diff options
author | Thierry Crozat | 2011-01-22 16:46:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2011-01-22 16:46:32 +0000 |
commit | 37aa5138155bc865cf0a7ecfb6f09844bcbcba65 (patch) | |
tree | 9ab2bbb430332e8970681efa3a0317d1166ffe36 /po | |
parent | aeff7cf12c9fc5effa6671b6c5571a08d226b86c (diff) | |
download | scummvm-rg350-37aa5138155bc865cf0a7ecfb6f09844bcbcba65.tar.gz scummvm-rg350-37aa5138155bc865cf0a7ecfb6f09844bcbcba65.tar.bz2 scummvm-rg350-37aa5138155bc865cf0a7ecfb6f09844bcbcba65.zip |
I18N: Add polish translation (patch #3162838)
svn-id: r55435
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 2240 |
1 files changed, 2240 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po new file mode 100644 index 0000000000..c9f8b2caf0 --- /dev/null +++ b/po/pl_PL.po @@ -0,0 +1,2240 @@ +# Polish translation for ScummVM. +# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# Grajpopolsku.pl <grajpopolsku@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-10 19:42+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Grajpopolsku.pl <grajpopolsku@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Polski\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: POLAND\n" + +#: gui/about.cpp:96 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(skompilowany %s)" + +#: gui/about.cpp:103 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Wkompilowane funkcje:" + +#: gui/about.cpp:112 +msgid "Available engines:" +msgstr "Dostępne silniki:" + +#: gui/browser.cpp:70 +msgid "Go up" +msgstr "W górę" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/browser.cpp:72 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Przejdź do poprzedniego katalogu" + +#: gui/browser.cpp:72 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "W górę" + +#: gui/browser.cpp:73 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46 +#: gui/launcher.cpp:319 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1116 +#: gui/saveload.cpp:66 gui/saveload.cpp:158 gui/themebrowser.cpp:57 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:58 +msgid "Choose" +msgstr "Wybierz" + +#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128 +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: gui/gui-manager.cpp:109 +msgid "Mouse click" +msgstr "Kliknięcie" + +#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:287 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Wyświetl klawiaturę" + +#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:290 +msgid "Remap keys" +msgstr "Dostosuj klawisze" + +#: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:148 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Wybierz akcję do przypisania" + +#: gui/KeysDialog.cpp:44 +msgid "Map" +msgstr "Przypisz" + +#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:320 gui/launcher.cpp:945 +#: gui/launcher.cpp:949 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1117 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:52 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Wybierz akcję i kliknij 'Przypisz'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Przypisany klawisz : %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Przypisany klawisz: brak" + +#: gui/KeysDialog.cpp:93 +msgid "Please select an action" +msgstr "Wybierz akcję" + +#: gui/KeysDialog.cpp:109 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Wciśnij klawisz do przypisania" + +#: gui/launcher.cpp:172 +msgid "Game" +msgstr "Gra" + +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Krótki identyfikator gry używany do rozpoznawania zapisów i uruchamiania gry " +"z linii komend" + +#: gui/launcher.cpp:178 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:183 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:186 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Pełny tytuł gry:" + +#: gui/launcher.cpp:185 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: gui/launcher.cpp:189 +msgid "Language:" +msgstr "Język:" + +#: gui/launcher.cpp:189 gui/launcher.cpp:190 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "Język gry. Nie zmieni to hiszpańskiej wersji gry w angielską." + +#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:205 gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:646 gui/options.cpp:656 gui/options.cpp:1087 +#: sound/null.cpp:42 +msgid "<default>" +msgstr "<domyślne>" + +#: gui/launcher.cpp:201 +msgid "Platform:" +msgstr "Platforma:" + +#: gui/launcher.cpp:201 gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:204 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Platforma, na którą stworzono grę" + +#: gui/launcher.cpp:203 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Platforma:" + +#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973 +msgid "GFX" +msgstr "Grafika" + +#: gui/launcher.cpp:218 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień grafiki" + +#: gui/launcher.cpp:220 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień grafiki" + +#: gui/launcher.cpp:227 gui/options.cpp:979 +msgid "Audio" +msgstr "Dźwięk" + +#: gui/launcher.cpp:230 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień dźwięku" + +#: gui/launcher.cpp:232 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień dźwięku" + +#: gui/launcher.cpp:241 gui/options.cpp:984 +msgid "Volume" +msgstr "Głośność" + +#: gui/launcher.cpp:243 gui/options.cpp:986 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Głośność" + +#: gui/launcher.cpp:246 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień głośności" + +#: gui/launcher.cpp:248 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień głośności" + +#: gui/launcher.cpp:255 gui/options.cpp:994 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:258 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:260 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1000 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:273 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:275 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Użyj własnych ustawień MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1007 +msgid "Paths" +msgstr "Ścieżki" + +#: gui/launcher.cpp:288 