diff options
author | Thierry Crozat | 2011-02-08 22:25:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2011-02-08 22:25:35 +0000 |
commit | 89bc8bfdb21f06a81a2d9181d603dce361f0e0b1 (patch) | |
tree | e2e1701a4b2d541e1a5cf505ae4777746c1668f3 /po | |
parent | 4917740b44da8d7bac8b689febe98b183f1a8278 (diff) | |
download | scummvm-rg350-89bc8bfdb21f06a81a2d9181d603dce361f0e0b1.tar.gz scummvm-rg350-89bc8bfdb21f06a81a2d9181d603dce361f0e0b1.tar.bz2 scummvm-rg350-89bc8bfdb21f06a81a2d9181d603dce361f0e0b1.zip |
I18N: Add Czech translation (patch #3174438)
svn-id: r55833
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 2243 |
1 files changed, 2243 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po new file mode 100644 index 0000000000..69be496a79 --- /dev/null +++ b/po/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,2243 @@ +# Czech translation for ScummVM. +# Copyright (C) YEAR ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:53+0100\n" +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Cesky\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" + +#: gui/about.cpp:96 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(sestaveno na %s)" + +#: gui/about.cpp:103 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Zakompilované Funkce:" + +#: gui/about.cpp:112 +msgid "Available engines:" +msgstr "Dostupná jádra:" + +#: gui/browser.cpp:70 +msgid "Go up" +msgstr "Jít nahoru" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/browser.cpp:72 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Jít na předchozí úroveň adresáře" + +#: gui/browser.cpp:72 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Jít nahoru" + +#: gui/browser.cpp:73 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46 +#: gui/launcher.cpp:319 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1116 +#: gui/saveload.cpp:66 gui/saveload.cpp:158 gui/themebrowser.cpp:57 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:58 +msgid "Choose" +msgstr "Zvolit" + +#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128 +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: gui/gui-manager.cpp:109 +msgid "Mouse click" +msgstr "Kliknutí myší" + +#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:287 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:290 +msgid "Remap keys" +msgstr "Přemapovat klávesy" + +#: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:148 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Zvolte činnost k mapování" + +#: gui/KeysDialog.cpp:44 +msgid "Map" +msgstr "Mapovat" + +#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:320 gui/launcher.cpp:945 +#: gui/launcher.cpp:949 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1117 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:52 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Zvolte činnost a klikněte 'Mapovat'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Přířazená klávesa: %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Přiřazená klávesa: žádná" + +#: gui/KeysDialog.cpp:93 +msgid "Please select an action" +msgstr "Prosím vyberte činnost" + +#: gui/KeysDialog.cpp:109 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Zmáčkněte klávesu pro přiřazení" + +#: gui/launcher.cpp:172 +msgid "Game" +msgstr "Hra" + +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Krátky identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění " +"hry z příkazového řádku" + +#: gui/launcher.cpp:178 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:183 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno" + +#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:186 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Úplný název hry" + +#: gui/launcher.cpp:185 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: gui/launcher.cpp:189 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: gui/launcher.cpp:189 gui/launcher.cpp:190 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "Jazyk hry. Toto z Vaší Španělské verze neudělá Anglickou" + +#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:205 gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:646 gui/options.cpp:656 gui/options.cpp:1087 +#: sound/null.cpp:42 +msgid "<default>" +msgstr "<výchozí>" + +#: gui/launcher.cpp:201 +msgid "Platform:" +msgstr "Platforma:" + +#: gui/launcher.cpp:201 gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:204 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Platforma, pro kterou byla hra původně vytvořena" + +#: gui/launcher.cpp:203 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Platforma:" + +#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973 +msgid "Graphics" +msgstr "Obraz" + +#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:218 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" + +#: gui/launcher.cpp:220 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" + +#: gui/launcher.cpp:227 gui/options.cpp:979 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: gui/launcher.cpp:230 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" + +#: gui/launcher.cpp:232 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" + +#: gui/launcher.cpp:241 gui/options.cpp:984 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: gui/launcher.cpp:243 gui/options.cpp:986 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: gui/launcher.cpp:246 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" + +#: gui/launcher.cpp:248 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" + +#: gui/launcher.cpp:255 gui/options.cpp:994 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:258 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:260 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1000 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:273 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:275 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1007 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: gui/launcher.cpp:288 gui/options.cpp:1009 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: gui/launcher.cpp:295 +msgid "Game Path:" +msgstr "Cesta Hry:" + +#: gui/launcher.cpp:297 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Cesta Hry:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1029 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Dodatečná