aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugene Sandulenko2016-02-02 19:04:16 +0100
committerEugene Sandulenko2016-02-02 19:04:16 +0100
commit4cf82d63efaf0bbf12c6291d5cbec9e1e007d38f (patch)
tree28fad4bd4cae6721181a26ad4cfaaad0d409a1ee /po
parentc0716fc4c3526209aa3ee2c71c5a496f59b22c93 (diff)
downloadscummvm-rg350-4cf82d63efaf0bbf12c6291d5cbec9e1e007d38f.tar.gz
scummvm-rg350-4cf82d63efaf0bbf12c6291d5cbec9e1e007d38f.tar.bz2
scummvm-rg350-4cf82d63efaf0bbf12c6291d5cbec9e1e007d38f.zip
I18N: Update Dutch translation. Patch #1624
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl_NL.po189
1 files changed, 83 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po
index 6828c3dbd6..42becb84a6 100644
--- a/po/nl_NL.po
+++ b/po/nl_NL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Ben Castricum <scummvm@bencastricum.nl>\n"
"Language-Team: Ben Castricum <scummvm@bencastricum.nl>\n"
"Language: Nederlands\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Selecteer"
#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:59 gui/launcher.cpp:204
msgid "Name:"
@@ -83,24 +83,23 @@ msgstr "Naam:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Notities:"
#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49
msgid "Choose file for loading"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer te laden bestand"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49
msgid "Enter filename for saving"
-msgstr ""
+msgstr "Geef bestandsnaam voor bewaren"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
-msgstr "Wilt u dit opgeslagen spel echt verwijderen?"
+msgstr "Wilt u dit bestand echt overschrijven?"
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: gui/launcher.cpp:795 gui/launcher.cpp:943 gui/launcher.cpp:1002
@@ -649,11 +648,11 @@ msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:1161
msgid "Mass Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Mass Add..."
#: gui/launcher.cpp:1163
msgid "Record..."
-msgstr ""
+msgstr "Opnemen..."
#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
msgid "... progress ..."
@@ -684,21 +683,19 @@ msgstr ""
#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk beschrijving opname"
#: gui/onscreendialog.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Switch to Game"
-msgstr "Schakel"
+msgstr "Schakel naar Spel"
#: gui/onscreendialog.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Fast replay"
-msgstr "Snelle modus"
+msgstr "Snelle herhaling"
#: gui/options.cpp:85
msgid "Never"
@@ -1093,39 +1090,38 @@ msgstr ""
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
msgid "# next"
-msgstr ""
+msgstr "# volgende"
#: gui/predictivedialog.cpp:87
msgid "add"
-msgstr ""
+msgstr "voeg toe"
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Delete char"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "Karakter verwijderen"
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:168
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:572
msgid "* Pre"
-msgstr ""
+msgstr "* Pre"
#. I18N: 'Num' means Numbers
#: gui/predictivedialog.cpp:575
msgid "* Num"
-msgstr ""
+msgstr "* Num"
#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
#: gui/predictivedialog.cpp:578
msgid "* Abc"
-msgstr ""
+msgstr "* Abc"
#: gui/recorderdialog.cpp:64
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
-msgstr ""
+msgstr "Opnemen of Afspelen Spel"
#: gui/recorderdialog.cpp:69 gui/recorderdialog.cpp:156
#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276
@@ -1134,36 +1130,33 @@ msgstr "Verwijderen"
#: gui/recorderdialog.cpp:71
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Opnemen"
#: gui/recorderdialog.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr "Spelen"
+msgstr "Opnieuw afspelen"
#: gui/recorderdialog.cpp:74
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243
#: gui/recorderdialog.cpp:253
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Auteur:"
#: gui/recorderdialog.cpp:87 gui/recorderdialog.cpp:244
#: gui/recorderdialog.cpp:254
msgid "Notes: "
-msgstr ""
+msgstr "Notities"
#: gui/recorderdialog.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this record?"
-msgstr "Wilt u dit opgeslagen spel echt verwijderen?"
+msgstr "Wilt u deze opname echt verwijderen?"
