aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2011-02-08 22:25:35 +0000
committerThierry Crozat2011-02-08 22:25:35 +0000
commit89bc8bfdb21f06a81a2d9181d603dce361f0e0b1 (patch)
treee2e1701a4b2d541e1a5cf505ae4777746c1668f3 /po
parent4917740b44da8d7bac8b689febe98b183f1a8278 (diff)
downloadscummvm-rg350-89bc8bfdb21f06a81a2d9181d603dce361f0e0b1.tar.gz
scummvm-rg350-89bc8bfdb21f06a81a2d9181d603dce361f0e0b1.tar.bz2
scummvm-rg350-89bc8bfdb21f06a81a2d9181d603dce361f0e0b1.zip
I18N: Add Czech translation (patch #3174438)
svn-id: r55833
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs_CZ.po2243
1 files changed, 2243 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
new file mode 100644
index 0000000000..69be496a79
--- /dev/null
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -0,0 +1,2243 @@
+# Czech translation for ScummVM.
+# Copyright (C) YEAR ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Cesky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+
+#: gui/about.cpp:96
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(sestaveno na %s)"
+
+#: gui/about.cpp:103
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Zakompilované Funkce:"
+
+#: gui/about.cpp:112
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Dostupná jádra:"
+
+#: gui/browser.cpp:70
+msgid "Go up"
+msgstr "Jít nahoru"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/browser.cpp:72
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Jít na předchozí úroveň adresáře"
+
+#: gui/browser.cpp:72
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Jít nahoru"
+
+#: gui/browser.cpp:73 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
+#: gui/launcher.cpp:319 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1116
+#: gui/saveload.cpp:66 gui/saveload.cpp:158 gui/themebrowser.cpp:57
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:58
+msgid "Choose"
+msgstr "Zvolit"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:109
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Kliknutí myší"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:287
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Zobrazit klávesnici"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:290
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Přemapovat klávesy"
+
+#: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:148
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Zvolte činnost k mapování"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:44
+msgid "Map"
+msgstr "Mapovat"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:320 gui/launcher.cpp:945
+#: gui/launcher.cpp:949 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1117
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:52
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Zvolte činnost a klikněte 'Mapovat'"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Přířazená klávesa: %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Přiřazená klávesa: žádná"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:93
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Prosím vyberte činnost"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:109
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Zmáčkněte klávesu pro přiřazení"
+
+#: gui/launcher.cpp:172
+msgid "Game"
+msgstr "Hra"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Krátky identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění "
+"hry z příkazového řádku"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:183
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno"
+
+#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:186
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Úplný název hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:185
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: gui/launcher.cpp:189
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: gui/launcher.cpp:189 gui/launcher.cpp:190
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr "Jazyk hry. Toto z Vaší Španělské verze neudělá Anglickou"
+
+#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:205 gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:646 gui/options.cpp:656 gui/options.cpp:1087
+#: sound/null.cpp:42
+msgid "<default>"
+msgstr "<výchozí>"
+
+#: gui/launcher.cpp:201
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platforma:"
+
+#: gui/launcher.cpp:201 gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:204
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Platforma, pro kterou byla hra původně vytvořena"
+
+#: gui/launcher.cpp:203
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platforma:"
+
+#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obraz"
+
+#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:218
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu"
+
+#: gui/launcher.cpp:220
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu"
+
+#: gui/launcher.cpp:227 gui/options.cpp:979
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: gui/launcher.cpp:230
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"
+
+#: gui/launcher.cpp:232
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"
+
+#: gui/launcher.cpp:241 gui/options.cpp:984
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: gui/launcher.cpp:243 gui/options.cpp:986
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: gui/launcher.cpp:246
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti"
+
+#: gui/launcher.cpp:248
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti"
+
+#: gui/launcher.cpp:255 gui/options.cpp:994
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:258
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:260
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1000
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:273
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:275
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1007
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+#: gui/launcher.cpp:288 gui/options.cpp:1009
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
+#: gui/launcher.cpp:295
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Cesta Hry:"
+
+#: gui/launcher.cpp:297
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Cesta Hry:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1029
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Dodatečná Cesta:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použítá ve hře"
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1031
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Dodatečná Cesta:"
+
+#: gui/launcher.cpp:309 gui/options.cpp:1017
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Cesta pro uložení:"
+
+#: gui/launcher.cpp:309 gui/launcher.cpp:311 gui/launcher.cpp:312
+#: gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1020
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny Vaše uložené hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:311 gui/options.cpp:1019
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Cesta pro uložení:"
+
+#: gui/launcher.cpp:328 gui/launcher.cpp:411 gui/launcher.cpp:460
+#: gui/options.cpp:1026 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1039
+#: gui/options.cpp:1140 gui/options.cpp:1146 gui/options.cpp:1152
+#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1184 gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1194 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1300
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:415
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: gui/launcher.cpp:453 gui/options.cpp:1294
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "Vybrat SoundFont"
+
+#: gui/launcher.cpp:472 gui/launcher.cpp:619
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Vyberte adresář s daty hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:490
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:502
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:521
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
+
+#: gui/launcher.cpp:562 engines/dialogs.cpp:113
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~U~končit"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "Ukončit ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:563
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "~O~..."