gui/options.cpp:1009 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Ścieżki" + +#: gui/launcher.cpp:295 +msgid "Game Path:" +msgstr "Ścieżka gry:" + +#: gui/launcher.cpp:297 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Ścieżka gry:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1029 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Śc. dodatków:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Określa ścieżkę dodatkowych danych gry" + +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1031 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Śc. dodatków:" + +#: gui/launcher.cpp:309 gui/options.cpp:1017 +msgid "Save Path:" +msgstr "Ścieżka zapisów:" + +#: gui/launcher.cpp:309 gui/launcher.cpp:311 gui/launcher.cpp:312 +#: gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1020 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Określa gdzie zapisywać stan gry" + +#: gui/launcher.cpp:311 gui/options.cpp:1019 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Ścieżka zapisów:" + +#: gui/launcher.cpp:328 gui/launcher.cpp:411 gui/launcher.cpp:460 +#: gui/options.cpp:1026 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1039 +#: gui/options.cpp:1140 gui/options.cpp:1146 gui/options.cpp:1152 +#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1184 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1194 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1300 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:415 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Domyślnie" + +#: gui/launcher.cpp:453 gui/options.cpp:1294 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Wybierz SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:472 gui/launcher.cpp:619 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Wybierz katalog z plikami gry" + +#: gui/launcher.cpp:490 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Wybierz dodatkowy katalog gry" + +#: gui/launcher.cpp:502 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Wybierz katalog dla zapisów" + +#: gui/launcher.cpp:521 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Identyfikator jest już zajęty. Wybierz inny." + +#: gui/launcher.cpp:562 engines/dialogs.cpp:113 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~Z~akończ" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Zakończ ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:563 +msgid "A~b~out..." +msgstr "I~n~formacje..." + +#: gui/launcher.cpp:563 +msgid "About ScummVM" +msgstr "O ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:564 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~O~pcje..." + +#: gui/launcher.cpp:564 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Zmień ustawienia ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:566 +msgid "~S~tart" +msgstr "~S~tart" + +#: gui/launcher.cpp:566 +msgid "Start selected game" +msgstr "Rozpocznij wybraną grę" + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~W~czytaj..." + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Wczytaj zapis wybranej gry" + +#: gui/launcher.cpp:574 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~D~odaj grę..." + +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:581 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Przytrzymaj Shift, by dodawać zbiorowo" + +#: gui/launcher.cpp:576 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~E~dytuj grę..." + +#: gui/launcher.cpp:576 gui/launcher.cpp:583 +msgid "Change game options" +msgstr "Zmień opcje gry" + +#: gui/launcher.cpp:578 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~U~suń grę" + +#: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Usuwa grę z listy. Pliki gry pozostają nietknięte" + +#: gui/launcher.cpp:581 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~D~odaj grę..." + +#: gui/launcher.cpp:583 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~E~dytuj grę..." + +#: gui/launcher.cpp:585 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~U~suń grę" + +#: gui/launcher.cpp:593 +msgid "Search in game list" +msgstr "Wyszukaj grę na liście" + +#: gui/launcher.cpp:597 gui/launcher.cpp:1111 +msgid "Search:" +msgstr "Szukaj" + +#: gui/launcher.cpp:600 gui/options.cpp:764 +msgid "Clear value" +msgstr "Wyczyść" + +#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258 +#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218 +msgid "Load game:" +msgstr "Wczytaj grę:" + +#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258 +#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Load" +msgstr "Wczytaj" + +#: gui/launcher.cpp:731 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Chcesz uruchomić masowy detektor gier? Może dodać wiele tytułów do listy" + +#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: gui/launcher.cpp:779 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM nie może otworzyć katalogu!" + +#: gui/launcher.cpp:791 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM nie znalazł żadnej gry w tym katalogu!" + +#: gui/launcher.cpp:805 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Wybierz grę:" + +#: gui/launcher.cpp:881 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć tę grę z konfiguracji?" + +#: gui/launcher.cpp:945 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Ta gra nie wspiera wczytywania z launchera." + +#: gui/launcher.cpp:949 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "ScummVM nie znalazł silnika zdolnego uruchomić wybraną grę!" + +#: gui/launcher.cpp:1063 +msgctxt "lowres" +msgid "Mass Add..." +msgstr "Masowe dodawanie..." + +#: gui/launcher.cpp:1063 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Masowe dodawanie..." + +#: gui/launcher.cpp:1064 +msgctxt "lowres" +msgid "Add Game..." +msgstr "Dodaj grę..." + +#: gui/launcher.cpp:1064 +msgid "Add Game..." +msgstr "Dodaj grę..." + +#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 +msgid "... progress ..." +msgstr "... postęp ..." + +#: gui/massadd.cpp:244 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Skanowanie zakończone!" + +#: gui/massadd.cpp:247 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games." +msgstr "Wykryto %d nowych gier." + +#: gui/massadd.