#: gui/recorderdialog.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Unknown Author"
-msgstr "Onbekende fout"
+msgstr "Onbekende Auteur"
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "List view"
@@ -1363,29 +1356,29 @@ msgstr "Onbekende fout"
#. I18N: Hercules is graphics card name
#: common/rendermode.cpp:35
msgid "Hercules Green"
-msgstr ""
+msgstr "Hercules Groen"
#: common/rendermode.cpp:36
msgid "Hercules Amber"
-msgstr ""
+msgstr "Hercules Amber"
#: common/rendermode.cpp:42
msgid "PC-9821 (256 Colors)"
-msgstr ""
+msgstr "PC-9821 (256 Kleuren)"
#: common/rendermode.cpp:43
msgid "PC-9801 (16 Colors)"
-msgstr ""
+msgstr "PC-9801 (16 Kleuren)"
#: common/rendermode.cpp:71
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
-msgstr ""
+msgstr "Hercules Groen"
#: common/rendermode.cpp:72
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
-msgstr ""
+msgstr "Hercules Amber"
#: engines/advancedDetector.cpp:317
#, c-format
@@ -1572,7 +1565,7 @@ msgstr "DOSBox OPL emulator"
#: audio/fmopl.cpp:67
msgid "ALSA Direct FM"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA Direct FM"
#: audio/mididrv.cpp:209
#, c-format
@@ -1629,16 +1622,15 @@ msgstr "Apple II GS Emulator (NIET GEÏMPLEMENTEERD)"
#: audio/softsynth/cms.cpp:350
msgid "Creative Music System Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Music System Emulator"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:33
msgid "FM-Towns Audio"
-msgstr ""
+msgstr "FM-Towns Geluid"
#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "PC-98 Audio"
-msgstr "Geluid"
+msgstr "PC-98 Geluid"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:200
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
@@ -1733,34 +1725,33 @@ msgstr "Wilt u stoppen?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Trackpad mode is now"
-msgstr "Touchpadmodus uitgeschakeld."
+msgstr "Trackpadmodus is nu"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:311
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:338
msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "AAN"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:311
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:338
msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "UIT"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:315
msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
-msgstr ""
+msgstr "Swipe twee vingers naar rechts om te schakelen."
#. I18N: Auto-drag toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
msgid "Auto-drag mode is now"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-sleep modus is nu"
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:342
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
-msgstr ""
+msgstr "Swipe drie vingers naar rechts om te schakelen."
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
msgid "OpenGL"
@@ -2055,24 +2046,23 @@ msgstr "Muis Besturing"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
msgid "[ Data ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ Data ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
msgid "[ Resources ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ Resources ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
msgid "[ SDCard ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ SDCard ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
msgid "[ Media ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ Media ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "[ Shared ]"
-msgstr "Share:"
+msgstr "[ Gedeeld ]"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
@@ -2341,26 +2331,27 @@ msgstr ""
"Gebruik de originele opslaan/laden schermen, in plaats van die van ScummVM"
#: engines/agi/detection.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Use an alternative palette"
-msgstr ""
-"Gebruik een alternatieve versie van de intro (alleen voor de CD versie)"
+msgstr "Gebruik een alternatieve palet"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
+"Gebruik een alternatieve palet, gemeenschappelijk voor alle Amiga spellen. "
+"Dit was het oude gedrag"
#: engines/agi/detection.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Mouse support"
-msgstr "Support overslaan"
+msgstr "Muis ondersteuning"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
+"Zet muis ondersteuning aan. Maakt het mogelijk om de muis te gebruiken voor "
+"bewegen en in spelmenus."