+
+#: gui/launcher.cpp:563
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "O ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:564
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~V~olby..."
+
+#: gui/launcher.cpp:564
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Změnit globální volby ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:566
+msgid "~S~tart"
+msgstr "~S~pustit"
+
+#: gui/launcher.cpp:566
+msgid "Start selected game"
+msgstr "Spustit zvolenou hru"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~N~ahrát..."
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru"
+
+#: gui/launcher.cpp:574
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~P~řidat hru..."
+
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:581
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr "Podržte Shift pro Hromadné Přidání"
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~U~pravit Hru..."
+
+#: gui/launcher.cpp:576 gui/launcher.cpp:583
+msgid "Change game options"
+msgstr "Změnit volby hry"
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~O~dstranit Hru"
+
+#: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Odstranit hru ze snamu. Herní data zůstanou zachována"
+
+#: gui/launcher.cpp:581
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~P~řidat hru..."
+
+#: gui/launcher.cpp:583
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~U~pravit hru..."
+
+#: gui/launcher.cpp:585
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~O~dstranit hru"
+
+#: gui/launcher.cpp:593
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Hledat v seznamu her"
+
+#: gui/launcher.cpp:597 gui/launcher.cpp:1111
+msgid "Search:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: gui/launcher.cpp:600 gui/options.cpp:764
+msgid "Clear value"
+msgstr "Vyčistit hodnotu"
+
+#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258
+#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218
+msgid "Load game:"
+msgstr "Nahrát hru:"
+
+#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258
+#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Load"
+msgstr "Nahrát"
+
+#: gui/launcher.cpp:731
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně "
+"přidat velkou spoustu her. "
+
+#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: gui/launcher.cpp:779
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!"
+
+#: gui/launcher.cpp:791
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!"
+
+#: gui/launcher.cpp:805
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Vybrat hru:"
+
+#: gui/launcher.cpp:881
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?"
+
+#: gui/launcher.cpp:945
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče"
+
+#: gui/launcher.cpp:949
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!"
+
+#: gui/launcher.cpp:1063
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Hromadné Přidání..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1063
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Hromadné Přidání..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1064
+msgctxt "lowres"
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Přidat Hru..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1064
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Přidat Hru..."
+
+#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... průběh ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:244
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Hledání dokončeno!"
+
+#: gui/massadd.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games."
+msgstr "Objeveno %d nových her."
+
+#: gui/massadd.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "Prohledáno %d adresářů..."
+
+#: gui/massadd.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games ..."
+msgstr "Objeveno %d nových her..."
