoc"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104
+msgid "~A~bout"
+msgstr "~I~nformacje"
+
+#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:185
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~P~owrót do launchera"
+
+#: engines/dialogs.cpp:109 engines/dialogs.cpp:187
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~P~owrót do launchera"
+
+#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576
+msgid "Save game:"
+msgstr "Zapis:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: engines/dialogs.cpp:315 engines/mohawk/dialogs.cpp:84
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:85
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "~A~nuluj"
+
+#: engines/dialogs.cpp:319
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~K~lawisze"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
+msgid "~P~revious"
+msgstr "~P~oprzedni"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:285
+msgid "~N~ext"
+msgstr "~N~astępny"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59
+msgid "~C~lose"
+msgstr "~Z~amknij"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Skróty klawiaturowe:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Okno Zapisz / Wczytaj"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Pomiń linijkę tekstu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Pomiń scenkę"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:81
+msgid "Space"
+msgstr "Spacja"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:81
+msgid "Pause game"
+msgstr "Wstrzymaj grę"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82
+msgid "Ctrl 0-9"
+msgstr "Ctrl 0-9"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "Wczytaj stan gry 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:83
+msgid "Alt 0-9"
+msgstr "Alt 0-9"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:83
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "Zapisz stan gry 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:55
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Alt x, Ctrl z"
+msgstr "Alt x, Ctrl z"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Alt Enter"
+msgstr "Alt Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Zwiększ/zmniejsz głośność muzyki"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:91
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Zwiększ/zmniejsz prędkość tekstu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:92
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:92
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Symuluje lewy przycisk myszy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Symuluje prawy przycisk myszy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Specjalne skróty klawiaturowe:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Schowaj / pokaż konsolę"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Ctrl d"
+msgstr "Ctrl d"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Włącz debugger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Ctrl s"
+msgstr "Ctrl s"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Pokaż zużycie pamięci"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Ctrl f"
+msgstr "Ctrl f"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Włącz w trybie szybkim (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Ctrl g"
+msgstr "Ctrl g"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Włącz w trybie bardzo szybkim (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl m"
+msgstr "Ctrl m"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Włącz/wyłącz przechwytywanie myszy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:103
+msgid "Ctrl Alt 1-8"
+msgstr "Ctrl Alt 1-8"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:103
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Przełączaj pomiędzy filtrami grafiki"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:104
+msgid "Ctrl Alt +, -"
+msgstr "Ctrl Alt +, -"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:104
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Zwiększ / zmniejsz współczynnik skalowania"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:105
+msgid "Ctrl Alt a"
+msgstr "Ctrl Alt a"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:105
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Włącz/wyłącz korekcję formatu obrazu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "* Miej na uwadze, że używanie ctrl-f"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:111
+msgid " ctrl-g are not recommended"
+msgstr " i ctrl-g nie jest wskazane"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:112
+msgid " since they may cause crashes"
+msgstr " ponieważ mogą one spowodować zawieszenie się,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:113
+msgid " or incorrect game behaviour."
+msgstr " bądź nieodpowiednie zachowanie gry."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:117
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Tkanie splotów na klawiaturze:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:119
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Główne sterowanie gry:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164
+msgid "Push"
+msgstr "Pchnij"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
+#: engines/scumm/help.cpp:165
+msgid "Pull"
+msgstr "Pociągnij"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199
+#: engines/scumm/help.cpp:209
+msgid "Give"
+msgstr "Daj"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142
+#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192
+#: engines/scumm/help.cpp:210
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129
+msgid "Go to"
+msgstr "Idź do"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130
+msgid "Get"
+msgstr "Weź"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200
+#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226
+#: engines/scumm/help.cpp:251
+msgid "Use"
+msgstr "Użyj"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144
+msgid "Read"
+msgstr "Czytaj"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "New kid"
+msgstr "Nowy dzieciak"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Turn on"
+msgstr "Włącz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "Turn off"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
+#: engines/scumm/help.cpp:196
+msgid "Walk to"
+msgstr "Podejdź do"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171
+#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:229
+msgid "Pick up"
+msgstr "Podnieś"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "What is"
+msgstr "Czym jest"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Unlock"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:152
+msgid "Put on"
+msgstr "Załóż"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:153
+msgid "Take off"
+msgstr "Zdejmij"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:159
+msgid "Fix"
+msgstr "Napraw"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Switch"
+msgstr "Przełącz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230
+msgid "Look"
+msgstr "Spójrz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225
+msgid "Talk"
+msgstr "Rozmawiaj"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:177
+msgid "Travel"
+msgstr "Podróżuj"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:178
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Do Henry'ego / Do Indy'ego"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "zagraj c-moll na kądzieli"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "zagraj D na kądzieli"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "zagraj E na kądzieli"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "zagraj F na kądzieli"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "zagraj G na kądzieli"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:186
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "zagraj A na kądzieli"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:187
