diff options
-rw-r--r-- | po/be_BY.po | 94 |
1 files changed, 54 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po index 09462d4740..8052b7c667 100644 --- a/po/be_BY.po +++ b/po/be_BY.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-28 05:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-26 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 15:51+0000\n" "Last-Translator: Ivan Lukyanov <lid-gr@tut.by>\n" -"Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" -"scummvm/be/>\n" +"Language-Team: Belarusian " +"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/be/>\n" "Language: be_BY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.9\n" "X-Language-name: Belarusian\n" @@ -1622,15 +1622,13 @@ msgid "Antialiased" msgstr "Са згладжваннем" #: gui/updates-dialog.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM now supports automatic check for updates\n" "which requires access to the Internet. Would you\n" "like to enable this feature?" msgstr "" -"ScummVM стаў падтрымліваць аўтаматычную праверку\n" -"абнаўленняў, якая патрабуе доступу ў Інтэрнэт.\n" -"\n" +"ScummVM падтрымвае аўтаматычную праверку\n" +"абноў, якая патрабуе доступ ў Інтэрнэт.\n" "Ці жадаеце вы ўключыць гэту опцыю?" #: gui/updates-dialog.cpp:52 @@ -1638,6 +1636,8 @@ msgid "" "You can change this setting later in the Misc tab\n" "in the Options dialog." msgstr "" +"Вы можаце змяніць гэты параметр\n" +"ва ўкладцы \"Рознае\" у акне \"Налады\"." #: gui/updates-dialog.cpp:116 msgid "Proceed" @@ -1787,20 +1787,21 @@ msgid "<Bad value>" msgstr "<Хібнае значэнне>" #: engines/advancedDetector.cpp:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The game in '%s' seems to be an unknown %s engine game variant.\n" "\n" "Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the " "name of the game you tried to add and its version, language, etc.:" msgstr "" -"Здаецца, гульня ў '%s' невядомая.\n" -"Калі ласка, перадайце камандзе ScummVM наступныя дадзеныя разам\n" -"з назвай гульні, яе версіяй, мовай і інш.:" +"Здаецца, гульня ў '%s' ёсць невядомай гульнёй на рухавічку %s.\n" +"\n" +"Калі ласка, перадайце камандзе ScummVM на %s наступныя дадзеныя разам з " +"назвай гульні, яе версіяй, мовай і інш.:" #: engines/advancedDetector.cpp:338 msgid "Matched game IDs:" -msgstr "" +msgstr "Магчымыя ID гульні:" #: engines/dialogs.cpp:85 msgid "~R~esume" @@ -2919,7 +2920,7 @@ msgid "Restore" msgstr "Узнавіць" #: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load saved game from file:\n" "\n" @@ -2930,7 +2931,7 @@ msgstr "" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to save game to file:\n" "\n" @@ -2941,7 +2942,7 @@ msgstr "" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Successfully saved game in file:\n" "\n" @@ -2991,13 +2992,11 @@ msgstr "Малюе графіку з выкарыстаннем яркай палітры гульні" #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Failed to load saved game from file." msgstr "Не атрымалася загрузіць захаваную гульню з файла." #: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263 #: engines/tinsel/saveload.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Failed to save game to file." msgstr "Не атрымалася захаваць гульню ў файл." @@ -3224,7 +3223,7 @@ msgstr "" "\n" #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d original saved games have been successfully imported into\n" "ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n" @@ -3232,7 +3231,7 @@ msgid "" "'import_savefile'.\n" "\n" msgstr "" -"%d арыгінальных файлаў захавання былі паспяхова імпартаваны ў ScummVM.\n" +"%d арыгінальных файлаў захавання паспяхова імпартаваны ў ScummVM.\n" "Калі вы пажадаеце імпартаваць арыгінальныя захаванні, вам трэба будзе\n" "адкрыць адладачную кансоль ScummVM і ўвесці каманду 'import_savefile'.