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "Každých 5 min"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "Každých 10 min"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "Každých 15 min"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "Každých 30 min"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "11kHz"
+msgstr "11kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:241 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:504
+#: gui/options.cpp:563 gui/options.cpp:763
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: gui/options.cpp:643
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Režim obrazu:"
+
+#: gui/options.cpp:654
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Režim vykreslování:"
+
+#: gui/options.cpp:654 gui/options.cpp:655
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Speciální režimi chvění podporované některými hrami"
+
+#: gui/options.cpp:664
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Režim celé obrazovky"
+
+#: gui/options.cpp:667
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Korekce poměru stran"
+
+#: gui/options.cpp:667
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200"
+
+#: gui/options.cpp:668
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "Nerozkládání EGA"
+
+#: gui/options.cpp:668
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách, které to podporují"
+
+#: gui/options.cpp:676
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Prioritní Zařízení:"
+
+#: gui/options.cpp:676
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Hudební zařízení"
+
+#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
+
+#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 gui/options.cpp:679
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
+
+#: gui/options.cpp:678
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Prioritní Zař.:"
+
+#: gui/options.cpp:678
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Hudební zařízení"
+
+#: gui/options.cpp:704
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "AdLib emulátor"
+
+#: gui/options.cpp:704 gui/options.cpp:705
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách"
+
+#: gui/options.cpp:715
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Výstup. frekvence:"
+
+#: gui/options.cpp:715 gui/options.cpp:716
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši "
+"zvukovou kartou"
+
+#: gui/options.cpp:726
+msgid "GM Device:"
+msgstr "GM Zařízení:"
+
+#: gui/options.cpp:726
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:737
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Použít první dostupné zařízení"
+
+#: gui/options.cpp:760
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:760 gui/options.cpp:762 gui/options.cpp:763
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr ""
+"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, Fluidsynth a Timidity"
+
+#: gui/options.cpp:762
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:767
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:767
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib"
+
+#: gui/options.cpp:770
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "Zesílení MIDI:"
+
+#: gui/options.cpp:780
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "Zařízení MT-32:"
+
+#: gui/options.cpp:780
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr ""
+"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
+
+#: gui/options.cpp:785
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
+
+#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:787
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwareové zařízení kompatibilní s "
+"Roland, připojené k Vašemu počítači"
+
+#: gui/options.cpp:787
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)"
+
+#: gui/options.cpp:790
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Zapnout režim Roland GS"
+
+#: gui/options.cpp:790
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:826
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Text a Řeč"
+
+#: gui/options.cpp:830 gui/options.cpp:840
+msgid "Speech"
+msgstr "Řeč"
+
+#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:841
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Titulky"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: gui/options.cpp:834
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Rychlost titulků:"
+
+#: gui/options.cpp:836
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Text a Řeč:"
+
+#: gui/options.cpp:840
+msgid "Spch"
+msgstr "Řeč"
+
+#: gui/options.cpp:841
+msgid "Subs"
+msgstr "Titl"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč"
+
+#: gui/options.cpp:844
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Rychlost titulků"
+
+#: gui/options.cpp:860
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Hlasitost hudby"
+
+#: gui/options.cpp:862
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Hlasitost hudby"
+
+#: gui/options.cpp:869
+msgid "Mute All"
+msgstr "Ztlumit Vše"
+
+#: gui/options.cpp:872
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Hlasitost zvuků"
+
+#: gui/options.cpp:872 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:875
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů"
+
+#: gui/options.cpp:874
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Hlasitost zvuků"
+
+#: gui/options.cpp:882
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Hlasitost řeči"
+
+#: gui/options.cpp:884
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Hlasitost řeči"
+
+#: gui/options.cpp:1023
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
+
+#: gui/options.cpp:1025
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
+
+#: gui/options.cpp:1029 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1032
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1036
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Cesta k Pluginům:"
+
+#: gui/options.cpp:1038
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Cesta k Pluginům:"
+
+#: gui/options.cpp:1047
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
+
+#: gui/options.cpp:1049
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
+
+#: gui/options.cpp:1051
+msgid "Theme:"
+msgstr "Vzhled:"
+
+#: gui/options.cpp:1055
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "GUI Vykreslovač:"
+
+#: gui/options.cpp:1067
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autoukládání:"
+
+#: gui/options.cpp:1069
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autoukládání:"
+
+#: gui/options.cpp:1077
+msgid "Keys"
+msgstr "Klávesy"
+
+#: gui/options.cpp:1084
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "Jazyk GUI"
+
+#: gui/options.cpp:1084
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1233
+msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
+msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1246
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Vybrat adresář pro uložené hry"
+
+#: gui/options.cpp:1253
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. vyberte, prosím, jiný."
+
+#: gui/options.cpp:1262
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
+
+#: gui/options.cpp:1272
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory"
+
+#: gui/options.cpp:1283
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"
+
+#: gui/options.cpp:1328
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete "
+"tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk."
