diff options
-rw-r--r-- | po/uk_UA.po | 111 |
1 files changed, 47 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 5d9ddbe3a2..d34ae2e584 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.9.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-28 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 22:43+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" -"scummvm/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian " +"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/uk/>\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.9\n" "X-Language-name: Ukrainian\n" @@ -1460,9 +1460,8 @@ msgid "Playtime: " msgstr "Час гри: " #: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Untitled saved game" -msgstr "Збереження без імені" +msgstr "Збережена гра без імені" #: gui/saveload-dialog.cpp:718 msgid "Next" @@ -1702,9 +1701,8 @@ msgid "Could not find suitable engine plugin" msgstr "Не можу знайти необхідного втулка для движка" #: common/error.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Engine plugin does not support saved games" -msgstr "Втулок движка не підтримує збережені стани ігор" +msgstr "Втулок движка не підтримує збереження ігор" #: common/error.cpp:71 msgid "User canceled" @@ -1758,7 +1756,7 @@ msgid "<Bad value>" msgstr "<Невірне значення>" #: engines/advancedDetector.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The game in '%s' seems to be unknown.\n" "Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n" @@ -1849,13 +1847,13 @@ msgstr "" "допомогу." #: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Збереження стану гри не вдалося (%s)!. Будь-ласка, дивіться файл README для " -"основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу." +"Не вдалося зберегти гру (%s)!. Будь-ласка, дивіться файл README для основної " +"інформації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу." #: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 #: engines/tsage/dialogs.cpp:112 @@ -1920,13 +1918,13 @@ msgstr "" "Дивіться файл README для подальших інструкцій." #: engines/engine.cpp:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " "information, and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Завантаження стану гри не вдалося (%s)! . Будь-ласка, дивіться файл README " -"для основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу." +"Не вдалося завантажити гру (%s)! . Будь-ласка, дивіться файл README для " +"основної інформації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу." #: engines/engine.cpp:555 msgid "" @@ -2775,7 +2773,6 @@ msgstr "Використовувати ориг. збереження/завантаження екрани" #: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:49 #: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:431 #: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones" msgstr "" "Використовувати оригінальні екрани збереження/завантаження замість ScummVM" @@ -2852,35 +2849,35 @@ msgid "Restore" msgstr "Відновити" #: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load saved game from file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Не вдалося завантажити збережений стан гри з файлу:\n" +"Не вдалося завантажити гру з файлу:\n" "\n" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to save game to file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Не вдалося зберегти стан гри у файл:\n" +"Не вдалося зберегти гру у файл:\n" "\n" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Successfully saved game in file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Успішно збержено стан гри у файлі:\n" +"Успішно збержено гру у файл:\n" "\n" "%s" @@ -2898,7 +2895,6 @@ msgid "Enable Color Blind Mode by default" msgstr "Включає режим для людей з погіршенним сприяттям кольору" #: engines/drascula/saveload.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be " "converted.\n" @@ -2908,11 +2904,11 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" -"ScummVM знайшов, що Ви маєте старі збережені стани ігор для Drascula.\n" -"Збереження у старому форматі не підтримуються, і Ви не зможете їх " +"ScummVM знайшов, що ви маєте старі збережені стани ігор для Drascula.\n" +"Збережені у старому форматі ігри не підтримуються, і ви не зможете їх " "завантажити, якщо не переведете у новий формат.\n" "\n" -"Натисніть ОК, щоб перевести їх зараз, інакше уе повідомлення з'явиться при " +"Натисніть ОК, щоб перевести їх зараз, інакше це повідомлення з'явиться при " "наступному запуску гри.\n" #: engines/dreamweb/detection.cpp:58 @@ -2925,15 +2921,13 @@ msgstr "Відображення графіки з використанням яскравої палітри ігр" #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Failed to load saved game from file." -msgstr "Не вдалося завантажити зюережений стан гри з файлу." +msgstr "Не вдалося завантажити збережену гру з файлу." #: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263 #: engines/tinsel/saveload.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Failed to save game to file." -msgstr "Не вдалося зберегти стан гри у файл." +msgstr "Не вдалося зберегти гру у файл." #: engines/gob/inter_v5.cpp:107 msgid "Failed to delete file." @@ -3157,7 +3151,7 @@ msgstr "" "\n" #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d original saved games have been successfully imported into\n" "ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n" @@ -3165,10 +3159,9 @@ msgid "" "'import_savefile'.