diff options
author | Lothar Serra Mari | 2019-05-18 07:17:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2019-05-18 10:31:20 +0200 |
commit | 98e8394aaa6570a2ef03a1709408b6dbb52a269b (patch) | |
tree | a547185092f26abd71cf35519d780038f8a70ab0 /po | |
parent | 3088e0493916c0fd4c97ef78637b92997a4057ed (diff) | |
download | scummvm-rg350-98e8394aaa6570a2ef03a1709408b6dbb52a269b.tar.gz scummvm-rg350-98e8394aaa6570a2ef03a1709408b6dbb52a269b.tar.bz2 scummvm-rg350-98e8394aaa6570a2ef03a1709408b6dbb52a269b.zip |
I18N: Update translation (German)
Currently translated at 100.0% (1069 of 1069 strings)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 55 |
1 files changed, 45 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 43d0e85e16..6b090281a7 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-17 22:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 08:31+0000\n" "Last-Translator: Lothar Serra Mari <serra@scummvm.org>\n" "Language-Team: German <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "scummvm/de/>\n" @@ -748,9 +748,8 @@ msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" msgstr "ScummVM konnte im gewählten Verzeichnis kein Spiel finden!" #: gui/launcher.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Unknown variant" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgstr "Unbekannte Spiele-Variante" #: gui/launcher.cpp:594 msgid "Pick the game:" @@ -1692,9 +1691,8 @@ msgid "Antialiased" msgstr "Kantenglättung" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Add anyway" -msgstr "Trotzdem starten" +msgstr "Trotzdem hinzufügen" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:59 msgid "Copy to clipboard" @@ -2617,9 +2615,8 @@ msgid "Freefont License" msgstr "Freefont-Lizenz" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224 -#, fuzzy msgid "OFL License" -msgstr "GPL-Lizenz" +msgstr "OFL-Lizenz" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225 msgid "BSD License" @@ -3156,11 +3153,11 @@ msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:316 msgid "Failed to initialize resources" -msgstr "" +msgstr "Konnte Ressourcen nicht initialisieren" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:879 msgid "A required game resource was not found" -msgstr "" +msgstr "Eine benötigte Spiel-Ressource konnte nicht gefunden werden" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2004 msgid "" @@ -3168,6 +3165,10 @@ msgid "" "playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " "Content for this session until you completely Quit the game." msgstr "" +"WARNUNG: Dieses Spiel wurde im \"Entfernte Inhalte wiederherstellen\"-Modus " +"gespeichert. Sie spielen das Spiel jedoch im \"Original-Inhalte\"-Modus. Der " +"Modus wird für diese Spielesitzung auf \"Entfernte Inhalte wiederherstellen\"" +" gesetzt, bis Sie das Spiel komplett beenden." #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2006 msgid "" @@ -3175,10 +3176,14 @@ msgid "" "in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " "mode for this session until you completely Quit the game." msgstr "" +"WARNUNG: Dieses Spiel wurde im \"Original-Inhalte\"-Modus gespeichert. Sie " +"spielen das Spiel jedoch im \"Entfernte Inhalte wiederherstellen\"-Modus. " +"Der Modus wird für diese Spielesitzung auf \"Original-Inhalte\" gesetzt, bis " +"Sie das Spiel komplett beenden." #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2008 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Fortsetzen" #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111 msgid "Color Blind Mode" @@ -3705,6 +3710,17 @@ msgid "" "should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n" "Please copy them into the EOB game data directory.\n" msgstr "" +"Diese AMIGA-Version benötigt die folgenden Font-Dateien:\n" +"\n" +"EOBF6.FONT\n" +"EOBF6/6\n" +"EOBF8.FONT\n" +"EOBF8/8\n" +"\n" +"Wenn Sie das originale Installationsprogramm zur Installation\n" +"verwendet haben, sollten sich diese Dateien im Ordner 'Fonts/'\n" +"Ihrer AmigaDOS-Installation befinden. Bitte kopieren Sie diese\n" +"Dateien in das Spieldaten-Verzeichnis von EOB.\n" #: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262 msgid "" @@ -3727,6 +3743,25 @@ msgid "" "Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n" "\n" msgstr "" +"Diese AMIGA-Version benötigt die folgenden Font-Dateien:\n" +"\n" +"EOBF6.FONT\n" +"EOBF6/6\n" +"EOBF8.FONT\n" +"EOBF8/8\n" +"\n" +"Dies ist eine lokalisierte (nicht-englische) Version von EOB II, die " +"sprachspezifische Zeichen\n" +"verwendet, die in speziellen Font-Dateien zusammen mit Ihrem Spiel " +"ausgeliefert wurden.\n" +"Sie können die Font-Dateien der englischen Version oder eines EOB I-Spiels " +"nicht verwenden.\n" +"\n" +"Das Spiel wird fortgesetzt, aber die sprachspezifischen Zeichen werden nicht " +"dargestellt.\n" +"Bitte kopieren Sie die korrenten Font-Dateien in Ihr EOB II-Spielverzeichnis." +"\n" +"\n" #: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72 msgid "" |