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "zagraj B na kądzieli"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:188
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "zagraj C-dur na kądzieli"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
+msgid "puSh"
+msgstr "pchnj"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "pociągnij (Yank)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214
+#: engines/scumm/help.cpp:249
+msgid "Talk to"
+msgstr "Rozmawiaj z"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213
+msgid "Look at"
+msgstr "Spójrz na"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:202
+msgid "turn oN"
+msgstr "włącz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:203
+msgid "turn oFf"
+msgstr "wyłącz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:219
+msgid "KeyUp"
+msgstr "Strzałka do góry"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:219
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Podświetl poprzedni dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:220
+msgid "KeyDown"
+msgstr "Strzałka w dół"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:220
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Podświetl następny dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:224
+msgid "Walk"
+msgstr "Idź"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236
+#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250
+msgid "Inventory"
+msgstr "Ekwipunek"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Object"
+msgstr "Przedmiot"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:231
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Czarno-biały / Kolorowy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:234
+msgid "Eyes"
+msgstr "Oczy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Tongue"
+msgstr "Język"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:237
+msgid "Punch"
+msgstr "Pięść"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:238
+msgid "Kick"
+msgstr "Kopnięcie"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Examine"
+msgstr "Zbadaj"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:242
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Zwykły kursor"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:244
+msgid "Comm"
+msgstr "Comm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Zapis / Odczyt / Opcje"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:256
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Reszta sterowania gry:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Ekwipunek:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Przewiń listę do góry"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Przewiń listę w dół"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Przedmiot u góry, z lewej"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Przedmiot na dole, z lewej"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Przedmiot u góry, z prawej"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Przedmiot na dole, z prawej"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Przedmiot na środku, z lewej"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Przedmiot na środku, z prawej"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Zmiana postaci:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Second kid"
+msgstr "Drugi dzieciak"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:283
+msgid "Third kid"
+msgstr "Trzeci dzieciak"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Sterowanie podczas walki (klaw. num.):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Step back"
+msgstr "Odsuń się"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Block high"
+msgstr "Wysoki blok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Block middle"
+msgstr "Środkowy blok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Block low"
+msgstr "Dolny blok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:302
+msgid "Punch high"
+msgstr "Wysokie uderzenie"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:303
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Środkowe uderzenie"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:304
+msgid "Punch low"
+msgstr "Niskie uderzenie"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Te są dla Indy'ego po lewej."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:308
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Kiedy Indy jest po prawej,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:309
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "7, 4, i 1 zostają zamienione"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:310
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "na 9, 6 i 3."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Sterowanie dwupłatowcem (klaw. num.):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Leć do góry, w lewo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Leć w lewo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Leć na dół, w lewo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Leć do góry"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Leć prosto"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly down"
+msgstr "Leć w dół"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:324
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Leć do góry, w prawo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:325
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Leć w prawo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:326
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Leć w dół, w prawo"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie udało się zapisać stanu gry do pliku:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2267 engines/agos/saveload.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie udało się wczytać stanu gry z pliku:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2279 engines/agos/saveload.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pomyślnie zapisano stan w pliku:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "~T~ryb zip aktywny"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "~P~rzejścia włączone"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "~E~fekty wody włączone"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Wznów grę:"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676
+msgid "Restore"
+msgstr "Wznów"
+
+#: sound/fmopl.cpp:51
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "Emulator OPL MAME"
+
+#: sound/fmopl.cpp:53
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "Emulator OPL DOSBox"
+
+#: sound/null.h:45
+msgid "No music"
+msgstr "Brak muzyki"
+
+#: sound/mods/paula.cpp:192
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Emulator dźwięku Amigi"
+
+#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "Emulator AdLib"
+
+#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Emulator Apple II GS (NIE ZAIMPLEMENTOWANY)"
+
+#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "Emulator dźwięku C64"
+
+#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
+msgid "Initialising MT-32 Emulator"
+msgstr "Inicjalizacja emulatora MT-32"
+
+#: sound/softsynth/mt32.cpp:541
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "Emulator MT-32"
+
+#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "Emulator brzęczyka"
+
+#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "Emulator IBM PCjr"
+
+#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762
+msgid "FM Towns Emulator"
+msgstr "Emulator FM Towns"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Klawisze:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
+msgid " (Active)"
+msgstr " (Aktywny)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100
+msgid " (Global)"
+msgstr " (Globalny)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110
+msgid " (Game)"
+msgstr " (Gra)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:162