Cesta:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použítá ve hře" + +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1031 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Dodatečná Cesta:" + +#: gui/launcher.cpp:309 gui/options.cpp:1017 +msgid "Save Path:" +msgstr "Cesta pro uložení:" + +#: gui/launcher.cpp:309 gui/launcher.cpp:311 gui/launcher.cpp:312 +#: gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1020 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny Vaše uložené hry" + +#: gui/launcher.cpp:311 gui/options.cpp:1019 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Cesta pro uložení:" + +#: gui/launcher.cpp:328 gui/launcher.cpp:411 gui/launcher.cpp:460 +#: gui/options.cpp:1026 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1039 +#: gui/options.cpp:1140 gui/options.cpp:1146 gui/options.cpp:1152 +#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1184 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1194 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1300 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:415 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: gui/launcher.cpp:453 gui/options.cpp:1294 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Vybrat SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:472 gui/launcher.cpp:619 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Vyberte adresář s daty hry" + +#: gui/launcher.cpp:490 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" + +#: gui/launcher.cpp:502 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" + +#: gui/launcher.cpp:521 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." + +#: gui/launcher.cpp:562 engines/dialogs.cpp:113 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~U~končit" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Ukončit ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:563 +msgid "A~b~out..." +msgstr "~O~..." + +#: gui/launcher.cpp:563 +msgid "About ScummVM" +msgstr "O ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:564 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~V~olby..." + +#: gui/launcher.cpp:564 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Změnit globální volby ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:566 +msgid "~S~tart" +msgstr "~S~pustit" + +#: gui/launcher.cpp:566 +msgid "Start selected game" +msgstr "Spustit zvolenou hru" + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~N~ahrát..." + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru" + +#: gui/launcher.cpp:574 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~P~řidat hru..." + +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:581 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Podržte Shift pro Hromadné Přidání" + +#: gui/launcher.cpp:576 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~U~pravit Hru..." + +#: gui/launcher.cpp:576 gui/launcher.cpp:583 +msgid "Change game options" +msgstr "Změnit volby hry" + +#: gui/launcher.cpp:578 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~O~dstranit Hru" + +#: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Odstranit hru ze snamu. Herní data zůstanou zachována" + +#: gui/launcher.cpp:581 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~P~řidat hru..." + +#: gui/launcher.cpp:583 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~U~pravit hru..." + +#: gui/launcher.cpp:585 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~O~dstranit hru" + +#: gui/launcher.cpp:593 +msgid "Search in game list" +msgstr "Hledat v seznamu her" + +#: gui/launcher.cpp:597 gui/launcher.cpp:1111 +msgid "Search:" +msgstr "Hledat:" + +#: gui/launcher.cpp:600 gui/options.cpp:764 +msgid "Clear value" +msgstr "Vyčistit hodnotu" + +#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258 +#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218 +msgid "Load game:" +msgstr "Nahrát hru:" + +#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258 +#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Load" +msgstr "Nahrát" + +#: gui/launcher.cpp:731 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně " +"přidat velkou spoustu her. " + +#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: gui/launcher.cpp:779 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!" + +#: gui/launcher.cpp:791 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!" + +#: gui/launcher.cpp:805 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Vybrat hru:" + +#: gui/launcher.cpp:881 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?" + +#: gui/launcher.cpp:945 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče" + +#: gui/launcher.cpp:949 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!" + +#: gui/launcher.cpp:1063 +msgctxt "lowres" +msgid "Mass Add..." +msgstr "Hromadné Přidání..." + +#: gui/launcher.cpp:1063 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Hromadné Přidání..." + +#: gui/launcher.cpp:1064 +msgctxt "lowres" +msgid "Add Game..." +msgstr "Přidat Hru..." + +#: gui/launcher.cpp:1064 +msgid "Add Game..." +msgstr "Přidat Hru..." + +#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 +msgid "... progress ..." +msgstr "... průběh ..." + +#: gui/massadd.cpp:244 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Hledání dokončeno!" + +#: gui/massadd.cpp:247 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games." +msgstr "Objeveno %d nových her." + +#: gui/massadd.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "Prohledáno %d adresářů..." + +#: gui/massadd.cpp:254 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games ..." +msgstr "Objeveno %d nových her..." + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 5 mins" +msgstr "Každých 5 min" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 10 mins" +msgstr "Každých 10 min" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 15 mins" +msgstr "Každých 15 min" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 30 mins" +msgstr "Každých 30 min" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "11kHz" +msgstr "11kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:241 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:504 +#: gui/options.cpp:563 gui/options.cpp:763 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: gui/options.cpp:643 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Režim obrazu:" + +#: gui/options.cpp:654 +msgid "Render mode:" +msgstr "Režim vykreslování:" + +#: gui/options.cpp:654 gui/options.cpp:655 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Speciální režimi chvění podporované některými hrami" + +#: gui/options.cpp:664 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Režim celé obrazovky" + +#: gui/options.cpp:667 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Korekce poměru stran" + +#: gui/options.cpp:667 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" + +#: gui/options.cpp:668 +msgid "EGA undithering" +msgstr "Nerozkládání EGA" + +#: gui/options.cpp:668 +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" +msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách, které to podporují" + +#: gui/options.cpp:676 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Prioritní Zařízení:" + +#: gui/options.cpp:676 +msgid "Music Device:" +msgstr "Hudební zařízení" + +#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" + +#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 gui/options.cpp:679 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" + +#: gui/options.cpp:678 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Prioritní Zař.:" + +#: gui/options.cpp:678 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Hudební zařízení" + +#: gui/options.cpp:704 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "AdLib emulátor" + +#: gui/options.cpp:704 gui/options.cpp:705 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" + +#: gui/options.cpp:715 +msgid "Output rate:" +msgstr "Výstup. frekvence:" + +#: gui/options.cpp:715 gui/options.cpp:716 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši " +"zvukovou kartou" + +#: gui/options.cpp:726 +msgid "GM Device:" +msgstr "GM Zařízení:" + +#: gui/options.cpp:726 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" + +#: gui/options.cpp:737 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" + +#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809 +msgid "Use first available device" +msgstr "Použít první dostupné zařízení" + +#: gui/options.cpp:760 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:760 gui/options.cpp:762 gui/options.cpp:763 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "" +"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, Fluidsynth a Timidity" + +#: gui/options.cpp:762 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:767 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" + +#: gui/options.cpp:767 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" + +#: gui/options.cpp:770 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "Zesílení MIDI:" + +#: gui/options.cpp:780 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "Zařízení MT-32:" + +#: gui/options.cpp:780 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" +"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" + +#: gui/options.cpp:785 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" + +#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:787 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwareové zařízení kompatibilní s " +"Roland, připojené k Vašemu počítači" + +#: gui/options.cpp:787 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" + +#: gui/options.cpp:790 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Zapnout režim Roland GS" + +#: gui/options.cpp:790 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem" + +#: gui/options.cpp:799 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:826 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Text a Řeč" + +#: gui/options.cpp:830 gui/options.cpp:840 +msgid "Speech" +msgstr "Řeč" + +#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:841 +msgid "Subtitles" +msgstr "Titulky" + +#: gui/options.cpp:832 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: gui/options.cpp:834 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Rychlost titulků:" + +#: gui/options.cpp:836 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Text a Řeč:" + +#: gui/options.cpp:840 +msgid "Spch" +msgstr "Řeč" + +#: gui/options.cpp:841 +msgid "Subs" +msgstr "Titl" + +#: gui/options.cpp:842 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" + +#: gui/options.cpp:844 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Rychlost titulků" + +#: gui/options.cpp:860 +msgid "Music volume:" +msgstr "Hlasitost hudby" + +#: gui/options.cpp:862 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Hlasitost hudby" + +#: gui/options.cpp:869 +msgid "Mute All" +msgstr "Ztlumit Vše" + +#: gui/options.cpp:872 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Hlasitost zvuků" + +#: gui/options.cpp:872 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:875 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" + +#: gui/options.cpp:874 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "Hlasitost zvuků" + +#: gui/options.cpp:882 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Hlasitost řeči" + +#: gui/options.cpp:884 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Hlasitost řeči" + +#: gui/options.cpp:1023 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Cesta ke Vzhledu:" + +#: gui/options.cpp:1025 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Cesta ke Vzhledu:" + +#: gui/options.cpp:1029 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1032 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1036 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Cesta k Pluginům:" + +#: gui/options.cpp:1038 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Cesta k Pluginům:" + +#: gui/options.cpp:1047 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: gui/options.cpp:1049 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: gui/options.cpp:1051 +msgid "Theme:" +msgstr "Vzhled:" + +#: gui/options.cpp:1055 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "GUI Vykreslovač:" + +#: gui/options.cpp:1067 +msgid "Autosave:" +msgstr "Autoukládání:" + +#: gui/options.cpp:1069 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Autoukládání:" + +#: gui/options.cpp:1077 +msgid "Keys" +msgstr "Klávesy" + +#: gui/options.cpp:1084 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Jazyk GUI" + +#: gui/options.cpp:1084 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Jazyk GUI ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1233 +msgid "You