\n" "\n" msgstr "" -"%d оригінальних файлів зі збереженеми станами гри було успішно імпортовано " -"у\n" -"ScummVM. Якщо ви захочете пізніше імпортувати оригінальні файли зі станом " -"гри, вам потрібно\n" +"%d оригінальних файлів зі збереженими іграми було успішно імпортовано у\n" +"ScummVM. Якщо ви захочете пізніше імпортувати оригінальні файли зі " +"збереженими іграми, вам потрібно\n" "відкрити консоль відладчика і ввести команду 'import_savefile'.\n" "\n" @@ -3316,7 +3309,6 @@ msgid "Saving game..." msgstr "Збережую гру..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:269 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be " "renamed.\n" @@ -3325,17 +3317,16 @@ msgid "" "\n" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" msgstr "" -"ScummVM знайшов, що Ви маєте старі збережені стани ігор для Nippon Safes.\n" -"Збереження у старому форматі не підтримуються, і Ви не зможете їх " +"ScummVM знайшов, що ви маєте старі збережені ігри для Nippon Safes.\n" +"Збережені у старому форматі ігри не підтримуються, і ви не зможете їх " "завантажити, якщо не переведете у новий формат.\n" "\n" -"Натисніть ОК, щоб перевести їх зараз, інакше уе повідомлення з'явиться при " +"Натисніть ОК, щоб перевести їх зараз, інакше це повідомлення з'явиться при " "наступному запуску гри.\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:316 -#, fuzzy msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." -msgstr "ScummVM успішно перевів усі Ваші збережені стани." +msgstr "ScummVM успішно перевів усі ваші збережені ігри." #: engines/parallaction/saveload.cpp:318 msgid "" @@ -3350,9 +3341,8 @@ msgstr "" "Будь ласка, повідомте про це команді." #: engines/pegasus/pegasus.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Invalid file name for saving" -msgstr "Надайте ім'я файлу для запису" +msgstr "Неправильне ім'я файлу для запису" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" @@ -3462,7 +3452,6 @@ msgid "Use silver cursors" msgstr "Використовувати срібні курсори" #: engines/sci/detection.cpp:474 -#, fuzzy msgid "" "Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones" msgstr "" @@ -3470,7 +3459,6 @@ msgstr "" "золотих" #: engines/scumm/detection.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "" "Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n" "version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n" @@ -3653,9 +3641,8 @@ msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: engines/scumm/help.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Load saved game 1-10" -msgstr "Завантажити стан гри 1-10" +msgstr "Завантажити ігри 1-10" #: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85 #: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101 @@ -3664,9 +3651,8 @@ msgid "Alt" msgstr "Alt" #: engines/scumm/help.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Save game 1-10" -msgstr "Зберегти стан гри 1-10" +msgstr "Зберегти ігри 1-10" #: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90 msgid "Enter" @@ -4291,7 +4277,6 @@ msgid "Cutscene '%s' not found" msgstr "Ролик '%s' не знайдено" #: engines/sword1/control.cpp:863 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should " "be converted.\n" @@ -4301,11 +4286,11 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" -"ScummVM знайшов, що Ви маєте старі збережені стани ігор для Broken Sword 1.\n" -"Збереження у старому форматі не підтримуються, і Ви не зможете їх " +"ScummVM знайшов, що ви маєте старі збережені ігри для Broken Sword 1.\n" +"Збережені у старому форматі ігри не підтримуються, і ви не зможете їх " "завантажити, якщо не переведете у новий формат.\n" "\n" -"Натисніть ОК, щоб перевести їх зараз, інакше уе повідомлення з'явиться при " +"Натисніть ОК, щоб перевести їх зараз, інакше це повідомлення з'явиться при " "наступному запуску гри.\n" #: engines/sword1/control.cpp:1232 @@ -4379,14 +4364,14 @@ msgid "Could not quick save into slot #%d" msgstr "Не вдалося зробити швидке зберігання стану гри у слот №%d" #: engines/toon/toon.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saved game #%d quick loaded" -msgstr "Стан гри №%d завантажено" +msgstr "Збережену гру №%d завантажено" #: engines/toon/toon.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not quick load the saved game #%d" -msgstr "Не вдалося швидко завантажити стан гри №%d" +msgstr "Не вдалося завантажити збережену гру №%d" #: engines/toon/toon.cpp:4917 msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website" @@ -4447,21 +4432,19 @@ msgid "Use high resolution MPEG video" msgstr "Використовувати відео MPEG з підвищеною роздільністю" #: engines/zvision/detection_tables.h:92 -#, fuzzy msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI" msgstr "" -"Використовувати відео MPEG з DVD-версії, замість файлів AVI з ніжчою " +"Використовувати відео MPEG з DVD-версії замість файлів AVI з ніжчою " "роздільною здатністю" #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version " "%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game." msgstr "" -"Цей файл збереженого стану гри використовує версію %u, але гра підтримує " -"версію до %d. Вам потрібна поновлена версія ScummVM для завантаження цього " -"файлу." +"Цей файл зі збереженою грою використовує версію %u, але гра підтримує версію " +"до %d. Вам потрібна поновлена версія ScummVM для завантаження цього файлу." #~ msgid "Invalid save file name" #~ msgstr "Неправильна назва файлу збереження стану" |