+
+#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242
+msgid "No date saved"
+msgstr "Neuložena žádná data"
+
+#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243
+msgid "No time saved"
+msgstr "Žádný uložený čas"
+
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:244
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "Žádná uložená doba hraní"
+
+#: gui/saveload.cpp:70 gui/saveload.cpp:158
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: gui/saveload.cpp:157
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat"
+
+#: gui/saveload.cpp:266
+msgid "Date: "
+msgstr "Datum:"
+
+#: gui/saveload.cpp:269
+msgid "Time: "
+msgstr "Čas:"
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Doba hraní:"
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Bezejmenný uložený stav"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:47
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Vyberte Vzhled"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:332
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX zakázáno"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:332
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX zakázáno"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:333
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:333
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standarní"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:335
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami(16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:335
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'"
+
+#: base/main.cpp:275
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: base/main.cpp:278 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: base/main.cpp:284
+msgid "Skip line"
+msgstr "Přeskočit řádek"
+
+#: base/main.cpp:436
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Chyba při spuštění hry:"
+
+#: base/main.cpp:460
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit"
+
+#: common/error.cpp:43
+msgid "Invalid Path"
+msgstr "Neplatná Cesta"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Game Data not found"
+msgstr "Data hry nenalezena"
+
+#: common/error.cpp:45
+msgid "Game Id not supported"
+msgstr "Id hry není podporováno"
+
+#: common/error.cpp:46
+msgid "Unsupported Color Mode"
+msgstr "Nepodporovaný barevný režim"
+
+#: common/error.cpp:48
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Oprávnění ke čtení zamítnuto"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Oprávnění k zápisu zamítnuto"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path not exists"
+msgstr "Cesta neexistuje"
+
+#: common/error.cpp:53
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Cesta není adresář"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Cesta není soubor"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor"
+
+#: common/error.cpp:57
+msgid "Reading failed"
+msgstr "Čtení selhalo"
+
+#: common/error.cpp:58
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Zápis dat selhal"
+
+#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Neznámá Chyba"
+
+#: common/util.cpp:276
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Zelená"
+
+#: common/util.cpp:277
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Jantarová"
+
+#: common/util.cpp:284
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Zelená"
+
+#: common/util.cpp:285
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Jantarová"
+
+#: engines/dialogs.cpp:87
+msgid "~R~esume"
+msgstr "~P~okračovat"
+
+#: engines/dialogs.cpp:89
+msgid "~L~oad"
+msgstr "~N~ahrát"
+
+#: engines/dialogs.cpp:93
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~U~ložit"
+
+#: engines/dialogs.cpp:97
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~V~olby"
+
+#: engines/dialogs.cpp:102
+msgid "~H~elp"
+msgstr "~N~ápověda"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104
+msgid "~A~bout"
+msgstr "~O~ programu"
+
+#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:185
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~N~ávrat do Spouštěče"
+
+#: engines/dialogs.cpp:109 engines/dialogs.cpp:187
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~N~ávrat do Spouštěče"
+
+#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576
+msgid "Save game:"
+msgstr "Uložit hru:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: engines/dialogs.cpp:315 engines/mohawk/dialogs.cpp:84
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:85
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "~Z~rušit"
+
+#: engines/dialogs.cpp:319
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~K~lávesy"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
+msgid "~P~revious"
+msgstr "~P~ředchozí"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:285
+msgid "~N~ext"
+msgstr "~D~alší"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59
+msgid "~C~lose"
+msgstr "~Z~avřít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Běžné klávesové příkazy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Dialog Nahrát / Uložit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Přeskočit řádek textu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Esc"
+msgstr "Mezerník"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Přeskočit video"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:81
+msgid "Space"
+msgstr "Mezerník"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:81
+msgid "Pause game"
+msgstr "Pozastavit hru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82
+msgid "Ctrl 0-9"
+msgstr "Ctrl 0-9"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "Nahrát stav hry 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:83
+msgid "Alt 0-9"
+msgstr "Alt 0-9"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:83
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "Uložit stav hry 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:55
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Alt x, Ctrl z"
+msgstr "Alt x,Ctrl z"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Alt Enter"
+msgstr "Alt Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Zapnout celou obrazovku"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dolů"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:91
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Zvýšit / Snížit rychlost textu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:92
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:92
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Napodobit levé tlačitko myši"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Napodobit pravé tlačitko myši"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Speciální klávesové příkazy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Ctrl d"
+msgstr "Ctrl d"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Spustit ladící program"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Ctrl s"
+msgstr "Ctrl s"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Zobrazit spotřebu paměti"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Ctrl f"
+msgstr "Ctrl f"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Spustit v rychlém režimu (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Ctrl g"
+msgstr "Ctrl g"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Spustit ve velmi rychlém režimu (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl m"
+msgstr "Ctrl m"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Povolit zachycování myši"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:103
+msgid "Ctrl Alt 1-8"
+msgstr "Ctrl Alt 1-8"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:103
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Přepínat mezi grafickými filtry"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:104
+msgid "Ctrl Alt +, -"
+msgstr "Ctrl Alt +,-"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:104
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Zvětšit / Zmenšit faktor změny velikosti"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:105
+msgid "Ctrl Alt a"
+msgstr "Ctrl Alt a"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:105
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Povolit korekci poměru stran"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "Upozorňujeme, že používání ctrl-f a"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:111
+msgid " ctrl-g are not recommended"
+msgstr " ctrl-g není doporučeno"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:112
+msgid " since they may cause crashes"
+msgstr "jelikož můžou způsobit pád"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:113
+msgid " or incorrect game behaviour."