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "Główne menu ScummVM"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "~T~ryb dla leworęcznych"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "~S~terowanie walczącym Indym"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Wyświetl kursor myszy"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Przyciąganie do krawędzi"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Przesunięcie X ekranu do dotykania"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Przesunięcie Y ekranu do dotykania"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Użyj kursora w stylu trackpada z laptopa do sterowania"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Puknij raz, aby kliknąć LPM; dwa razy, aby kliknąć PPM"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Czułość"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Wstępna skala górnego ekranu:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Skalowanie głównego ekranu:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Skalowanie sprzętowe (szybsze, ale niższej jakości)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Skalowanie programowe (wyższej jakości, ale wolniejsze)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Nieskalowany (musisz przewijać w lewo i prawo)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jasność:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Dźwięk wysokiej jakości (wolniejszy) (restart)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Nie wyłączaj zasilania"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:360
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Tryb touchpada włączony."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:362
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Tryb touchpada wyłączony."
+
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Zwykły (bez skalowania)"
+
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Zwykły (bez skalowania)"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL - normalny"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL - zachow."
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
+msgid "OpenGL 4/3"
+msgstr "OpenGL - 4/3"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL - pierw."
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Up"
+msgstr "Do góry"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Down"
+msgstr "W dół"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Left"
+msgstr "W lewo"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+msgid "Right"
+msgstr "W prawo"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:63
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Left Click"
+msgstr "Kliknięcie LPM"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Right Click"
+msgstr "Kliknięcie PPM"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Zone"
+msgstr "Strefa"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Wielozadaniowy"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Swap character"
+msgstr "Zmień postać"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+msgid "Skip text"
+msgstr "Pomiń tekst"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Tryb szybki"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
+msgid "Global menu"
+msgstr "Menu globalne"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Wirtualna klawiatura"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Mapper klawiszy"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Chcesz wyjść?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Obecny tryb wideo:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Podwójny atak"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Pionowy underscan:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Poziomy underscan:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "Czułość pada GC:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "Przyśpieszenie pada GC:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Stan:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "Zamontuj DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "Odmontuj DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Udział:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Inicjalizacja sieci"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "Zamontuj SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "Odmontuj SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD zamontowane pomyślnie"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Błąd przy montowaniu DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD nie zamontowane"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Sieć działa, udział zamontowany"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Sieć działa"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", błąd podczas montowania udziału"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", udział nie został zamontowany"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Sieć nie działa"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initialising network"
+msgstr "Inicjalizacja sieci"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initialising network"
+msgstr "Przekroczono limit czasu inicjalizacji sieci"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialised (%d)"
+msgstr "Sieć nie została zainicjalizowana (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Schowaj pasek narzędzi"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Pokaż klawiaturę"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Włącz/wyłącz dźwięk"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Right click"
+msgstr "Kliknięcie PPM"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Pokaż/ukryj kursor"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+msgid "Free look"
+msgstr "Swobodne rozglądanie się"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Przybliż"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Oddal"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Przypisz klawisze"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Kursor do góry"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Kursor w dół"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:61
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Kursor w lewo"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:62
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Kursor w prawo"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Chcesz wczytać bądź zapisać grę?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+msgid " Are you sure you want to quit ? "
+msgstr " Na pewno chcesz wyjść? "
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:53
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:54
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obrót"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Użyj sterownika SDL "
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:64
+msgid "Display "
+msgstr "Obraz "
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "Wykonać automatyczne skanowanie?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:981
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Przypisz działanie PPM"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:985
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr "Musisz przypisać klawisz do 'PPM', by zagrać w tę grę"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Przypisz chowanie paska narzędzi"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr "Musisz przypisać przycisk 'Schowaj pasek narzędzi', by zagrać w tę grę"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Przypisz Przybliżanie (opcjonalne)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1010
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Przypisz Oddalenie (opcjonalne)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1018
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Nie zapomnij przypisać klawisza 'Ukryj pasek narzędzi', by widzieć cały "
+"ekwipunek"