diff options
author | Thierry Crozat | 2010-08-01 21:41:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2010-08-01 21:41:43 +0000 |
commit | 575d38f602f7d9356f1849f5599008b2fef0e81a (patch) | |
tree | 6f625b16baaaf870d6b833b0967bbe879349f220 /po | |
parent | f2838316cb55fc743e68ff1768350fcca5ce08fc (diff) | |
download | scummvm-rg350-575d38f602f7d9356f1849f5599008b2fef0e81a.tar.gz scummvm-rg350-575d38f602f7d9356f1849f5599008b2fef0e81a.tar.bz2 scummvm-rg350-575d38f602f7d9356f1849f5599008b2fef0e81a.zip |
i18n: Adding Spanish and Ukrainian translations
svn-id: r51596
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 1428 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk_UA.po | 1433 |
2 files changed, 2861 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po new file mode 100644 index 0000000000..de9374f844 --- /dev/null +++ b/po/es_ES.po @@ -0,0 +1,1428 @@ +# LANGUAGE translation for ScummVM. +# Copyright (C) YEAR ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-30 22:17+0100\n" +"Last-Translator: Tomсs Maidagan\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Espanol\n" + +#: gui/about.cpp:96 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(compilado el %s)" + +#: gui/about.cpp:103 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Caracterэsticas compiladas:" + +#: gui/about.cpp:112 +msgid "Available engines:" +msgstr "Motores disponibles:" + +#: gui/browser.cpp:69 +msgid "Go up" +msgstr "Arriba" + +#: gui/browser.cpp:69 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Ir al directorio anterior" + +#: gui/browser.cpp:70 +#: gui/chooser.cpp:49 +#: gui/KeysDialog.cpp:46 +#: gui/launcher.cpp:280 +#: gui/massadd.cpp:95 +#: gui/options.cpp:1029 +#: gui/saveload.cpp:65 +#: gui/saveload.cpp:157 +#: gui/themebrowser.cpp:56 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: gui/browser.cpp:71 +#: gui/chooser.cpp:50 +#: gui/themebrowser.cpp:57 +msgid "Choose" +msgstr "Elegir" + +#: gui/GuiManager.cpp:103 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: gui/GuiManager.cpp:106 +msgid "Mouse click" +msgstr "Clic de ratѓn" + +#: gui/GuiManager.cpp:109 +#: base/main.cpp:285 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Mostrar el teclado" + +#: gui/GuiManager.cpp:112 +#: base/main.cpp:288 +msgid "Remap keys" +msgstr "Asignar teclas" + +#: gui/KeysDialog.cpp:44 +msgid "Map" +msgstr "Asignar" + +#: gui/KeysDialog.cpp:45 +#: gui/launcher.cpp:281 +#: gui/launcher.cpp:893 +#: gui/launcher.cpp:897 +#: gui/massadd.cpp:92 +#: gui/options.cpp:1030 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "OK" +msgstr "De acuerdo" + +#: gui/KeysDialog.cpp:52 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Selecciona una acciѓn y pulsa \"Asignar\"" + +#: gui/KeysDialog.cpp:83 +#: gui/KeysDialog.cpp:105 +#: gui/KeysDialog.cpp:144 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Tecla asociada: %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:85 +#: gui/KeysDialog.cpp:107 +#: gui/KeysDialog.cpp:146 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Tecla asociada: ninguna" + +#: gui/KeysDialog.cpp:93 +msgid "Please select an action" +msgstr "Por favor, selecciona una acciѓn" + +#: gui/KeysDialog.cpp:109 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Pulsa la tecla a asignar" + +#: gui/KeysDialog.cpp:148 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Elige la acciѓn a asociar" + +#: gui/launcher.cpp:172 +msgid "Game" +msgstr "Juego" + +#: gui/launcher.cpp:175 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:175 +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "Short game identifier used for referring to savegames and running the game from the command line" +msgstr "Identificador usado para las partidas guardadas y para ejecutar el juego desde la lэnea de comando" + +#: gui/launcher.cpp:179 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: gui/launcher.cpp:179 +#: gui/launcher.cpp:180 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Tэtulo completo del juego" + +#: gui/launcher.cpp:183 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: gui/launcher.cpp:183 +#: gui/launcher.cpp:184 +msgid "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into English" +msgstr "Idioma del juego. No sirve para pasar al inglщs la versiѓn espaёola de un juego" + +#: gui/launcher.cpp:185 +#: gui/launcher.cpp:196 +#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:635 +#: gui/options.cpp:645 +#: gui/options.cpp:1000 +#: sound/null.cpp:42 +msgid "<default>" +msgstr "<por defecto>" + +#: gui/launcher.cpp:194 +msgid "Platform:" +msgstr "Plataforma:" + +#: gui/launcher.cpp:194 +#: gui/launcher.cpp:195 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Plataforma para la que se diseёѓ el juego" + +#: gui/launcher.cpp:206 +#: gui/options.cpp:898 +#: gui/options.cpp:915 +msgid "Graphics" +msgstr "Grсficos" + +#: gui/launcher.cpp:206 +#: gui/options.cpp:898 +#: gui/options.cpp:915 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:208 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Ignorar opciones grсficas generales" + +#: gui/launcher.cpp:215 +#: gui/options.cpp:921 +msgid "Audio" +msgstr "Sonido" + +#: gui/launcher.cpp:217 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Ignorar opciones de sonido generales" + +#: gui/launcher.cpp:225 +#: gui/options.cpp:925 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#: gui/launcher.cpp:227 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Ignorar opciones de volumen generales" + +#: gui/launcher.cpp:234 +#: gui/options.cpp:933 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:236 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Ignorar opciones MIDI generales" + +#: gui/launcher.cpp:246 +#: gui/options.cpp:939 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:248 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Ignorar opciones MT-32 generales" + +#: gui/launcher.cpp:258 +#: gui/options.cpp:945 +msgid "Paths" +msgstr "Rutas" + +#: gui/launcher.cpp:264 +msgid "Game Path:" +msgstr "Juego:" + +#: gui/launcher.cpp:268 +#: gui/options.cpp:958 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Adicional:" + +#: gui/launcher.cpp:268 +#: gui/launcher.cpp:269 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego" + +#: gui/launcher.cpp:272 +msgid "Save Path:" +msgstr "Partidas:" + +#: gui/launcher.cpp:272 +#: gui/launcher.cpp:273 +#: gui/options.cpp:952 +#: gui/options.cpp:953 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Especifica dѓnde guardar tus partidas" + +#: gui/launcher.cpp:289 +#: gui/launcher.cpp:369 +#: gui/launcher.cpp:418 +#: gui/options.cpp:230 +#: gui/options.cpp:399 +#: gui/options.cpp:497 +#: gui/options.cpp:555 +#: gui/options.cpp:732 +#: gui/options.cpp:956 +#: gui/options.cpp:959 +#: gui/options.cpp:963 +#: gui/options.cpp:1053 +#: gui/options.cpp:1059 +#: gui/options.cpp:1065 +#: gui/options.cpp:1073 +#: gui/options.cpp:1097 +#: gui/options.cpp:1101 +#: gui/options.cpp:1107 +#: gui/options.cpp:1114 +#: gui/options.cpp:1213 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: gui/launcher.cpp:294 +#: gui/launcher.cpp:373 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: gui/launcher.cpp:411 +#: gui/options.cpp:1207 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Seleccionar SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:430 +#: gui/launcher.cpp:568 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Seleccionar directorio con los archivos del juego" + +#: gui/launcher.cpp:448 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Seleccionar directorio de juego adicional" + +#: gui/launcher.cpp:460 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Seleccionar directorio para partidas guardadas" + +#: gui/launcher.cpp:479 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Esta ID ya estс siendo usada. Por favor, elige otra." + +#: gui/launcher.cpp:520 +#: engines/dialogs.cpp:113 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~S~alir" + +#: gui/launcher.cpp:520 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Cerrar ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:521 +msgid "A~b~out..." +msgstr "Acerca ~d~e" + +#: gui/launcher.cpp:521 +msgid "About ScummVM" +msgstr "Acerca de ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:522 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~O~opciones..." + +#: gui/launcher.cpp:522 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Cambiar opciones generales de ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:524 +msgid "~S~tart" +msgstr "~J~ugar" + +#: gui/launcher.cpp:524 +msgid "Start selected game" +msgstr "Jugar al juego seleccionado" + +#: gui/launcher.cpp:527 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~C~argar..." + +#: gui/launcher.cpp:527 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Cargar partida del juego seleccionado" + +#: gui/launcher.cpp:531 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~A~ёadir juego..." + +#: gui/launcher.cpp:531 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Mantщn pulsado Mayњs para aёadir varios" + +#: gui/launcher.cpp:533 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~E~ditar juego..." + +#: gui/launcher.cpp:533 +msgid "Change game options" +msgstr "Cambiar opciones de juego" + +#: gui/launcher.cpp:535 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "E~l~iminar juego" + +#: gui/launcher.cpp:535 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Elimina el juego de la lista. Los archivos no se borran" + +#: gui/launcher.cpp:542 +msgid "Search in game list" +msgstr "Buscar en la lista de juegos" + +#: gui/launcher.cpp:546 +#: gui/launcher.cpp:1057 +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#: gui/launcher.cpp:549 +#: gui/options.cpp:733 +msgid "Clear value" +msgstr "Eliminar valor" + +#: gui/launcher.cpp:571 +#: engines/dialogs.cpp:117 +msgid "Load game:" +msgstr "Cargar juego:" + +#: gui/launcher.cpp:571 +#: engines/dialogs.cpp:117 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: gui/launcher.cpp:680 +msgid "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add a huge number of games." +msgstr "ПSeguro que quieres ejecutar la detecciѓn masiva? Puede que se aёada un gran nњmero de juegos." + +#: gui/launcher.cpp:681 +#: gui/launcher.cpp:830 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104 +msgid "Yes" +msgstr "Sэ" + +#: gui/launcher.cpp:681 +#: gui/launcher.cpp:830 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: gui/launcher.cpp:728 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ЁScummVM no ha podido abrir el directorio!" + +#: gui/launcher.cpp:740 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ЁScummVM no ha encontrado ningњn juego en el directorio!" + +#: gui/launcher.cpp:754 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Elige el juego:" + +#: gui/launcher.cpp:830 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "ПSeguro que quieres eliminar la configuraciѓn de este juego?" + +#: gui/launcher.cpp:893 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Este juego no permite cargar partidas desde el lanzador." + +#: gui/launcher.cpp:897 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "ЁScummVM no ha podido encontrar ningњn motor capaz de ejecutar el juego!" + +#: gui/launcher.cpp:1009 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Aёadir varios..." + +#: gui/launcher.cpp:1010 +msgid "Add Game..." +msgstr "Aёadir juego..." + +#: gui/massadd.cpp:79 +#: gui/massadd.cpp:82 +msgid "... progress ..." +msgstr "... progreso..." + +#: gui/massadd.cpp:244 +msgid "Scan complete!" +msgstr "ЁBњsqueda completada!" + +#: gui/massadd.cpp:247 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games." +msgstr "Se han encontrado %d juegos nuevos." + +#: gui/massadd.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "Se ha buscado en %d directorios..." + +#: gui/massadd.cpp:254 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games ..." +msgstr "Se han encontrado %d juegos nuevos..." + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 5 mins" +msgstr "cada 5 minutos" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 10 mins" +msgstr "cada 10 minutos" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 15 mins" +msgstr "cada 15 minutos" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 30 mins" +msgstr "cada 30 minutos" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "11kHz" +msgstr "11kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:632 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Modo grсfico:" + +#: gui/options.cpp:643 +msgid "Render mode:" +msgstr "Modo de renderizado:" + +#: gui/options.cpp:643 +#: gui/options.cpp:644 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Modos especiales de expansiѓn soportados por algunos juegos" + +#: gui/options.cpp:653 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Pantalla completa" + +#: gui/options.cpp:656 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Correcciѓn de aspecto" + +#: gui/options.cpp:656 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Corregir relaciѓn de aspecto en juegos 320x200" + +#: gui/options.cpp:663 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Dispositivo preferido:" + +#: gui/options.cpp:663 +msgid "Music Device:" +msgstr "Dispositivo de mњsica:" + +#: gui/options.cpp:663 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Especifica quщ dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido prefieres" + +#: gui/options.cpp:663 +#: gui/options.cpp:664 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida" + +#: gui/options.cpp:688 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "Emulador de AdLib:" + +#: gui/options.cpp:688 +#: gui/options.cpp:689 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib se usa para la mњsica en muchos juegos" + +#: gui/options.cpp:699 +msgid "Output rate:" +msgstr "Frecuencia de salida:" + +#: gui/options.cpp:699 +#: gui/options.cpp:700 +msgid "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your soundcard" +msgstr "Los valores mсs altos ofrecen mayor calidad, pero puede que tu tarjeta de sonido no sea compatible" + +#: gui/options.cpp:710 +msgid "GM Device:" +msgstr "Dispositivo GM:" + +#: gui/options.cpp:710 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Especifica el dispositivo de salida General MIDI por defecto" + +#: gui/options.cpp:731 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:731 +#: gui/options.cpp:732 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "Algunas tarjetas de sonido, Fluidsynth y Timidity soportan SoundFont" + +#: gui/options.cpp:736 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Modo AdLib/MIDI" + +#: gui/options.cpp:736 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Usar tanto MIDI como AdLib en la generaciѓn de sonido" + +#: gui/options.cpp:739 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "Ganancia MIDI:" + +#: gui/options.cpp:749 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "Dispositivo MT-32:" + +#: gui/options.cpp:749 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 por defecto" + +#: gui/options.cpp:753 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Roland MT-32 autщntica (desactivar emulaciѓn GM)" + +#: gui/options.cpp:753 +msgid "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device connected to your computer" +msgstr "Marcar si se quiere usar un dispositivo de sonido real conectado al ordenador y compatible con Roland" + +#: gui/options.cpp:756 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Activar modo Roland GS" + +#: gui/options.cpp:756 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "Desactiva la conversiѓn General MIDI en juegos con sonido Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:780 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Texto y voces:" + +#: gui/options.cpp:785 +#: gui/options.cpp:791 +msgid "Speech" +msgstr "Voces" + +#: gui/options.cpp:786 +#: gui/options.cpp:792 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtэtulos" + +#: gui/options.cpp:787 +#: gui/options.cpp:793 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: gui/options.cpp:791 +msgid "Spch" +msgstr "Voces" + +#: gui/options.cpp:792 +msgid "Subs" +msgstr "Subt." + +#: gui/options.cpp:793 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Reproducir voces y subtэtulos" + +#: gui/options.cpp:797 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Velocidad de los subtэtulos:" + +#: gui/options.cpp:809 +msgid "Music volume:" +msgstr "Volumen de la mњsica:" + +#: gui/options.cpp:816 +msgid "Mute All" +msgstr "Silenciar" + +#: gui/options.cpp:819 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Volumen de los efectos" + +#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Volumen de los efectos de sonido" + +#: gui/options.cpp:826 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Volumen de las voces" + +#: gui/options.cpp:952 +msgid "Save Path: " +msgstr "Partidas:" + +#: gui/options.cpp:955 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Temas:" + +#: gui/options.cpp:958 +#: gui/options.cpp:959 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "Especifica el directorio adicional usado por los juegos y ScummVM" + +#: gui/options.cpp:962 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugins:" + +#: gui/options.cpp:970 +msgid "Misc" +msgstr "Otros" + +#: gui/options.cpp:972 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: gui/options.cpp:976 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "Render de la interfaz" + +#: gui/options.cpp:982 +msgid "Autosave:" +msgstr "Autoguardado:" + +#: gui/options.cpp:990 +msgid "Keys" +msgstr "Teclas" + +#: gui/options.cpp:997 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Idioma de la interfaz:" + +#: gui/options.cpp:997 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Idioma de la interfaz de ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1002 +msgid "English" +msgstr "Inglщs" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "You have to restart ScummVM to take the effect." +msgstr "Tienes que reiniciar ScummVM para aplicar los cambios." + +#: gui/options.cpp:1159 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Selecciona el directorio para partidas guardadas." + +#: gui/options.cpp:1166 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "No se puede escribir en el directorio elegido. Por favor, selecciona otro." + +#: gui/options.cpp:1175 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Selecciona el directorio para temas de interfaz" + +#: gui/options.cpp:1185 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Selecciona el directorio para archivos adicionales" + +#: gui/options.cpp:1196 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Selecciona el directorio para plugins" + +#: gui/saveload.cpp:60 +#: gui/saveload.cpp:241 +msgid "No date saved" +msgstr "No hay fecha guardada" + +#: gui/saveload.cpp:61 +#: gui/saveload.cpp:242 +msgid "No time saved" +msgstr "No hay hora guardada" + +#: gui/saveload.cpp:62 +#: gui/saveload.cpp:243 +msgid "No playtime saved" +msgstr "No hay tiempo de juego guardado" + +#: gui/saveload.cpp:69 +#: gui/saveload.cpp:157 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: gui/saveload.cpp:156 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "ПSeguro que quieres borrar esta partida?" + +#: gui/saveload.cpp:265 +msgid "Date: " +msgstr "Fecha:" + +#: gui/saveload.cpp:268 +msgid "Time: " +msgstr "Hora:" + +#: gui/saveload.cpp:273 +msgid "Playtime: " +msgstr "Tiempo de juego:" + +#: gui/saveload.cpp:286 +#: gui/saveload.cpp:353 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Partida sin nombre" + +#: gui/themebrowser.cpp:46 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Selecciona un tema" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:334 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX desactivados" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Estсndar (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:337 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Antialiasing (16bpp)" + +#: base/main.cpp:205 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "El motor no soporta el nivel de debug '%s'" + +#: base/main.cpp:273 +msgid "Menu" +msgstr "Menњ" + +#: base/main.cpp:276 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +msgid "Skip" +msgstr "Saltar" + +#: base/main.cpp:279 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:41 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: base/main.cpp:282 +msgid "Skip line" +msgstr "Saltar frase" + +#: base/main.cpp:404 +msgid "Error running game:" +msgstr "Error al ejecutar el juego:" + +#: base/main.cpp:430 +#: base/main.cpp:431 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "No se ha podido encontrar ningњn motor capaz de ejecutar el juego" + +#: common/error.cpp:43 +msgid "Invalid Path" +msgstr "Ruta no vсlida" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Game Data not found" +msgstr "No se han encontrado datos de juego" + +#: common/error.cpp:45 +msgid "Game Id not supported" +msgstr "ID del juego no soportada" + +#: common/error.cpp:46 +msgid "Unsupported Color Mode" +msgstr "Modo de color no soportado" + +#: common/error.cpp:48 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Permiso de lectura denegado" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Permiso de escritura denegado" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path not exists" +msgstr "La ruta no existe" + +#: common/error.cpp:53 +msgid "Path not a directory" +msgstr "La ruta no es un directorio" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a file" +msgstr "La ruta no es un archivo" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Imposible crear el archivo" + +#: common/error.cpp:57 +msgid "Reading failed" +msgstr "Lectura fallida" + +#: common/error.cpp:58 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Escritura de datos fallida" + +#: common/error.cpp:60 +#: common/error.cpp:71 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconocido" + +#: common/util.cpp:254 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules verde" + +#: common/util.cpp:255 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules сmbar" + +#: engines/dialogs.cpp:89 +msgid "~R~esume" +msgstr "~R~eanudar" + +#: engines/dialogs.cpp:91 +msgid "~L~oad" +msgstr "~C~argar" + +#: engines/dialogs.cpp:95 +msgid "~S~ave" +msgstr "~G~uardar" + +#: engines/dialogs.cpp:99 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~O~opciones" + +#: engines/dialogs.cpp:104 +msgid "~H~elp" +msgstr "~A~yuda" + +#: engines/dialogs.cpp:107 +msgid "~A~bout" +msgstr "Acerca ~d~e" + +#: engines/dialogs.cpp:109 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~V~olver al lanzador" + +#: engines/dialogs.cpp:119 +msgid "Save game:" +msgstr "Guardar partida" + +#: engines/dialogs.cpp:119 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: engines/dialogs.cpp:301 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:84 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118 +msgid "~O~K" +msgstr "~S~э" + +#: engines/dialogs.cpp:302 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:85 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~C~ancelar" + +#: engines/dialogs.cpp:305 +msgid "~K~eys" +msgstr "~T~eclas" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 +msgid "~P~revious" +msgstr "~A~nterior" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:288 +msgid "~N~ext" +msgstr "Si~g~uiente" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59 +msgid "~C~lose" +msgstr "Cerra~r~" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:115 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "Modo ~Z~ip activado" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "Tra~n~siciones activadas" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "Efecto