aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugene Sandulenko2016-02-02 18:58:16 +0100
committerEugene Sandulenko2016-02-02 18:58:45 +0100
commit7a04c659339b73536f52154c3f4af272f83a117f (patch)
tree64620874f994798caaa1bcc1f431a467d596498f /po
parent223ce70eab9e88a6271e46b70407e0d0398273db (diff)
downloadscummvm-rg350-7a04c659339b73536f52154c3f4af272f83a117f.tar.gz
scummvm-rg350-7a04c659339b73536f52154c3f4af272f83a117f.tar.bz2
scummvm-rg350-7a04c659339b73536f52154c3f4af272f83a117f.zip
I18N: Fixes to Russian translation. Patch #1625
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru_RU.po49
1 files changed, 25 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 99ee0afdf0..be2d972979 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-06 09:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: Russian\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: gui/about.cpp:94
#, c-format
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Показать скрытые файлы"
#: gui/browser.cpp:68
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr "Показать файлы с атрибутом \"скрыть\""
+msgstr "Показать файлы с атрибутом \"скрытый\""
#: gui/browser.cpp:72
msgid "Go up"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "~Д~обавить игру..."
#: gui/launcher.cpp:638 gui/launcher.cpp:645
msgid "Hold Shift for Mass Add"
-msgstr "Удерживайте клавишу Shift для того, чтобы добавить несколько игр"
+msgstr "Удерживайте клавишу Shift, чтобы добавить несколько игр"
#: gui/launcher.cpp:640
msgid "~E~dit Game..."
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Где темы:"
#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
-"Указывает путь к дополнительным файлам данных, используемых всеми играми, "
+"Указывает путь к дополнительным файлам данных, используемых всеми играми "
"либо ScummVM"
#: gui/options.cpp:1157
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Масштаб главного экрана:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
-msgstr "Хардварное масштабирование (быстро, но низкого качества)"
+msgstr "Аппаратное масштабирование (быстро, но низкого качества)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Отключть SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
-msgstr "DVD подключен успешно"
+msgstr "DVD подключён успешно"
#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Ошибка во время подключения DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
-msgstr "DVD не подключен"
+msgstr "DVD не подключён"
#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
@@ -2412,8 +2412,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры Drascula в старом формате, которые "
"необходимо преобразовать.\n"
-"Старый формат больше не поддерживается, и вы не сможете загрузить сохранения "
-"если не преобразуете их.\n"
+"Старый формат больше не поддерживается, и вы не сможете загрузить "
+"сохранения, если не преобразуете их.\n"
"\n"
"Нажмите ОК, чтобы перевести их в новый формат сейчас, в противном случае это "
"сообщение появится снова при следующем запуске игры.\n"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"Кажется, вы пытаетесь использовать устройство\n"
"General MIDI, но эта игра поддерживает только\n"
"Roland MT32 MIDI. Мы попробуем подобрать General\n"
-"MIDI инструменты, похожие на Roland MT32, но\n"
+"MIDI-инструменты, похожие на Roland MT32, но\n"
"может так получиться, что некоторые треки будут\n"
"сыграны неверно."
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"%d оригинальных файлов сохранения были успешно импортированы в ScummVM.\n"
-"Если вы захотите импортировать оригинпльные сохранения, вам нужно будет\n"
+"Если вы захотите импортировать оригинальные сохранения, вам нужно будет\n"
"открыть отладочную консоль ScummVM и ввести команду 'import_savefile'.\n"
"\n"
@@ -2692,8 +2692,9 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM обнаружил у вас старые сохранения игры Nippon Safes, которые "
-"необходимо переименовать. Старые названия больше не поддерживаются, и "
-"поэтому вы не сможете загрузить сохранения, если не переименуете их.\n"
+"необходимо переименовать.\n"
+"Старые названия больше не поддерживаются, и поэтому вы не сможете загрузить "
+"сохранения, если не переименуете их.\n"
"\n"
"Нажмите ОК, чтобы переименовать их сейчас, в противном случае это же "
"сообщение появится при следующем запуске игры.\n"
@@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "Неверное имя файла сохранения"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr "Вверх/Уменьшить масштаб/Вперёд/Отрыть двери"
+msgstr "Вверх/Уменьшить масштаб/Вперёд/Открыть двери"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
msgid "Down/Zoom Out"
@@ -2799,7 +2800,7 @@ msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:425
msgid "Use CD audio"
-msgstr "Использовать CD аудио"
+msgstr "Использовать CD-аудио"
#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
@@ -3370,7 +3371,7 @@ msgstr "Переключить показ инвентаря/очков IQ"
#: engines/scumm/help.cpp:293
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
-msgstr "Переключить управление боями Клввиатурой/Мышью (*)"
+msgstr "Переключить управление боями Клавиатурой/Мышью (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
@@ -3378,7 +3379,7 @@ msgstr "* Управление клавиатурой всегда включено,"
#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid " so despite the in-game message this"
-msgstr " твк что несмотря на сообщение игры,"
+msgstr " так что, несмотря на сообщение игры,"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
@@ -3510,7 +3511,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Сейчас должна запуститься игра Maniac Mansion. Но чтобы это работало, файлы "
"игры Maniac Mansion должны быть скопированы в директорию 'Maniac' внутри "
-"директории игры Tentacle, и сама игра должна быть добавлена в ScummVM."
+"директории игры Tentacle и сама игра должна быть добавлена в ScummVM."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
@@ -3550,7 +3551,7 @@ msgstr "Вступление с флоппиков"
#: engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
-msgstr "Использовать вступление с гибких дисков (только для CD версии игры)"
+msgstr "Использовать вступление с гибких дисков (только для CD-версии игры)"
#: engines/sword1/animation.cpp:524
#, c-format
@@ -3637,7 +3638,7 @@ msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
-"Файл teenagent.dat сжат, но zlib не включено в эту программу. Пожалуйста, "
+"Файл teenagent.dat сжат, но zlib не включён в эту программу. Пожалуйста, "
"распакуйте его"
#: engines/wintermute/detection.cpp:58
@@ -3656,7 +3657,7 @@ msgstr ""
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Double FPS"
-msgstr "Двойноq FPS"
+msgstr "Двойной FPS"
#: engines/zvision/detection_tables.h:62
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
@@ -3676,7 +3677,7 @@ msgstr "Выключить анимацию во время поворотов"
#: engines/zvision/detection_tables.h:82
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
-msgstr "Выключить анимацию во время поворотов в режиме панормаы"
+msgstr "Выключить анимацию во время поворотов в режиме панорамы"
#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use high resolution MPEG video"
@@ -3685,7 +3686,7 @@ msgstr "Использовать видео MPEG высокого разрешения"
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
-"Использовать MPEG видео из DVD версии, вместо видео низкого разрешения в "
+"Использовать MPEG-видео из DVD-версии вместо видео низкого разрешения в "
"формате AVI"
#~ msgid "EGA undithering"