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "Przeskanowano %d katalogów ..." + +#: gui/massadd.cpp:254 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games ..." +msgstr "Wykryto %d nowych gier..." + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 5 mins" +msgstr "co 5 min" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 10 mins" +msgstr "co 10 min" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 15 mins" +msgstr "co 15 min" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 30 mins" +msgstr "co 30 min" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "11kHz" +msgstr "11 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:241 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:504 +#: gui/options.cpp:563 gui/options.cpp:763 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: gui/options.cpp:643 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Tryb grafiki:" + +#: gui/options.cpp:654 +msgid "Render mode:" +msgstr "Renderer:" + +#: gui/options.cpp:654 gui/options.cpp:655 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Specjalne tryby ditheringu wspierane przez niektóre gry" + +#: gui/options.cpp:664 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Tryb pełnoekranowy" + +#: gui/options.cpp:667 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Korekcja formatu obrazu" + +#: gui/options.cpp:667 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Korekcja formatu obrazu dla gier 320x200" + +#: gui/options.cpp:668 +msgid "EGA undithering" +msgstr "anty-dithering EGA" + +#: gui/options.cpp:668 +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" +msgstr "Włącz anty-dithering we wspieranych grach EGA" + +#: gui/options.cpp:676 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Pref. urządzenie:" + +#: gui/options.cpp:676 +msgid "Music Device:" +msgstr "Urz. muzyczne:" + +#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Określa preferowane urządzenie dźwiękowe lub emulator karty dźwiękowej" + +#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 gui/options.cpp:679 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Określa wyjściowe urządzenie dźwiękowe lub emulator karty dźwiękowej" + +#: gui/options.cpp:678 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Pref. urządzenie:" + +#: gui/options.cpp:678 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Urz. muzyczne:" + +#: gui/options.cpp:704 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "Emulator AdLib:" + +#: gui/options.cpp:704 gui/options.cpp:705 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib jest używany do muzyki w wielu grach" + +#: gui/options.cpp:715 +msgid "Output rate:" +msgstr "Częst. wyj.:" + +#: gui/options.cpp:715 gui/options.cpp:716 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Wyższe wartości dają lepszą jakość dźwięku, ale mogą być nieobsługiwane " +"przez twoją kartę dźwiękową" + +#: gui/options.cpp:726 +msgid "GM Device:" +msgstr "Urządzenie GM:" + +#: gui/options.cpp:726 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Określa domyślne urządzenie dźwiękowe dla wyjścia General MIDI" + +#: gui/options.cpp:737 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Nie używaj muzyki General MIDI" + +#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809 +msgid "Use first available device" +msgstr "Użyj pierwszego dostępnego urządzenia" + +#: gui/options.cpp:760 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:760 gui/options.cpp:762 gui/options.cpp:763 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "" +"SoundFont jest wspierany przez niektóre karty dźwiękowe, Fluidsynth i " +"Timidity" + +#: gui/options.cpp:762 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:767 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Tryb miksowanego AdLib/MIDI" + +#: gui/options.cpp:767 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Używaj obu generatorów dźwięku, MIDI i AdLib, jednocześnie" + +#: gui/options.cpp:770 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "Wzm. MIDI:" + +#: gui/options.cpp:780 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "Urządzenie MT-32:" + +#: gui/options.cpp:780 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" +"Określa domyślne urządzenie dźwięku dla wyjścia Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" + +#: gui/options.cpp:785 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (wyłącz emulację GM)" + +#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:787 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Zaznacz, jeśli chcesz używać swojej prawdziwej karty kompatybilnej z Roland " +"podłączonej do twojego komputera" + +#: gui/options.cpp:787 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Prawdziwy Roland MT-32 (brak emulacji GM)" + +#: gui/options.cpp:790 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Włącz tryb Roland GS" + +#: gui/options.cpp:790 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "" +"Wyłącza mapowanie General MIDI dla gier ze ścieżką dźwiękową Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:799 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Nie używaj muzyki Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:826 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Tekst i mowa:" + +#: gui/options.cpp:830 gui/options.cpp:840 +msgid "Speech" +msgstr "Mowa" + +#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:841 +msgid "Subtitles" +msgstr "Napisy" + +#: gui/options.cpp:832 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: gui/options.cpp:834 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Pręd. napisów:" + +#: gui/options.cpp:836 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Tekst i mowa:" + +#: gui/options.cpp:840 +msgid "Spch" +msgstr "Mowa" + +#: gui/options.cpp:841 +msgid "Subs" +msgstr "Napisy" + +#: gui/options.cpp:842 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Wyświetlaj napisy i odtwarzaj mowę" + +#: gui/options.cpp:844 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Pręd. napisów:" + +#: gui/options.cpp:860 +msgid "Music volume:" +msgstr "Głośność muzyki:" + +#: gui/options.cpp:862 