+msgstr "nebo nesprávné chování hry"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:117
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Pletení náčrtků na klávesnici:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:119
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Hlavní ovládací prvky:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164
+msgid "Push"
+msgstr "Tlačit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
+#: engines/scumm/help.cpp:165
+msgid "Pull"
+msgstr "Táhnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199
+#: engines/scumm/help.cpp:209
+msgid "Give"
+msgstr "Dát"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142
+#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192
+#: engines/scumm/help.cpp:210
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129
+msgid "Go to"
+msgstr "Jít do"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130
+msgid "Get"
+msgstr "Vzít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200
+#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226
+#: engines/scumm/help.cpp:251
+msgid "Use"
+msgstr "Použít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144
+msgid "Read"
+msgstr "Přečíst"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "New kid"
+msgstr "Nové dítě"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Turn on"
+msgstr "Zapnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "Turn off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
+#: engines/scumm/help.cpp:196
+msgid "Walk to"
+msgstr "Přejít na"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171
+#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:229
+msgid "Pick up"
+msgstr "Sebrat"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "What is"
+msgstr "Co je"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:152
+msgid "Put on"
+msgstr "Obléct"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:153
+msgid "Take off"
+msgstr "Svléct"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:159
+msgid "Fix"
+msgstr "Spravit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Switch"
+msgstr "Přepnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230
+msgid "Look"
+msgstr "Dívat se"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225
+msgid "Talk"
+msgstr "Mluvit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:177
+msgid "Travel"
+msgstr "Cestovat"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:178
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Henrymu / Indymu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "zahrát c moll na přeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "zahrát D na přeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "zahrát E na přeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "zahrát F na přeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "zahrát G na přeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:186
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "zahrát A na přeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:187
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "zahrát B na přeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:188
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "zahrát C dur na přeslici"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
+msgid "puSh"
+msgstr "tlačIt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "táhnout (Škubnout)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214
+#: engines/scumm/help.cpp:249
+msgid "Talk to"
+msgstr "Mluvit s"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213
+msgid "Look at"
+msgstr "Dívat se na"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:202
+msgid "turn oN"
+msgstr "zapnouT"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:203
+msgid "turn oFf"
+msgstr "vypnoUt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:219
+msgid "KeyUp"
+msgstr "KlávesaNahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:219
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Zvýraznit předchozí dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:220
+msgid "KeyDown"
+msgstr "KlávesaDolů"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:220
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Zvýraznit následující dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:224
+msgid "Walk"
+msgstr "Jít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236
+#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventář"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:231
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Černobílé / Barva"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:234
+msgid "Eyes"
+msgstr "Oči"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Tongue"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:237
+msgid "Punch"
+msgstr "Udeřit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:238
+msgid "Kick"
+msgstr "Kopnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Examine"
+msgstr "Prohlédnout"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:242
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Obyčejný kurzor"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:244
+msgid "Comm"
+msgstr "Komunikace"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Uložit / Nahrát / Volby"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:256
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Další ovládací prvky hry"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Inventář:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Posunout seznam nahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Posunout seznam dolu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Položka vlevo nahoře"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Položka vlevo dole"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Položka vpravo nahoře"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Položka vpravo dole"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Pložka vlevo uprostřed"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Položka vpravo uprostřed"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Měnění postav:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Second kid"
+msgstr "Druhé dítě"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:283
+msgid "Third kid"
+msgstr "Třetí dítě"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Step back"
+msgstr "Ustoupit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Block high"
+msgstr "Bránit nahoře"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Block middle"
+msgstr "Bránit uprostřed"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Block low"
+msgstr "Bránit dole"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:302
+msgid "Punch high"
+msgstr "Udeřit nahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:303
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Udeřit doprostřed"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:304
+msgid "Punch low"
+msgstr "Udeřit dolů"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:308
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Když je Indy napravo,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:309
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "71 4 a 1 jsou zaměněny s"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:310
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Letět doprava nahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Letět doleva"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Letět doleva dolů"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Letět nahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Letět rovně"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly down"
+msgstr "Letět dolů"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:324
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Letět doprava nahoru"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:325
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Letět doprava"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:326