have to restart ScummVM to take the effect." +msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1246 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Vybrat adresář pro uložené hry" + +#: gui/options.cpp:1253 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. vyberte, prosím, jiný." + +#: gui/options.cpp:1262 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" + +#: gui/options.cpp:1272 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" + +#: gui/options.cpp:1283 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" + +#: gui/options.cpp:1328 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete " +"tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk." + +#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242 +msgid "No date saved" +msgstr "Neuložena žádná data" + +#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243 +msgid "No time saved" +msgstr "Žádný uložený čas" + +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:244 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Žádná uložená doba hraní" + +#: gui/saveload.cpp:70 gui/saveload.cpp:158 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: gui/saveload.cpp:157 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat" + +#: gui/saveload.cpp:266 +msgid "Date: " +msgstr "Datum:" + +#: gui/saveload.cpp:269 +msgid "Time: " +msgstr "Čas:" + +#: gui/saveload.cpp:274 +msgid "Playtime: " +msgstr "Doba hraní:" + +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Bezejmenný uložený stav" + +#: gui/themebrowser.cpp:47 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Vyberte Vzhled" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:332 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX zakázáno" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:332 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX zakázáno" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:333 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:333 +msgid "Standard (16bpp)" +msgstr "Standarní" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami(16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +msgid "Antialiased (16bpp)" +msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" + +#: base/main.cpp:207 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" + +#: base/main.cpp:275 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: base/main.cpp:278 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: base/main.cpp:284 +msgid "Skip line" +msgstr "Přeskočit řádek" + +#: base/main.cpp:436 +msgid "Error running game:" +msgstr "Chyba při spuštění hry:" + +#: base/main.cpp:460 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" + +#: common/error.cpp:43 +msgid "Invalid Path" +msgstr "Neplatná Cesta" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Game Data not found" +msgstr "Data hry nenalezena" + +#: common/error.cpp:45 +msgid "Game Id not supported" +msgstr "Id hry není podporováno" + +#: common/error.cpp:46 +msgid "Unsupported Color Mode" +msgstr "Nepodporovaný barevný režim" + +#: common/error.cpp:48 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Oprávnění ke čtení zamítnuto" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Oprávnění k zápisu zamítnuto" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path not exists" +msgstr "Cesta neexistuje" + +#: common/error.cpp:53 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Cesta není adresář" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a file" +msgstr "Cesta není soubor" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Nelze vytvořit soubor" + +#: common/error.cpp:57 +msgid "Reading failed" +msgstr "Čtení selhalo" + +#: common/error.cpp:58 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Zápis dat selhal" + +#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznámá Chyba" + +#: common/util.cpp:276 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Zelená" + +#: common/util.cpp:277 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Jantarová" + +#: common/util.cpp:284 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Zelená" + +#: common/util.cpp:285 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Jantarová" + +#: engines/dialogs.cpp:87 +msgid "~R~esume" +msgstr "~P~okračovat" + +#: engines/dialogs.cpp:89 +msgid "~L~oad" +msgstr "~N~ahrát" + +#: engines/dialogs.cpp:93 +msgid "~S~ave" +msgstr "~U~ložit" + +#: engines/dialogs.cpp:97 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~V~olby" + +#: engines/dialogs.cpp:102 +msgid "~H~elp" +msgstr "~N~ápověda" + +#: engines/dialogs.cpp:104 +msgid "~A~bout" +msgstr "~O~ programu" + +#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:185 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" + +#: engines/dialogs.cpp:109 engines/dialogs.cpp:187 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" + +#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576 +msgid "Save game:" +msgstr "Uložit hru:" + +#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: engines/dialogs.cpp:315 engines/mohawk/dialogs.cpp:84 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:85 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~Z~rušit" + +#: engines/dialogs.cpp:319 +msgid "~K~eys" +msgstr "~K~lávesy" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:284 +msgid "~P~revious" +msgstr "~P~ředchozí" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:285 +msgid "~N~ext" +msgstr "~D~alší" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:286 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59 +msgid "~C~lose" +msgstr "~Z~avřít" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Běžné klávesové příkazy" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Dialog Nahrát / Uložit" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Přeskočit řádek textu" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Esc" +msgstr "Mezerník" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Přeskočit video" + +#: engines/scumm/help.cpp:81 +msgid "Space" +msgstr "Mezerník" + +#: engines/scumm/help.cpp:81 +msgid "Pause game" +msgstr "Pozastavit hru" + +#: engines/scumm/help.cpp:82 +msgid "Ctrl 0-9" +msgstr "Ctrl 0-9" + +#: engines/scumm/help.cpp:82 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "Nahrát stav hry 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:83 +msgid "Alt 0-9" +msgstr "Alt 