aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pl_PL.po65
1 files changed, 35 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 2b4ab87ef8..d81b7f9c0f 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 19:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-06 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-25 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Rafał Rzepecki <divided.mind@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
-"scummvm/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish "
+"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/pl/>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
@@ -1500,58 +1500,58 @@ msgid "in the following field and press 'Connect':"
msgstr "w tym polu i nacisnąć 'Połącz':"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Open URL"
-msgstr "OpenGL"
+msgstr "Otwórz URL"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
msgid "Pastes clipboard contents into fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wkleja zawartość schowka w pola tekstowe"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:78
msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
-msgstr ""
+msgstr "Zostaniesz skierowany na stronę ScummVM, na której"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:79
msgid "you should allow it to access your storage."
-msgstr ""
+msgstr "należy wyrazić zgodę na dostęp do przechowywania danych."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?"
-msgstr ""
+msgstr "Inna usługa jest aktywna. Czy chcesz ją przerwać?"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:121
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę czekać, aż aktywna usługa zakończy pracę i spróbować ponownie."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:182
#, c-format
msgid "Field %s has a mistake in it."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd w polu %s."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:184
#, c-format
msgid "Fields %s have mistakes in them."
-msgstr ""
+msgstr "Błędy w polach: %s."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:199
msgid "All OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystko w porządku!"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Invalid code"
-msgstr "Niewłaściwa ścieżka"
+msgstr "Nieprawidłowy kod"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:209
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
+"Nie udało się otworzyć adresu!\n"
+"Proszę otworzyć stronę ręcznie."
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
@@ -1589,19 +1589,22 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to enable this feature?"
msgstr ""
+"ScummVM umożliwia teraz automatyczne sprawdzanie aktualizacji;\n"
+"wymaga to dostępu do Internetu.\n"
+"\n"
+"Czy włączyć tę funkcję?"
#: gui/updates-dialog.cpp:55
msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
-msgstr ""
+msgstr "(Można ją włączyć później w opcjach, w zakładce \"Różne\".)"
#: gui/updates-dialog.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Check for updates automatically"
-msgstr "Sprawdź aktualizację..."
+msgstr "Automatycznie sprawdzaj aktualizacje"
#: gui/updates-dialog.cpp:111
msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj"
#: gui/widget.cpp:366 gui/widget.cpp:368 gui/widget.cpp:374 gui/widget.cpp:376
msgid "Clear value"
@@ -1733,20 +1736,19 @@ msgstr "Bursztynowy Hercules"
#: common/updates.cpp:58
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Codziennie"
#: common/updates.cpp:60
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Co tydzień"
#: common/updates.cpp:62
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Co miesiąc"
#: common/updates.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "<Bad value>"
-msgstr "Wyczyść"
+msgstr "<Nieprawidłowa wartość>"
#: engines/advancedDetector.cpp:335
#, c-format
@@ -1755,6 +1757,9 @@ msgid ""
"Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n"
"of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
+"Nie udało się rozpoznać gry w \"%s\".\n"
+"Proszę wysłać poniższe informacje do zespołu ScummVM, razem z\n"
+"nazwą gry, którą próbowano dodać i jej numerem wersji i wersją językową:"
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
@@ -1876,9 +1881,8 @@ msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Nie udało się zastosować ustawienia pełnego ekranu."
#: engines/engine.cpp:373
-#, fuzzy
msgid "Could not apply filtering setting."
-msgstr "Nie udało się zastosować ustawienia pełnego ekranu."
+msgstr "Nie udało się zastosować ustawienia filtrowania."
#: engines/engine.cpp:473
msgid ""
@@ -2029,19 +2033,20 @@ msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "Emulator dźwięku C64"
#: backends/cloud/storage.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Saved games sync complete."
-msgstr "Skanowanie zakończone!"
+msgstr "Synchronizacja zapisanych stanów gry została zakończona."
#: backends/cloud/storage.cpp:222
msgid "Saved games sync was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizacja zapisanych stanów gry została anulowana."
#: backends/cloud/storage.cpp:224
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
+"Synchronizacja zapisanych stanów gry nie udała się.\n"
+"Proszę sprawdzić połączenie z Internetem."
#: backends/cloud/storage.cpp:328
#, c-format