#: engines/agi/saveload.cpp:727 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:890
@@ -2783,21 +2774,21 @@ msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:374
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
-msgstr ""
+msgstr "Sla EGA dithering stap over (volledige kleuren achtergronden)"
#: engines/sci/detection.cpp:375
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
+"Sla dithering stap in EGA spellen over, beelden worden getoond met volledige "
+"kleuren"
#: engines/sci/detection.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "Enable high resolution graphics"
-msgstr "Hitpoints balkgrafieken inschakelen"
+msgstr "Gebruik hoge resolutie beelden"
#: engines/sci/detection.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Enable high resolution graphics/content"
-msgstr "Hitpoints balkgrafieken inschakelen"
+msgstr "Gebruik hoge resolutie beelden"
#: engines/sci/detection.cpp:394
msgid "Prefer digital sound effects"
@@ -3386,25 +3377,24 @@ msgid "Third kid"
msgstr "Derde kind"
#: engines/scumm/help.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
-msgstr "Aan-/Uitzetten centreren van Datascherm"
+msgstr "Schakel tussen bezittingen/IQ punten weergave"
#: engines/scumm/help.cpp:293
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel tussen Toetsenbord/Muis vechten (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsenbord vechten is altijd aan,"
#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid " so despite the in-game message this"
-msgstr ""
+msgstr " dus ondanks het bericht in het spel dit"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
-msgstr ""
+msgstr " schakelt eigenlijk Muis vechten uit/aan."
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Fighting controls (numpad):"
@@ -3441,7 +3431,7 @@ msgstr "Stoot laag"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Sucker punch"
-msgstr ""
+msgstr "Sucker punch"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "These are for Indy on left."
@@ -3500,23 +3490,20 @@ msgid "Fly to lower right"
msgstr "Vlieg naar rechts omlaag"
#: engines/scumm/input.cpp:580
-#, fuzzy
msgid "Snap scroll on"
-msgstr "Vloeiend scrollen"
+msgstr "Snap scrollen aan"
#: engines/scumm/input.cpp:582
msgid "Snap scroll off"
-msgstr ""
+msgstr "Snap scroll uit"
#: engines/scumm/input.cpp:595
-#, fuzzy
msgid "Music volume: "
msgstr "Muziek volume:"
#: engines/scumm/input.cpp:612
-#, fuzzy
msgid "Subtitle speed: "
-msgstr "Snelheid tekst:"
+msgstr "Snelheid ondertitels:"
#: engines/scumm/scumm.cpp:1832
#, c-format
@@ -3528,15 +3515,14 @@ msgstr ""
"maar %s ontbreekt. Er wordt nu AdLib gebruikt."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2644
-#, fuzzy
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
-"Normaal gesproken zou Maniac Mansion nu starten. Maar ScummVM doet dat nog "
-"niet. Om het te spelen, ga naar \"Spel Toevoegen\" in het ScummVM start menu "
-"en selecteer de map 'Maniac' in de Tentacle map."
+"Normaal gesproken zou Maniac Mansion nu starten. Maar om dat te laten werken "
+"moeten de Maniac Mansion bestanden in de 'Maniac' folder in de Tentacle "
+"spelfolder staan, en het spel moet worden toegevoegd aan ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
@@ -3676,50 +3662,41 @@ msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr "Toon de huidige Frames Per Second teller in de linkerbovenhoek"
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
-#, fuzzy
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
msgstr ""
-"Gebruik de originele opslaan/laden schermen, in plaats van die van ScummVM"
+"Gebruik de originele opslaan/laden schermen, in plaats van die van de "
+"ScummVM interface"
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Double FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog framerate van 30 naar 60 FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
-#, fuzzy
msgid "Enable Venus"
-msgstr "Helium-modus aangezet"
+msgstr "Gebruik Venus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:72
-#, fuzzy
msgid "Enable the Venus help system"
-msgstr "Helium-modus aangezet"
+msgstr "Gebruik het Venus help systeem"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning"
-msgstr ""
+msgstr "Stop animatie tijdens draaien"
#: engines/zvision/detection_tables.h:82
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stop animatie tijdens draaien in panorama modus"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use high resolution MPEG video"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik hoge resolutie MPEG video"
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
-#, fuzzy
msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
-"Gebruik de alternative set van zilveren cursors, in plaats van de normale "
-"gouden"
-
-#~ msgid "EGA undithering"
-#~ msgstr "EGA undithering"
-
-#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
-#~ msgstr "Undithering inschakelen in EGA spellen"
+"Gebruik de MPEG video van de DVD versie, in plaats van de lagere resolutie "
+"AVI"