0-9" + +#: engines/scumm/help.cpp:83 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "Uložit stav hry 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:55 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Alt x, Ctrl z" +msgstr "Alt x,Ctrl z" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Alt Enter" +msgstr "Alt Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Zapnout celou obrazovku" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:91 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Zvýšit / Snížit rychlost textu" + +#: engines/scumm/help.cpp:92 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:92 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Napodobit levé tlačitko myši" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Napodobit pravé tlačitko myši" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Speciální klávesové příkazy" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Ctrl d" +msgstr "Ctrl d" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Spustit ladící program" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Ctrl s" +msgstr "Ctrl s" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Zobrazit spotřebu paměti" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Ctrl f" +msgstr "Ctrl f" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Spustit v rychlém režimu (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Ctrl g" +msgstr "Ctrl g" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Spustit ve velmi rychlém režimu (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl m" +msgstr "Ctrl m" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Povolit zachycování myši" + +#: engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Ctrl Alt 1-8" +msgstr "Ctrl Alt 1-8" + +#: engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Přepínat mezi grafickými filtry" + +#: engines/scumm/help.cpp:104 +msgid "Ctrl Alt +, -" +msgstr "Ctrl Alt +,-" + +#: engines/scumm/help.cpp:104 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Zvětšit / Zmenšit faktor změny velikosti" + +#: engines/scumm/help.cpp:105 +msgid "Ctrl Alt a" +msgstr "Ctrl Alt a" + +#: engines/scumm/help.cpp:105 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Povolit korekci poměru stran" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "Upozorňujeme, že používání ctrl-f a" + +#: engines/scumm/help.cpp:111 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " ctrl-g není doporučeno" + +#: engines/scumm/help.cpp:112 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr "jelikož můžou způsobit pád" + +#: engines/scumm/help.cpp:113 +msgid " or incorrect game behaviour." +msgstr "nebo nesprávné chování hry" + +#: engines/scumm/help.cpp:117 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Pletení náčrtků na klávesnici:" + +#: engines/scumm/help.cpp:119 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Hlavní ovládací prvky:" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 +msgid "Push" +msgstr "Tlačit" + +#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 +#: engines/scumm/help.cpp:165 +msgid "Pull" +msgstr "Táhnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199 +#: engines/scumm/help.cpp:209 +msgid "Give" +msgstr "Dát" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142 +#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192 +#: engines/scumm/help.cpp:210 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 +msgid "Go to" +msgstr "Jít do" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 +msgid "Get" +msgstr "Vzít" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155 +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200 +#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226 +#: engines/scumm/help.cpp:251 +msgid "Use" +msgstr "Použít" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144 +msgid "Read" +msgstr "Přečíst" + +#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "New kid" +msgstr "Nové dítě" + +#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156 +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Turn on" +msgstr "Zapnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157 +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "Turn off" +msgstr "Vypnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 +#: engines/scumm/help.cpp:196 +msgid "Walk to" +msgstr "Přejít na" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171 +#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Pick up" +msgstr "Sebrat" + +#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "What is" +msgstr "Co je" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Unlock" +msgstr "Odemknout" + +#: engines/scumm/help.cpp:152 +msgid "Put on" +msgstr "Obléct" + +#: engines/scumm/help.cpp:153 +msgid "Take off" +msgstr "Svléct" + +#: engines/scumm/help.cpp:159 +msgid "Fix" +msgstr "Spravit" + +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Switch" +msgstr "Přepnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230 +msgid "Look" +msgstr "Dívat se" + +#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225 +msgid "Talk" +msgstr "Mluvit" + +#: engines/scumm/help.cpp:177 +msgid "Travel" +msgstr "Cestovat" + +#: engines/scumm/help.cpp:178 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Henrymu / Indymu" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "zahrát c moll na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play D on distaff" +msgstr "zahrát D na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play E on distaff" +msgstr "zahrát E na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play F on distaff" +msgstr "zahrát F na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play G on distaff" +msgstr "zahrát G na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play A on distaff" +msgstr "zahrát A na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:187 +msgid "play B on distaff" +msgstr "zahrát B na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:188 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "zahrát C dur na přeslici" + +#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 +msgid "puSh" +msgstr "tlačIt" + +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "táhnout (Škubnout)" + +#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214 +#: engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Talk