\n" "\n" @@ -3255,7 +3254,7 @@ msgstr "Анімаваны інтэрфейс гульні" #: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122 msgid "Naughty game mode" -msgstr "" +msgstr "Гарэзны рэжым гульні" #: engines/mohawk/detection.cpp:169 msgid "Play the Myst fly by movie" @@ -3292,28 +3291,24 @@ msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "~Э~фекты вады ўключаны" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Transitions:" -msgstr "~П~ераходы актываваны" +msgstr "Пераходы:" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Без графікі" +msgstr "Вылучаны" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Fastest" -msgstr "Уставіць" +msgstr "Хуткія" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "OpenGL без павелічэння" +msgstr "Звычайныя" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:277 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Лепшыя" #: engines/mohawk/mohawk.cpp:58 msgid "The game is paused. Press any key to continue." @@ -3332,6 +3327,8 @@ msgid "" "Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use " "the Mac 'Riven' executable." msgstr "" +"Замест яго падыдзе файл усталёўніка 'arcriven.z'. Таксама можна скарыстаць " +"выкананы файл 'Riven' для Mac." #: engines/mohawk/riven.cpp:161 msgid "" @@ -3342,7 +3339,7 @@ msgstr "" #: engines/mohawk/riven.cpp:416 msgid "You are missing the following required Riven data files:\n" -msgstr "" +msgstr "Бракуе наступных файлаў гульні Riven:\n" #: engines/mohawk/riven_stack.cpp:182 msgid "" @@ -3425,9 +3422,8 @@ msgstr "" "наступным запуску гульні.\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:316 -#, fuzzy msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." -msgstr "ScummVM паспяхова пераўтварыў усе вашы захаванні гульняў." +msgstr "ScummVM паспяхова пераўтварыў усе захаваныя гульні." #: engines/parallaction/saveload.cpp:318 msgid "" @@ -3514,12 +3510,11 @@ msgstr "" #: engines/sci/detection.cpp:431 msgid "Use high-quality video scaling" -msgstr "" +msgstr "Ужываць якаснае маштабаванне відэа" #: engines/sci/detection.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible" -msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення" +msgstr "Па магчымасці ужывае лінейную інтэрпаляцыю падчас маштабавання відэа" #: engines/sci/detection.cpp:442 msgid "Prefer digital sound effects" @@ -3573,13 +3568,12 @@ msgstr "" "Выкарыстоўваць альтэрнатыўны набор срэбных курсораў замест звычайных залатых" #: engines/sci/detection.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Enable content censoring" -msgstr "Уключыць плывучыя курсоры" +msgstr "Уключыць цэнзуру змесціва" #: engines/sci/detection.cpp:507 msgid "Enable the game's built-in optional content censoring" -msgstr "" +msgstr "Уключыць убудаванае неабавязковае цэнзураванне змесціва" #: engines/sci/detection.cpp:837 engines/sci/engine/kfile.cpp:481 msgid "(Autosave)" @@ -3593,6 +3587,11 @@ msgid "" "was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. " "Example: 'qfg2-thief.sav'." msgstr "" +"Персанажы, захаваныя ў ScummVM, адлюстроўваюцца аўтаматычна. Файлы " +"персанажаў, захаваныя выточным рухавічком, трэба змясціць у дырэкторыю " +"захаваных гульняў ScummVM, дапісаўшы ў пачатак імя файла ID гульні: 'qfg1-' -" +" для гульні Quest for Glory 1, 'qfg2-' - для Quest for Glory 2. Прыклад: " +"'qfg2-thief.sav' (злодзей)." #: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:348 #, c-format @@ -3634,6 +3633,9 @@ msgid "" "riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to avoid " "possible problems." msgstr "" +"Выяўлены гульнявы сцэнар з абмылай, якая можа перашкодзіць праходжанню " +"гульні на загадках Зялёнага Чалавека. Калі ласка, каб пазбегнуць праблем, " +"усталюйце патч для гэтай гульні ад Sierra." #: engines/sci/sci.cpp:409 msgid "" @@ -3661,6 +3663,14 @@ msgid "" "place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this " "game will sound badly distorted." msgstr "" +"Вы абралі General MIDI у якасці гукавой прылады. Кампанія Sierra выпусціла " +"патч \"General MIDI Utility\" для падтрымкі General MIDI ў гэтай гульні. Каб " +"мець магчымасць слухаць MIDI-музыку, калі ласка, усталюйце гэты патч. " +"Распакуйце ўсе файлы патча *.PAT у тэчку для дадатковых файлаў ScummVM, і " +"ScummVM аўтаматычна ўжыве яго. У якасці альтэрнатывы можна, кіруючыся " +"інструкцыяй ў файле READ.ME, змясціць адпаведны файл *.PAT у тэчку з " +"гульнёй, пераназваўшы яго 4.PAT. Без гэтага патча музыка General MIDI будзе " +"моцна перакручана." #: engines/sci/sci.cpp:452 msgid "" @@ -3670,6 +3680,10 @@ msgid "" "remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected " "errors and/or issues later on." msgstr "" +"Гульня мае прапатчаныя фанатамі гульнявыя скрыпты. Гэтыя патчы могуць " +"выклікаць праблемы, бо моцна закранаюць скрыпты. Выпраўляемыя гэтымі патчамі " +"абмылы ў ScummVM не ўзнікаюць, таму рэкамендуецца выдаліць іх з тэчкі з " +"гульнёй, каб вымінуць неспадзяваныя праблемы надалей." #: engines/scumm/detection.cpp:1126 msgid "" |