ag~u~a activado" + +#: sound/fmopl.cpp:51 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "Emulador de MAME OPL" + +#: sound/fmopl.cpp:53 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "Emulador de DOSBox OPL" + +#: sound/null.h:45 +msgid "No music" +msgstr "Sin mњsica" + +#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "Emulador de AdLib" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:327 +msgid "Initialising MT-32 Emulator" +msgstr "Iniciando emulador de MT-32" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:541 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "Emulador de MT-32" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "Emulador del altavoz de PC" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "Emulador de IBM PCjr" + +#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762 +msgid "FM Towns Emulator" +msgstr "Emulador de FM Towns" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49 +msgid "Keymap:" +msgstr "Asignaciѓn de teclas:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 +msgid " (Active)" +msgstr "(Activa)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100 +msgid " (Global)" +msgstr "(General)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110 +msgid " (Game)" +msgstr "(Juego)" + +#: backends/midi/windows.cpp:157 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Menњ principal de ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "Modo para ~z~urdos" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "Controles para pelear de ~I~ndy" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Mostrar el cursor" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Pegar a los bordes" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Compensaciѓn X del toque" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Compensaciѓn Y del toque" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Activar el sistema de control tipo trackpad de los portсtiles" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Un toque para clic izquierdo, dos para clic derecho" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilidad" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Escalado de la pantalla inicial superior:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Escalado de la pantalla principal:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Escalado por hardware (rсpido, pero de baja calidad)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Escalado por software (buena calidad, pero mсs lento)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Sin escalado (debes desplazar la pantalla a los lados)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114 +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillo:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Sonido de alta calidad (mсs lento) (reinicio)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125 +msgid "Disable power off" +msgstr "Desactivar apagado" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:339 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Modo Touchpad activado." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:341 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Modo Touchpad desactivado." + +#: backends/platform/sdl/graphics.cpp:40 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:111 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:118 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normal (sin escalado)" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:38 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Left Click" +msgstr "Clic izquierdo" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Right Click" +msgstr "Clic derecho" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Multi Function" +msgstr "Multifunciѓn" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Swap character" +msgstr "Cambiar personaje" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +msgid "Skip text" +msgstr "Saltar texto" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Fast mode" +msgstr "Modo rсpido" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57 +msgid "Global menu" +msgstr "Menњ general" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Teclado virtual" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59 +msgid "Key mapper" +msgstr "Asignaciѓn de teclas" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "ПQuieres salir?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Vэdeo" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Modo de vэdeo actual:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Doble golpe" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Underscan horizontal" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Underscan vertical:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Sensibilidad del pad GC:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Aceleraciѓn del pad GC:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 +#: backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 +#: backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Montar DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Desmontar DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Disco compartido:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Usuario:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseёa:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Inicializar red" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Montar SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Desmontar SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:145 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD montado con щxito" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Error al montar el DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:150 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD no montado" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Red conectada, disco compartido montado" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:165 +msgid "Network up" +msgstr "Red conectada" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", error al montar el disco compartido" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:170 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", disco compartido no montado" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:176 +msgid "Network down" +msgstr "Red desconectada" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:180 +msgid "Initialising network" +msgstr "Inicializando red" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:184 +msgid "Timeout while initialising network" +msgstr "Se ha excedido el tiempo de inicializaciѓn de red" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:188 +#, c-format +msgid "Network not initialsed (%d)" +msgstr "Red no inicializada (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Ocultar barra de tareas" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Mostrar teclado" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Sonido activado/desactivado" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Right click" +msgstr "Clic derecho" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Mostrar/ocultar cursor" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Free look" +msgstr "Vista libre" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Zoom up" +msgstr "Aumentar zoom" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom down" +msgstr "Disminuir zoom" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Asignar teclas" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Arriba" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Abajo" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Izquierda" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Derecha" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "ПQuieres cargar o guardar el juego?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr "ПSeguro que quieres salir?