to" +msgstr "Mluvit s" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213 +msgid "Look at" +msgstr "Dívat se na" + +#: engines/scumm/help.cpp:202 +msgid "turn oN" +msgstr "zapnouT" + +#: engines/scumm/help.cpp:203 +msgid "turn oFf" +msgstr "vypnoUt" + +#: engines/scumm/help.cpp:219 +msgid "KeyUp" +msgstr "KlávesaNahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:219 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Zvýraznit předchozí dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:220 +msgid "KeyDown" +msgstr "KlávesaDolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:220 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Zvýraznit následující dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:224 +msgid "Walk" +msgstr "Jít" + +#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236 +#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventář" + +#: engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: engines/scumm/help.cpp:231 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Černobílé / Barva" + +#: engines/scumm/help.cpp:234 +msgid "Eyes" +msgstr "Oči" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Tongue" +msgstr "Jazyk" + +#: engines/scumm/help.cpp:237 +msgid "Punch" +msgstr "Udeřit" + +#: engines/scumm/help.cpp:238 +msgid "Kick" +msgstr "Kopnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Examine" +msgstr "Prohlédnout" + +#: engines/scumm/help.cpp:242 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Obyčejný kurzor" + +#: engines/scumm/help.cpp:244 +msgid "Comm" +msgstr "Komunikace" + +#: engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Uložit / Nahrát / Volby" + +#: engines/scumm/help.cpp:256 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Další ovládací prvky hry" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Inventory:" +msgstr "Inventář:" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Posunout seznam nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Posunout seznam dolu" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Upper left item" +msgstr "Položka vlevo nahoře" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Lower left item" +msgstr "Položka vlevo dole" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Upper right item" +msgstr "Položka vpravo nahoře" + +#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Lower right item" +msgstr "Položka vpravo dole" + +#: engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Middle left item" +msgstr "Pložka vlevo uprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Middle right item" +msgstr "Položka vpravo uprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Měnění postav:" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Second kid" +msgstr "Druhé dítě" + +#: engines/scumm/help.cpp:283 +msgid "Third kid" +msgstr "Třetí dítě" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)" + +#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297 +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Step back" +msgstr "Ustoupit" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Block high" +msgstr "Bránit nahoře" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Block middle" +msgstr "Bránit uprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Block low" +msgstr "Bránit dole" + +#: engines/scumm/help.cpp:302 +msgid "Punch high" +msgstr "Udeřit nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:303 +msgid "Punch middle" +msgstr "Udeřit doprostřed" + +#: engines/scumm/help.cpp:304 +msgid "Punch low" +msgstr "Udeřit dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo." + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Když je Indy napravo," + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "71 4 a 1 jsou zaměněny s" + +#: engines/scumm/help.cpp:310 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí." + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Letět doprava nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly to left" +msgstr "Letět doleva" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Letět doleva dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Letět nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly straight" +msgstr "Letět rovně" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly down" +msgstr "Letět dolů" + +#: engines/scumm/help.cpp:324 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Letět doprava nahoru" + +#: engines/scumm/help.cpp:325 +msgid "Fly to right" +msgstr "Letět doprava" + +#: engines/scumm/help.cpp:326 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Letět doprava dolů" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2267 engines/agos/saveload.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nahráni stavu hry selhalo ze souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2279 engines/agos/saveload.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Stav hry úspešně uložen do:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~P~řechody zapnuty" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676 +msgid "Restore game:" +msgstr "Obnovit hru" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +#: sound/fmopl.cpp:51 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "MAME OPL Emulátor" + +#: sound/fmopl.cpp:53 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "DOSBox OPL Emulátor" + +#: sound/null.h:45 +msgid "No music" +msgstr "Bez hudby" + +#: sound/mods/paula.cpp:192 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Emulátor zvuku Amiga" + +#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "AdLib Emulátor" + +#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)" + +#: sound/softsynth/sid.cpp:1434 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "Emulátor zvuku C64" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:327 +msgid "Initialising MT-32 Emulator" +msgstr "Spouštím MT-32 Emulátor" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:541 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 Emulátor" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "PC Speaker Emulátor" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "IBM PCjr Emulátor" + +#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762 +msgid "FM Towns Emulator" +msgstr "FM Towns Emulátor" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49 +msgid "Keymap:" +msgstr "Mapa