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Głośność muzyki:" + +#: gui/options.cpp:869 +msgid "Mute All" +msgstr "Wycisz" + +#: gui/options.cpp:872 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Gł. efekt. dźw.:" + +#: gui/options.cpp:872 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:875 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Głośność efektów dźw." + +#: gui/options.cpp:874 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "Gł. efekt. dźw.:" + +#: gui/options.cpp:882 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Głośność mowy:" + +#: gui/options.cpp:884 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Głośność mowy:" + +#: gui/options.cpp:1023 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Ścieżka stylu:" + +#: gui/options.cpp:1025 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Ścieżka stylu:" + +#: gui/options.cpp:1029 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1032 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "Określa ścieżkę dla dodatkowych danych dla wszystkich gier lub ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1036 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Ścieżka wtyczek:" + +#: gui/options.cpp:1038 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Ścieżka wtyczek:" + +#: gui/options.cpp:1047 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#: gui/options.cpp:1049 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#: gui/options.cpp:1051 +msgid "Theme:" +msgstr "Styl:" + +#: gui/options.cpp:1055 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "Renderer interf.:" + +#: gui/options.cpp:1067 +msgid "Autosave:" +msgstr "Autozapis:" + +#: gui/options.cpp:1069 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Autozapis:" + +#: gui/options.cpp:1077 +msgid "Keys" +msgstr "Klawisze" + +#: gui/options.cpp:1084 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Język interfejsu:" + +#: gui/options.cpp:1084 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Język interfejsu ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1233 +msgid "You have to restart ScummVM to take the effect." +msgstr "Musisz zrestartować ScummVM, by zmiany zostały uwzględnione" + +#: gui/options.cpp:1246 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Wybierz katalog zapisów" + +#: gui/options.cpp:1253 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "Ten katalog jest zabezpieczony przed zapisem. Wybierz inny." + +#: gui/options.cpp:1262 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Wybierz katalog dla stylów GUI." + +#: gui/options.cpp:1272 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Wybierz katalog dla dodatkowych plików" + +#: gui/options.cpp:1283 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Wybierz katalog dla wtyczek" + +#: gui/options.cpp:1328 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"Wybrany styl nie obsługuje obecnego języka. Jeśli chcesz go używać, zmień " +"najpierw swój język." + +#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242 +msgid "No date saved" +msgstr "Brak daty" + +#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243 +msgid "No time saved" +msgstr "Brak godziny" + +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:244 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Brak czasu gry" + +#: gui/saveload.cpp:70 gui/saveload.cpp:158 +msgid "Delete" +msgstr "Skasuj" + +#: gui/saveload.cpp:157 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Na pewno chcesz skasować ten zapis?" + +#: gui/saveload.cpp:266 +msgid "Date: " +msgstr "Data: " + +#: gui/saveload.cpp:269 +msgid "Time: " +msgstr "Czas: " + +#: gui/saveload.cpp:274 +msgid "Playtime: " +msgstr "Czas gry: " + +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Zapis bez nazwy" + +#: gui/themebrowser.cpp:47 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Wybierz styl" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:332 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Wyłączona grafika" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:332 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Wyłączona grafika" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:333 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Standardowy renderer (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:333 +msgid "Standard (16bpp)" +msgstr "Standardowy (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Wygładzany renderer (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +msgid "Antialiased (16bpp)" +msgstr "Wygładzany (16bpp)" + +#: base/main.cpp:207 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Silnik nie wspiera poziomu debugowania '%s'" + +#: base/main.cpp:275 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: base/main.cpp:278 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: base/main.cpp:284 +msgid "Skip line" +msgstr "Pomiń linię" + +#: base/main.cpp:436 +msgid "Error running game:" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania gry:" + +#: base/main.cpp:460 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Nie udało się znaleźć silnika zdolnego do uruchomienia zaznaczonej gry" + +#: common/error.cpp:43 +msgid "Invalid Path" +msgstr "Niewłaściwa ścieżka" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Game Data not found" +msgstr "Nie znaleziono plików gry" + +#: common/error.cpp:45 +msgid "Game Id not supported" +msgstr "Identyfikator gry nie jest wspierany" + +#: common/error.cpp:46 +msgid "Unsupported Color Mode" +msgstr "Niewspierany tryb kolorów" + +#: common/error.cpp:48 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Brak praw do odczytu" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Brak praw do zapisu" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path not exists" +msgstr "Ścieżka nie istnieje" + +#: common/error.cpp:53 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Ścieżka nie jest katalogiem" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a file" +msgstr "Ścieżka nie jest plikiem" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Nie można utworzyć pliku" + +#: common/error.cpp:57 +msgid "Reading failed" +msgstr "Odczyt nieudany" + +#: common/error.cpp:58 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Zapisywanie danych nie powiodło się" + +#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: common/util.cpp:276 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Zielony Hercules" + +#: common/util.cpp:277 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Bursztynowy Hercules" + +#: common/util.cpp:284 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Zielony Hercules" + +#: common/util.cpp:285 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Bursztynowy Hercules" + +#: engines/dialogs.cpp:87 +msgid "~R~esume" +msgstr "~W~znów" + +#: engines/dialogs.cpp:89 +msgid "~L~oad" +msgstr "~W~czytaj" + +#: engines/dialogs.cpp:93 +msgid "~S~ave" +msgstr "~Z~apisz" + +#: engines/dialogs.cpp:97 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~O~pcje" + +#: engines/dialogs.cpp:102 +msgid "~H~elp" +msgstr "~P~omoc" + +#: engines/dialogs.cpp:104 +msgid "~A~bout" +msgstr "~I~nformacje" + +#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:185 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~P~owrót do launchera" + +#: engines/dialogs.cpp:109 engines/dialogs.cpp:187 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~P~owrót do launchera" + +#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576 +msgid "Save game:" +msgstr "Zapis:" + +#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: engines/dialogs.cpp:315 engines/mohawk/dialogs.cpp:84 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:85 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~A~nuluj" + +#: engines/dialogs.cpp:319 +msgid "~K~eys" +msgstr "~K~lawisze" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:284 +msgid "~P~revious" +msgstr "~P~oprzedni" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:285 +msgid "~N~ext" +msgstr "~N~astępny" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:286 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59 +msgid "~C~lose" +msgstr "~Z~amknij" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Skróty klawiaturowe:" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Okno Zapisz / Wczytaj" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Pomiń linijkę tekstu" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Pomiń scenkę" + +#: engines/scumm/help.cpp:81 +msgid "Space" +msgstr "Spacja" + +#: engines/scumm/help.cpp:81 +msgid "Pause game" +msgstr "Wstrzymaj grę" + +#: engines/scumm/help.cpp:82 +msgid "Ctrl 0-9" +msgstr "Ctrl 0-9" + +#: engines/scumm/help.cpp:82 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "Wczytaj stan gry 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:83 +msgid "Alt 0-9" +msgstr "Alt 0-9" + +#: engines/scumm/help.cpp:83 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "Zapisz stan gry 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:55 +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Alt x, Ctrl z" +msgstr "Alt x, Ctrl z" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Alt Enter" +msgstr "Alt Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Zwiększ/zmniejsz głośność muzyki" + +#: engines/scumm/help.cpp:91 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Zwiększ/zmniejsz prędkość tekstu" + +#: engines/scumm/help.cpp:92 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:92 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Symuluje lewy przycisk myszy" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Symuluje prawy przycisk myszy" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Specjalne skróty klawiaturowe:" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Schowaj / pokaż konsolę" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Ctrl d" +msgstr "Ctrl d" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Włącz debugger" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Ctrl s" +msgstr "Ctrl s" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Pokaż zużycie pamięci" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Ctrl f" +msgstr "Ctrl f" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Włącz w trybie szybkim (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Ctrl g" +msgstr "Ctrl g" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Włącz w trybie bardzo szybkim (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl m" +msgstr "Ctrl m" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Włącz/wyłącz przechwytywanie myszy" + +#: engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Ctrl Alt 1-8" +msgstr "Ctrl Alt 1-8" + +#: engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Przełączaj pomiędzy filtrami grafiki" + +#: engines/scumm/help.cpp:104 +msgid "Ctrl Alt +, -" +msgstr "Ctrl Alt +, -" + +#: engines/scumm/help.cpp:104 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Zwiększ / zmniejsz współczynnik skalowania" + +#: engines/scumm/help.cpp:105 +msgid "Ctrl Alt a" +msgstr "Ctrl Alt a" + +#: engines/scumm/help.cpp:105 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Włącz/wyłącz korekcję formatu obrazu" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "* Miej na uwadze, że używanie ctrl-f" + +#: engines/scumm/help.cpp:111 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " i ctrl-g nie jest wskazane" + +#: engines/scumm/help.cpp:112 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr " ponieważ mogą one spowodować zawieszenie się," + +#: engines/scumm/help.cpp:113 +msgid " or incorrect game behaviour." +msgstr " bądź nieodpowiednie zachowanie gry." + +#: engines/scumm/help.cpp:117 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Tkanie splotów na klawiaturze:" + +#: engines/scumm/help.cpp:119 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Główne sterowanie gry:" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 +msgid "Push" +msgstr "Pchnij" + +#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 +#: engines/scumm/help.cpp:165 +msgid "Pull" +msgstr "Pociągnij" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199 +#: engines/scumm/help.cpp:209 +msgid "Give" +msgstr "Daj" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142 +#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192 +#: engines/scumm/help.cpp:210 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 +msgid "Go to" +msgstr "Idź do" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 +msgid "Get" +msgstr "Weź" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155 +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200 +#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226 +#: engines/scumm/help.cpp:251 +msgid "Use" +msgstr "Użyj" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144 +msgid "Read" +msgstr "Czytaj" + +#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "New kid" +msgstr "Nowy dzieciak" + +#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156 +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Turn on" +msgstr "Włącz" + +#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157 +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "Turn off" +msgstr "Wyłącz" + +#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 +#: engines/scumm/help.cpp:196 +msgid "Walk to" +msgstr "Podejdź do" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171 +#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Pick up" +msgstr "Podnieś" + +#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "What is" +msgstr "Czym jest" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Unlock" +msgstr "Otwórz" + +#: engines/scumm/help.cpp:152 +msgid "Put on" +msgstr "Załóż" + +#: engines/scumm/help.cpp:153 +msgid "Take off" +msgstr "Zdejmij" + +#: engines/scumm/help.cpp:159 +msgid "Fix" +msgstr "Napraw" + +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Switch" +msgstr "Przełącz" + +#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230 +msgid "Look" +msgstr "Spójrz" + +#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225 +msgid "Talk" +msgstr "Rozmawiaj" + +#: engines/scumm/help.cpp:177 +msgid "Travel" +msgstr "Podróżuj" + +#: engines/scumm/help.cpp:178 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Do Henry'ego / Do Indy'ego" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "zagraj c-moll na kądzieli" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play D on distaff" +msgstr "zagraj D na kądzieli" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play E on distaff" +msgstr "zagraj E na kądzieli" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play F on distaff" +msgstr "zagraj F na kądzieli" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play G on distaff" +msgstr "zagraj G na kądzieli" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play A on distaff" +msgstr "zagraj A na kądzieli" + +#: engines/scumm/help.cpp:187 +msgid "play B on distaff" +msgstr "zagraj B na kądzieli" + +#: engines/scumm/help.cpp:188 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "zagraj C-dur na kądzieli" + +#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 +msgid "puSh" +msgstr "pchnj" + +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "pociągnij (Yank)" + +#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214 +#: engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Talk to" +msgstr "Rozmawiaj z" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213 +msgid "Look at" +msgstr "Spójrz na" + +#: engines/scumm/help.cpp:202 +msgid "turn oN" +msgstr "włącz" + +#: engines/scumm/help.cpp:203 +msgid "turn oFf" +msgstr "wyłącz" + +#: engines/scumm/help.cpp:219 +msgid "KeyUp" +msgstr "Strzałka do góry" + +#: engines/scumm/help.cpp:219 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Podświetl poprzedni dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:220 +msgid "KeyDown" +msgstr "Strzałka w dół" + +#: engines/scumm/help.cpp:220 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Podświetl następny dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:224 +msgid "Walk" +msgstr "Idź" + +#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236 +#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Inventory" +msgstr "Ekwipunek" + +#: engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Object" +msgstr "Przedmiot" + +#: engines/scumm/help.cpp:231 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Czarno-biały / Kolorowy" + +#: engines/scumm/help.cpp:234 +msgid "Eyes" +msgstr "Oczy" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Tongue" +msgstr "Język" + +#: engines/scumm/help.cpp:237 +msgid "Punch" +msgstr "Pięść" + +#: engines/scumm/help.cpp:238 +msgid "Kick" +msgstr "Kopnięcie" + +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Examine" +msgstr "Zbadaj" + +#: engines/scumm/help.cpp:242 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Zwykły kursor" + +#: engines/scumm/help.cpp:244 +msgid "Comm" +msgstr "Comm" + +#: engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Zapis / Odczyt / Opcje" + +#: engines/scumm/help.cpp:256 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Reszta sterowania gry:" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Inventory:" +msgstr "Ekwipunek:" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Przewiń listę do góry" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Przewiń listę w dół" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Upper left item" +msgstr "Przedmiot u góry, z lewej" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Lower left item" +msgstr "Przedmiot na dole, z lewej" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Upper right item" +msgstr "Przedmiot u góry, z prawej" + +#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Lower right item" +msgstr "Przedmiot na dole, z prawej" + +#: engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Middle left item" +msgstr "Przedmiot na środku, z lewej" + +#: engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Middle right item" +msgstr "Przedmiot na środku, z prawej" + +#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Zmiana postaci:" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Second kid" +msgstr "Drugi dzieciak" + +#: engines/scumm/help.cpp:283 +msgid "Third kid" +msgstr "Trzeci dzieciak" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Sterowanie podczas walki (klaw. num.):" + +#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297 +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Step back" +msgstr "Odsuń się" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Block high" +msgstr "Wysoki blok" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Block middle" +msgstr "Środkowy blok" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Block low" +msgstr "Dolny blok" + +#: engines/scumm/help.cpp:302 +msgid "Punch high" +msgstr "Wysokie uderzenie" + +#: engines/scumm/help.cpp:303 +msgid "Punch middle" +msgstr "Środkowe uderzenie" + +#: engines/scumm/help.cpp:304 +msgid "Punch low" +msgstr "Niskie uderzenie" + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Te są dla Indy'ego po lewej." + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Kiedy Indy jest po prawej," + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "7, 4, i 1 zostają zamienione" + +#: engines/scumm/help.cpp:310 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "na 9, 6 i 3." + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Sterowanie dwupłatowcem (klaw. num.):" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Leć do góry, w lewo" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly to left" +msgstr "Leć w lewo" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Leć na dół, w lewo" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Leć do góry" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly straight" +msgstr "Leć prosto" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly down" +msgstr "Leć w dół" + +#: engines/scumm/help.cpp:324 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Leć do góry, w prawo" + +#: engines/scumm/help.cpp:325 +msgid "Fly to right" +msgstr "Leć w prawo" + +#: engines/scumm/help.cpp:326 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Leć w dół, w prawo" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie udało się zapisać stanu gry do pliku:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2267 engines/agos/saveload.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie udało się wczytać stanu gry z pliku:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2279 engines/agos/saveload.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pomyślnie zapisano stan w pliku:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "~T~ryb zip aktywny" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~P~rzejścia włączone" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~E~fekty wody włączone" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676 +msgid "Restore game:" +msgstr "Wznów grę:" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676 +msgid "Restore" +msgstr "Wznów" + +#: sound/fmopl.cpp:51 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "Emulator OPL MAME" + +#: sound/fmopl.cpp:53 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "Emulator OPL DOSBox" + +#: sound/null.h:45 +msgid "No music" +msgstr "Brak muzyki" + +#: sound/mods/paula.cpp:192 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Emulator dźwięku Amigi" + +#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "Emulator AdLib" + +#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Emulator Apple II GS (NIE ZAIMPLEMENTOWANY)" + +#: sound/softsynth/sid.cpp:1434 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "Emulator dźwięku C64" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:327 +msgid "Initialising MT-32 Emulator" +msgstr "Inicjalizacja emulatora MT-32" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:541 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "Emulator MT-32" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "Emulator brzęczyka" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "Emulator IBM PCjr" + +#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762 +msgid "FM Towns Emulator" +msgstr "Emulator FM Towns" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49 +msgid "Keymap:" +msgstr "Klawisze:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 +msgid " (Active)" +msgstr " (Aktywny)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100 +msgid " (Global)" +msgstr " (Globalny)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110 +msgid " (Game)" +msgstr " (Gra)" + +#: backends/midi/windows.cpp:162 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Główne menu ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~T~ryb dla leworęcznych" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~S~terowanie walczącym Indym" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Wyświetl kursor myszy" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Przyciąganie do krawędzi" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Przesunięcie X ekranu do dotykania" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Przesunięcie Y ekranu do dotykania" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Użyj kursora w stylu trackpada z laptopa do sterowania" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Puknij raz, aby kliknąć LPM; dwa razy, aby kliknąć PPM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Czułość" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Wstępna skala górnego ekranu:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Skalowanie głównego ekranu:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Skalowanie sprzętowe (szybsze, ale niższej jakości)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Skalowanie programowe (wyższej jakości, ale wolniejsze)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Nieskalowany (musisz przewijać w lewo i prawo)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114 +msgid "Brightness:" +msgstr "Jasność:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Dźwięk wysokiej jakości (wolniejszy) (restart)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125 +msgid "Disable power off" +msgstr "Nie wyłączaj zasilania" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:360 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Tryb touchpada włączony." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:362 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Tryb touchpada wyłączony." + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Zwykły (bez skalowania)" + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Zwykły (bez skalowania)" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "OpenGL - normalny" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "OpenGL - zachow." + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119 +msgid "OpenGL 4/3" +msgstr "OpenGL - 4/3" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "OpenGL - pierw." + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Up" +msgstr "Do góry" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Down" +msgstr "W dół" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +msgid "Left" +msgstr "W lewo" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +msgid "Right" +msgstr "W prawo" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:63 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Left Click" +msgstr "Kliknięcie LPM" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Right Click" +msgstr "Kliknięcie PPM" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Zone" +msgstr "Strefa" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Multi Function" +msgstr "Wielozadaniowy" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Swap character" +msgstr "Zmień postać" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +msgid "Skip text" +msgstr "Pomiń tekst" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Fast mode" +msgstr "Tryb szybki" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57 +msgid "Global menu" +msgstr "Menu globalne" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Wirtualna klawiatura" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59 +msgid "Key mapper" +msgstr "Mapper klawiszy" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Chcesz wyjść?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Obecny tryb wideo:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Podwójny atak" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Pionowy underscan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Poziomy underscan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Czułość pada GC:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Przyśpieszenie pada GC:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Zamontuj DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Odmontuj DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Udział:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Inicjalizacja sieci" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Zamontuj SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Odmontuj SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD zamontowane pomyślnie" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Błąd przy montowaniu DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD nie zamontowane" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Sieć działa, udział zamontowany" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Sieć działa" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", błąd podczas montowania udziału" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", udział nie został zamontowany" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Sieć nie działa" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initialising network" +msgstr "Inicjalizacja sieci" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initialising network" +msgstr "Przekroczono limit czasu inicjalizacji sieci" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialised (%d)" +msgstr "Sieć nie została zainicjalizowana (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Schowaj pasek narzędzi" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Pokaż klawiaturę" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Włącz/wyłącz dźwięk" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Right click" +msgstr "Kliknięcie PPM" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Pokaż/ukryj kursor" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +msgid "Free look" +msgstr "Swobodne rozglądanie się" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +msgid "Zoom up" +msgstr "Przybliż" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Zoom down" +msgstr "Oddal" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Przypisz klawisze" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Kursor do góry" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Kursor w dół" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:61 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Kursor w lewo" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:62 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Kursor w prawo" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Chcesz wczytać bądź zapisać grę?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Na pewno chcesz wyjść? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:53 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klawiatura" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:54 +msgid "Rotate" +msgstr "Obrót" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Użyj sterownika SDL " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:64 +msgid "Display " +msgstr "Obraz " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Wykonać automatyczne skanowanie?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:981 +msgid "Map right click action" +msgstr "Przypisz działanie PPM" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:985 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "Musisz przypisać klawisz do 'PPM', by zagrać w tę grę" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Przypisz chowanie paska narzędzi" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "Musisz przypisać przycisk 'Schowaj pasek narzędzi', by zagrać w tę grę" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Przypisz Przybliżanie (opcjonalne)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1010 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Przypisz Oddalenie (opcjonalne)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1018 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Nie zapomnij przypisać klawisza 'Ukryj pasek narzędzi', by widzieć cały " +"ekwipunek" |