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Usando driver SDL" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:62 +msgid "Display " +msgstr "Pantalla" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "ПQuieres realizar una bњsqueda automсtica?" + diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po new file mode 100644 index 0000000000..fdbfcb89a4 --- /dev/null +++ b/po/uk_UA.po @@ -0,0 +1,1433 @@ +# Ukrainian translation for ScummVM. +# Copyright (C) 2010 ScummVM +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# Lubomyr Lisen , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-30 22:19+0100\n" +"Last-Translator: Lubomyr Lisen\n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Ukrainian\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: gui/about.cpp:96 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(зібраний %s)" + +#: gui/about.cpp:103 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Включені в білд опції:" + +#: gui/about.cpp:112 +msgid "Available engines:" +msgstr "Доступні движки:" + +#: gui/browser.cpp:69 +msgid "Go up" +msgstr "Вверх" + +#: gui/browser.cpp:69 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Перейти на папку рівнем вище" + +#: gui/browser.cpp:70 +#: gui/chooser.cpp:49 +#: gui/KeysDialog.cpp:46 +#: gui/launcher.cpp:280 +#: gui/massadd.cpp:95 +#: gui/options.cpp:1029 +#: gui/saveload.cpp:65 +#: gui/saveload.cpp:157 +#: gui/themebrowser.cpp:56 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Відміна" + +#: gui/browser.cpp:71 +#: gui/chooser.cpp:50 +#: gui/themebrowser.cpp:57 +msgid "Choose" +msgstr "Вибрати" + +#: gui/GuiManager.cpp:103 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: gui/GuiManager.cpp:106 +msgid "Mouse click" +msgstr "Клік мишкою" + +#: gui/GuiManager.cpp:109 +#: base/main.cpp:285 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Показати клавіатуру" + +#: gui/GuiManager.cpp:112 +#: base/main.cpp:288 +msgid "Remap keys" +msgstr "Перепризначити клавіші" + +#: gui/KeysDialog.cpp:44 +msgid "Map" +msgstr "Призначити" + +#: gui/KeysDialog.cpp:45 +#: gui/launcher.cpp:281 +#: gui/launcher.cpp:893 +#: gui/launcher.cpp:897 +#: gui/massadd.cpp:92 +#: gui/options.cpp:1030 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:52 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Виберіть дію і клікніть 'Призначити'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:83 +#: gui/KeysDialog.cpp:105 +#: gui/KeysDialog.cpp:144 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Призначена клавіша : %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:85 +#: gui/KeysDialog.cpp:107 +#: gui/KeysDialog.cpp:146 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Призначена клавіша : немає" + +#: gui/KeysDialog.cpp:93 +msgid "Please select an action" +msgstr "Будь ласка, виберіть дію" + +#: gui/KeysDialog.cpp:109 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Натисніть клавішу для призначення" + +#: gui/KeysDialog.cpp:148 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Виберіть дію для призначення" + +#: gui/launcher.cpp:172 +msgid "Game" +msgstr "Гра" + +#: gui/launcher.cpp:175 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:175 +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "Short game identifier used for referring to savegames and running the game from the command line" +msgstr "Короткий ідентифікатор, який використовується для назв збережених ігор і для запуску з командної стрічки" + +#: gui/launcher.cpp:179 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: gui/launcher.cpp:179 +#: gui/launcher.cpp:180 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Повна назва гри" + +#: gui/launcher.cpp:183 +msgid "Language:" +msgstr "Мова:" + +#: gui/launcher.cpp:183 +#: gui/launcher.cpp:184 +msgid "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into English" +msgstr "Мова гри. Зміна цього параметру не перетворить гру на англійській в українську" + +#: gui/launcher.cpp:185 +#: gui/launcher.cpp:196 +#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:635 +#: gui/options.cpp:645 +#: gui/options.cpp:1000 +#: sound/null.cpp:42 +msgid "<default>" +msgstr "<за умовчанням>" + +#: gui/launcher.cpp:194 +msgid "Platform:" +msgstr "Платформа:" + +#: gui/launcher.cpp:194 +#: gui/launcher.cpp:195 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Платформа, для якої гра була спочатку розроблена" + +#: gui/launcher.cpp:206 +#: gui/options.cpp:898 +#: gui/options.cpp:915 +msgid "Graphics" +msgstr "Графіка" + +#: gui/launcher.cpp:206 +#: gui/options.cpp:898 +#: gui/options.cpp:915 +msgid "GFX" +msgstr "Грф" + +#: gui/launcher.cpp:208 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Перекрити глобальні установки графіки" + +#: gui/launcher.cpp:215 +#: gui/options.cpp:921 +msgid "Audio" +msgstr "Аудіо" + +#: gui/launcher.cpp:217 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Перекрити глобальні установки аудіо" + +#: gui/launcher.cpp:225 +#: gui/options.cpp:925 +msgid "Volume" +msgstr "Гучність" + +#: gui/launcher.cpp:227 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Перекрити глобальні установки гучності" + +#: gui/launcher.cpp:234 +#: gui/options.cpp:933 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:236 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Перекрити глобальні установки MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:246 +#: gui/options.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Перекрити глобальні установки MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:258 +#: gui/options.cpp:945 +msgid "Paths" +msgstr "Шляхи" + +#: gui/launcher.cpp:264 +msgid "Game Path:" +msgstr "Шлях до гри: " + +#: gui/launcher.cpp:268 +#: gui/options.cpp:958 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Дод. шлях:" + +#: gui/launcher.cpp:268 +#: gui/launcher.cpp:269 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Вказує шлях до додаткових файлів даних для гри" + +#: gui/launcher.cpp:272 +msgid "Save Path:" +msgstr "Шлях збер.: " + +#: gui/launcher.cpp:272 +#: gui/launcher.cpp:273 +#: gui/options.cpp:952 +#: gui/options.cpp:953 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Вказує шлях до збережень гри" + +#: gui/launcher.cpp:289 +#: gui/launcher.cpp:369 +#: gui/launcher.cpp:418 +#: gui/options.cpp:230 +#: gui/options.cpp:399 +#: gui/options.cpp:497 +#: gui/options.cpp:555 +#: gui/options.cpp:732 +#: gui/options.cpp:956 +#: gui/options.cpp:959 +#: gui/options.cpp:963 +#: gui/options.cpp:1053 +#: gui/options.cpp:1059 +#: gui/options.cpp:1065 +#: gui/options.cpp:1073 +#: gui/options.cpp:1097 +#: gui/options.cpp:1101 +#: gui/options.cpp:1107 +#: gui/options.cpp:1114 +#: gui/options.cpp:1213 +msgid "None" +msgstr "Не заданий" + +#: gui/launcher.cpp:294 +#: gui/launcher.cpp:373 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "За умовчанням" + +#: gui/launcher.cpp:411 +#: gui/options.cpp:1207 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Виберіть SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:430 +#: gui/launcher.cpp:568 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Виберіть папку з файлами гри" + +#: gui/launcher.cpp:448 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Виберіть додаткову папку гри" + +#: gui/launcher.cpp:460 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Виберіть папку для збережень" + +#: gui/launcher.cpp:479 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Цей ID гри вже використовується. Будь ласка, виберіть інший." + +#: gui/launcher.cpp:520 +#: engines/dialogs.cpp:113 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~В~ихід" + +#: gui/launcher.cpp:520 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Вихід з ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:521 +msgid "A~b~out..." +msgstr "Про п~р~ограму..." + +#: gui/launcher.cpp:521 +msgid "About ScummVM" +msgstr "Про ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:522 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~О~пції..." + +#: gui/launcher.cpp:522 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Змінити глобальні опції ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:524 +msgid "~S~tart" +msgstr "З~а~пуск" + +#: gui/launcher.cpp:524 +msgid "Start selected game" +msgstr "Запустити вибрану гру" + +#: gui/launcher.cpp:527 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~З~аван..." + +#: gui/launcher.cpp:527 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Завантажити збереження для вибраної гри" + +#: gui/launcher.cpp:531 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~Д~од. гру..." + +#: gui/launcher.cpp:531 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Утримуйте клавішу Shift для того, щоб додати декілька ігор" + +#: gui/launcher.cpp:533 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "Реда~г~. гру..." + +#: gui/launcher.cpp:533 +msgid "Change game options" +msgstr "Змінити опції гри" + +#: gui/launcher.cpp:535 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~В~идалити гру" + +#: gui/launcher.cpp:535 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Видалити гру зі списку. Не видаляє гру з жорсткого диска" + +#: gui/launcher.cpp:542 +msgid "Search in game list" +msgstr "Пошук в списку ігор" + +#: gui/launcher.cpp:546 +#: gui/launcher.cpp:1057 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + +#: gui/launcher.cpp:549 +#: gui/options.cpp:733 +msgid "Clear value" +msgstr "Очистити значення" + +#: gui/launcher.cpp:571 +#: engines/dialogs.cpp:117 +msgid "Load game:" +msgstr "Завантажити гру:" + +#: gui/launcher.cpp:571 +#: engines/dialogs.cpp:117 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225 +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" + +#: gui/launcher.cpp:680 +msgid "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add a huge number of games." +msgstr "Ви дійсно хочете запустити детектор усіх ігор? Це потенційно може додати велику кількість ігор." + +#: gui/launcher.cpp:681 +#: gui/launcher.cpp:830 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: gui/launcher.cpp:681 +#: gui/launcher.cpp:830 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: gui/launcher.cpp:728 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM не може відкрити вказану папку!" + +#: gui/launcher.cpp:740 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM не може знайти гру у вказаній папці!" + +#: gui/launcher.cpp:754 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Виберіть гру:" + +#: gui/launcher.cpp:830 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити установки для цієї гри?" + +#: gui/launcher.cpp:893 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Ця гра не підтримує завантаження збережень через головне меню." + +#: gui/launcher.cpp:897 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "ScummVM не зміг знайти движок для запуску вибраної гри!" + +#: gui/launcher.cpp:1009 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Дод. багато..." + +#: gui/launcher.cpp:1010 +msgid "Add Game..." +msgstr "Дод. гру..." + +#: gui/massadd.cpp:79 +#: gui/massadd.cpp:82 +msgid "... progress ..." +msgstr "... пошук ..." + +#: gui/massadd.cpp:244 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Пошук закінчений!" + +#: gui/massadd.cpp:247 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games." +msgstr "Знайдено %d нових ігор." + +#: gui/massadd.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "Проглянуто %d папок ..." + +#: gui/massadd.cpp:254 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games ..." +msgstr "Знайдено %d нових ігор ..." + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 5 mins" +msgstr "кожні 5 хв" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 10 mins" +msgstr "кожні 10 хв" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 15 mins" +msgstr "кожні 15 хв" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 30 mins" +msgstr "кожні 30 хв" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 кГц" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "11kHz" +msgstr "11 кГц" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 кГц" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 кГц" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 кГц" + +#: gui/options.cpp:632 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Графічний режим:" + +#: gui/options.cpp:643 +msgid "Render mode:" +msgstr "Режим растрування:" + +#: gui/options.cpp:643 +#: gui/options.cpp:644 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Спеціальні режими рендерингу, які підтримують деякі ігри" + +#: gui/options.cpp:653 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Повноекранний режим" + +#: gui/options.cpp:656 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Корекція співвідношення сторін" + +#: gui/options.cpp:656 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Коригувати співвідношення сторін для ігор з графікою 320x200" + +#: gui/options.cpp:663 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Пристрій якому віддається перевага:" + +#: gui/options.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Music Device:" +msgstr "Музичний Пристрій:" + +#: gui/options.cpp:663 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій або емулятор звукової карти" + +#: gui/options.cpp:663 +#: gui/options.cpp:664 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій або емулятор звукової карти" + +#: gui/options.cpp:688 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "Емулятор AdLib:" + +#: gui/options.cpp:688 +#: gui/options.cpp:689 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "Звукова карта AdLib використовується багатьма іграми" + +#: gui/options.cpp:699 +msgid "Output rate:" +msgstr "Вихідна частота:" + +#: gui/options.cpp:699 +#: gui/options.cpp:700 +msgid "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your soundcard" +msgstr "Великі значення задають кращу якість звуку, проте вони можуть не підтримуватися вашою звуковою картою" + +#: gui/options.cpp:710 +msgid "GM Device:" +msgstr "Пристрій GM:" + +#: gui/options.cpp:710 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій для MIDI" + +#: gui/options.cpp:731 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:731 +#: gui/options.cpp:732 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "SoundFont підтримується деякими звуковими картами, Fluidsynth і Timidity" + +#: gui/options.cpp:736 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Змішаний режим AdLib/MIDI" + +#: gui/options.cpp:736 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Використовувати і MIDI і AdLib для генерації звуку" + +#: gui/options.cpp:739 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "Посилення MIDI:" + +#: gui/options.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "Пристрій MT-32:" + +#: gui/options.cpp:749 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "Вказує звуковий пристрій по умовчанню для виводу на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" + +#: gui/options.cpp:753 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)" + +#: gui/options.cpp:753 +msgid "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device connected to your computer" +msgstr "Відмітьте, якщо у вас підключений Roland-сумісний звуковий пристрій і ви хочете його використати" + +#: gui/options.cpp:756 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Увімкнути режим Roland GS" + +#: gui/options.cpp:756 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "Вимикає маппінг General MIDI для ігор із звуковою доріжкою для Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:780 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Текст і озвучення:" + +#: gui/options.cpp:785 +#: gui/options.cpp:791 +msgid "Speech" +msgstr "Озвучення" + +#: gui/options.cpp:786 +#: gui/options.cpp:792 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитри" + +#: gui/options.cpp:787 +#: gui/options.cpp:793 +msgid "Both" +msgstr "Все" + +#: gui/options.cpp:791 +msgid "Spch" +msgstr "Озв" + +#: gui/options.cpp:792 +msgid "Subs" +msgstr "Суб" + +#: gui/options.cpp:793 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Показувати субтитри і відтворювати мову" + +#: gui/options.cpp:797 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Швидкість субтитрів:" + +#: gui/options.cpp:809 +msgid "Music volume:" +msgstr "Гучність музики:" + +#: gui/options.cpp:816 +msgid "Mute All" +msgstr "Вимкнути усе" + +#: gui/options.cpp:819 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Гучність ефектів:" + +#: gui/options.cpp:819 +#: gui/options.cpp:820 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Гучність спеціальних звукових ефектів" + +#: gui/options.cpp:826 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Гучність озвучення:" + +#: gui/options.cpp:952 +msgid "Save Path: " +msgstr "Шлях для збережень: " + +#: gui/options.cpp:955 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Шлях до тем:" + +#: gui/options.cpp:958 +#: gui/options.cpp:959 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "Вказує шлях до додаткових файлів даних, використовуваних усіма іграми, або ScummVM" + +#: gui/options.cpp:962 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Шлях до плагінів:" + +#: gui/options.cpp:970 +msgid "Misc" +msgstr "Різне" + +#: gui/options.cpp:972 +msgid "Theme:" +msgstr "Тема:" + +#: gui/options.cpp:976 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "Растеризатор GUI:" + +#: gui/options.cpp:982 +msgid "Autosave:" +msgstr "Автозбереження:" + +#: gui/options.cpp:990 +msgid "Keys" +msgstr "Клавіші" + +#: gui/options.cpp:997 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Мова інтерфейсу:" + +#: gui/options.cpp:997 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Мова графічного інтерфейсу ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1002 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "You have to restart ScummVM to take the effect." +msgstr "Ви повинні перезапустити ScummVM щоб застосувати зміни." + +#: gui/options.cpp:1159 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Виберіть папку для збережень" + +#: gui/options.cpp:1166 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "Не можу писати у вибрану папку. Будь ласка, вкажіть іншу." + +#: gui/options.cpp:1175 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Виберіть папку для тем GUI" + +#: gui/options.cpp:1185 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Виберіть папку з додатковими файлами" + +#: gui/options.cpp:1196 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Виберіть папку з плагинами" + +#: gui/saveload.cpp:60 +#: gui/saveload.cpp:241 +msgid "No date saved" +msgstr "Дата не записана" + +#: gui/saveload.cpp:61 +#: gui/saveload.cpp:242 +msgid "No time saved" +msgstr "Час не записаний" + +#: gui/saveload.cpp:62 +#: gui/saveload.cpp:243 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Час гри не записано" + +#: gui/saveload.cpp:69 +#: gui/saveload.cpp:157 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: gui/saveload.cpp:156 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити це збереження?" + +#: gui/saveload.cpp:265 +msgid "Date: " +msgstr "Дата: " + +#: gui/saveload.cpp:268 +msgid "Time: " +msgstr "Час: " + +#: gui/saveload.cpp:273 +msgid "Playtime: " +msgstr "Час гри: " + +#: gui/saveload.cpp:286 +#: gui/saveload.cpp:353 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Збереження без імені" + +#: gui/themebrowser.cpp:46 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Виберіть тему" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:334 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Без графіки" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Стандартний растеризатор (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:337 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Растеризатор зі згладжуванням (16bpp)" + +#: base/main.cpp:205 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Движок не підтримує рівень відладки '%s'" + +#: base/main.cpp:273 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: base/main.cpp:276 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#: base/main.cpp:279 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:41 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: base/main.cpp:282 +msgid "Skip line" +msgstr "Пропустити рядок" + +#: base/main.cpp:404 +msgid "Error running game:" +msgstr "Помилка запуску гри:" + +#: base/main.cpp:430 +#: base/main.cpp:431 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Не можу знайти движок для запуску вибраної гри" + +#: common/error.cpp:43 +msgid "Invalid Path" +msgstr "Неправильний шлях" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Game Data not found" +msgstr "Немає файлів гри" + +#: common/error.cpp:45 +msgid "Game Id not supported" +msgstr "Game Id не підтримується" + +#: common/error.cpp:46 +msgid "Unsupported Color Mode" +msgstr "Режим Кольору не підтримується" + +#: common/error.cpp:48 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Недостатньо прав для читання" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Недостатньо прав для запису" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path not exists" +msgstr "Шлях не знайдений" + +#: common/error.cpp:53 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Шлях не є папкою" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a file" +msgstr "Шлях не є файлом" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Не можу створити файл" + +#: common/error.cpp:57 +msgid "Reading failed" +msgstr "Помилка читання" + +#: common/error.cpp:58 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Помилка запису даних" + +#: common/error.cpp:60 +#: common/error.cpp:71 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: common/util.cpp:254 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Зелений" + +#: common/util.cpp:255 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Янтарний" + +#: engines/dialogs.cpp:89 +msgid "~R~esume" +msgstr "Продов~ж~ити" + +#: engines/dialogs.cpp:91 +msgid "~L~oad" +msgstr "~З~авантажити" + +#: engines/dialogs.cpp:95 +msgid "~S~ave" +msgstr "~З~аписати" + +#: engines/dialogs.cpp:99 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~О~пції" + +#: engines/dialogs.cpp:104 +msgid "~H~elp" +msgstr "~Д~опомога" + +#: engines/dialogs.cpp:107 +msgid "~A~bout" +msgstr "Про про~г~раму" + +#: engines/dialogs.cpp:109 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~П~овернутись в головне меню" + +#: engines/dialogs.cpp:119 +msgid "Save game:" +msgstr "Зберегти гру: " + +#: engines/dialogs.cpp:119 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225 +msgid "Save" +msgstr "Записати" + +#: engines/dialogs.cpp:301 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:84 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:302 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:85 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119 +msgid "~C~ancel" +msgstr "Ві~д~міна" + +#: engines/dialogs.cpp:305 +msgid "~K~eys" +msgstr "~К~лавіші" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 +msgid "~P~revious" +msgstr "~П~опер" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:288 +msgid "~N~ext" +msgstr "~Н~аст" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59 +msgid "~C~lose" +msgstr "~З~акрити" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:115 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "Режим швидкого переходу активований" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "Переходи активовані" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "Ефекти води включені" + +#: sound/fmopl.cpp:51 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "Емулятор MAME OPL:" + +#: sound/fmopl.cpp:53 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "Емулятор DOSBox OPL" + +#: sound/null.h:45 +msgid "No music" +msgstr "Без музики" + +#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "Емулятор