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Letět doprava dolů"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2267 engines/agos/saveload.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nahráni stavu hry selhalo ze souboru:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2279 engines/agos/saveload.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Stav hry úspešně uložen do:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "~P~řechody zapnuty"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "~E~fekt Vody Zapnut"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Obnovit hru"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: sound/fmopl.cpp:51
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "MAME OPL Emulátor"
+
+#: sound/fmopl.cpp:53
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "DOSBox OPL Emulátor"
+
+#: sound/null.h:45
+msgid "No music"
+msgstr "Bez hudby"
+
+#: sound/mods/paula.cpp:192
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Emulátor zvuku Amiga"
+
+#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "AdLib Emulátor"
+
+#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)"
+
+#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "Emulátor zvuku C64"
+
+#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
+msgid "Initialising MT-32 Emulator"
+msgstr "Spouštím MT-32 Emulátor"
+
+#: sound/softsynth/mt32.cpp:541
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "MT-32 Emulátor"
+
+#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "PC Speaker Emulátor"
+
+#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "IBM PCjr Emulátor"
+
+#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762
+msgid "FM Towns Emulator"
+msgstr "FM Towns Emulátor"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Mapa Kláves:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
+msgid " (Active)"
+msgstr "(Aktivní)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100
+msgid " (Global)"
+msgstr "(Globální)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110
+msgid " (Game)"
+msgstr "(Hra)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:162
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "Hlavní Menu ScummVM"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "~R~ežim pro leváky"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "~O~vládání Indyho boje"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Zobrazit kurzor myši"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Přichytit k okrajům"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Citlivost"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) "
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Zakázat vypnutí"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:360
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Touchpad režim zapnut"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:362
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Touchpad režim vypnut"
+
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normální (bez změny veliosti)"
+
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normální (bez změny veliosti)"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL Normální"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL Zachovávající"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
+msgid "OpenGL 4/3"
+msgstr "OpenGL 4/3"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL Původní"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Left"
+msgstr "Doleva"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+msgid "Right"
+msgstr "Doprava"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:63
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Left Click"
+msgstr "Levé Kliknutí"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Right Click"
+msgstr "Pravé kliknutí"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Zone"
+msgstr "Oblast"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Multi Funkce"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Swap character"
+msgstr "Zaměnit znaky"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+msgid "Skip text"
+msgstr "Přeskočit text"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Rychlý režim"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Debugger"
+msgstr "Ladící program"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
+msgid "Global menu"
+msgstr "Globální menu"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Virtuální klávesnice"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Mapovač kláves"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Chcete ukončit?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Současný režim obrazu:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Dvojité přeškrtnutí"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Horizontální zmenšení"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Vetikální zmenšení"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "Citlivost GC Padu"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "Zrychlení GC Padu"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "Připojit DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "Odpojit DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Sdílení:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Spustit síť"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "Připojit SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "Odpojit SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD úspěšně připojeno"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Chyba při připojování DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD nepřipojeno"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Síť je zapnuta"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", chyba při připojování sdílení"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", sdílení není připojeno"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Síť je nedostupná"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initialising network"
+msgstr "Spouštím síť"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initialising network"
+msgstr "Při spouštění sítě vypršel limit"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialised (%d)"
+msgstr "Síť není zapnuta (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Skrýt Panel nástrojů"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Zobrazit klávesnici"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Zvuk zapnout/vypnout"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Right click"
+msgstr "Pravé kliknutí"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+msgid "Free look"
+msgstr "Rozhlížení pomocí myši"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Přiblížení nahoru"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Přiblížení dolů"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Přiřadit klávesy"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Šipka Nahoru"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Šipka Dolů"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:61
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Šipka Doleva"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:62
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Šipka Doprava"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+msgid " Are you sure you want to quit ? "
+msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? "
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:53
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:54
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otáčet"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Používá ovladač SDL"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:64
+msgid "Display "
+msgstr "Displej"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "Chcete provést automatické hledání?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:981
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:985
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr ""
+"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohi "
+"hrát"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr ""
+"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru "
+"mohli hrát"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1010
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1018
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste "
+"viděli celý inventář"