Kláves:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 +msgid " (Active)" +msgstr "(Aktivní)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100 +msgid " (Global)" +msgstr "(Globální)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110 +msgid " (Game)" +msgstr "(Hra)" + +#: backends/midi/windows.cpp:162 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Hlavní Menu ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~R~ežim pro leváky" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~O~vládání Indyho boje" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Zobrazit kurzor myši" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Přichytit k okrajům" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Citlivost" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114 +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125 +msgid "Disable power off" +msgstr "Zakázat vypnutí" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:360 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Touchpad režim zapnut" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:362 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Touchpad režim vypnut" + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normální (bez změny veliosti)" + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normální (bez změny veliosti)" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "OpenGL Normální" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "OpenGL Zachovávající" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119 +msgid "OpenGL 4/3" +msgstr "OpenGL 4/3" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "OpenGL Původní" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +msgid "Left" +msgstr "Doleva" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +msgid "Right" +msgstr "Doprava" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:63 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Left Click" +msgstr "Levé Kliknutí" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Right Click" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Zone" +msgstr "Oblast" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Multi Function" +msgstr "Multi Funkce" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Swap character" +msgstr "Zaměnit znaky" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +msgid "Skip text" +msgstr "Přeskočit text" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Fast mode" +msgstr "Rychlý režim" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Debugger" +msgstr "Ladící program" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57 +msgid "Global menu" +msgstr "Globální menu" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Virtuální klávesnice" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59 +msgid "Key mapper" +msgstr "Mapovač kláves" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Chcete ukončit?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Současný režim obrazu:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Dvojité přeškrtnutí" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Horizontální zmenšení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Vetikální zmenšení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Citlivost GC Padu" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Zrychlení GC Padu" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Připojit DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Odpojit DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Sdílení:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Spustit síť" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Připojit SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Odpojit SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD úspěšně připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Chyba při připojování DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD nepřipojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Síť je zapnuta" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", chyba při připojování sdílení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", sdílení není připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Síť je nedostupná" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initialising network" +msgstr "Spouštím síť" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initialising network" +msgstr "Při spouštění sítě vypršel limit" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialised (%d)" +msgstr "Síť není zapnuta (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Skrýt Panel nástrojů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Right click" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +msgid "Free look" +msgstr "Rozhlížení pomocí myši" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +msgid "Zoom up" +msgstr "Přiblížení nahoru" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Zoom down" +msgstr "Přiblížení dolů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Přiřadit klávesy" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Šipka Nahoru" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Šipka Dolů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:61 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Šipka Doleva" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:62 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Šipka Doprava" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:53 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:54 +msgid "Rotate" +msgstr "Otáčet" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Používá ovladač SDL" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:64 +msgid "Display " +msgstr "Displej" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Chcete provést automatické hledání?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:981 +msgid "Map right click action" +msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:985 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohi " +"hrát" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "" +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " +"mohli hrát" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1010 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1018 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste " +"viděli celý inventář" |