AdLib" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:327 +msgid "Initialising MT-32 Emulator" +msgstr "Настроюю емулятор MT-32" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:541 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "Емулятор MT-32" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "Емулятор PC спікера" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "Емулятор IBM PCjr" + +#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762 +msgid "FM Towns Emulator" +msgstr "Емулятор FM Towns" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49 +msgid "Keymap:" +msgstr "Таблиця клавіш:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 +msgid " (Active)" +msgstr " (Активна)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100 +msgid " (Global)" +msgstr " (Глобальна)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110 +msgid " (Game)" +msgstr " (Ігри)" + +#: backends/midi/windows.cpp:157 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Головне меню ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "Ліворукий режим" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "Керування боями в Indy" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Показувати курсор миші" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Прикріпити до країв" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Зміщення торкань по осі X" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Зміщення торкань по осі Y" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Використовувати управління курсором як на трекпаді лаптопів" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Тап для лівого клацання, подвійний тап для правого клацання" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Чутливість" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Початковий масштаб верхнього екрану:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Масштаб головного екрану:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Хардварное масштабування (швидко, але низької якості)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Програмне масштабування (хороша якість, але повільніше)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Без масштабування (треба буде прокручувати наліво і направо)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114 +msgid "Brightness:" +msgstr "Яскравість:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Висока якість звуку (повільніше) (ребут)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125 +msgid "Disable power off" +msgstr "Заборонити вимкнення" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:339 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Режим тачпаду увімкнений." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:341 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Режим тачпаду вимкнений." + +#: backends/platform/sdl/graphics.cpp:40 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:111 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:118 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Без збільшення" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:38 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Left" +msgstr "Вліво" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Left Click" +msgstr "Лівий клік" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Right Click" +msgstr "Правий клік" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Multi Function" +msgstr "Мультіфункція" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Swap character" +msgstr "Змінити героя" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +msgid "Skip text" +msgstr "Пропустити текст" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Fast mode" +msgstr "Швидкий режим" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Debugger" +msgstr "Відладчик" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57 +msgid "Global menu" +msgstr "Глобальне меню" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Віртуальна клавіатура" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59 +msgid "Key mapper" +msgstr "Призначення клавіш" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Ви хочите вийти?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Текучий відеорежим:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Подвійний удар" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Горизонтальний underscan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Вертикальний underscan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Ввід" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Чутливість GC паду:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Прискорення GC паду:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 +#: backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 +#: backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Підключити DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Відключити DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Мережева папка:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Ініціалізація мережі" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Підключити SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Відключти SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:145 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD підключений успішно" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Помилка під час підключення DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:150 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD не підключений" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Мережа працює, папка підключена" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:165 +msgid "Network up" +msgstr "Мережа працює" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", помилка під час підключення папки" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:170 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", папка не підключена" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:176 +msgid "Network down" +msgstr "Мережа вимкнена" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:180 +msgid "Initialising network" +msgstr "Налаштовую мережу" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:184 +msgid "Timeout while initialising network" +msgstr "Час підключення до мережі витік" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:188 +#, c-format +msgid "Network not initialsed (%d)" +msgstr "Мережа не налагоджена (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Заховати панель інструментів" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Показати клавіатуру" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Звук увім/вимк" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Right click" +msgstr "Правий клік" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Показати/Сховати курсор" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Free look" +msgstr "Вільний огляд" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Zoom up" +msgstr "Збіл. маштаб" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom down" +msgstr "Змнш. маштаб" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Bind Keys" +msgstr "призначити клавіші" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Курсор вверх" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Курсор вниз" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Курсор вліво" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Курсор вправо" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Ви хочете завантажити або зберегти гру?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Ви упевнені, що хочете вийти? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернути" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Використовую драйвер SDL " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:62 +msgid "Display " +msgstr "Показати " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Ви хочете здійснити автоматичний пошук?" + |