diff options
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 65 |
1 files changed, 35 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 2b4ab87ef8..d81b7f9c0f 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-16 19:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 12:49+0000\n" "Last-Translator: Rafał Rzepecki <divided.mind@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" -"scummvm/pl/>\n" +"Language-Team: Polish " +"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/pl/>\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" @@ -1500,58 +1500,58 @@ msgid "in the following field and press 'Connect':" msgstr "w tym polu i nacisnąć 'Połącz':" #: gui/storagewizarddialog.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Open URL" -msgstr "OpenGL" +msgstr "Otwórz URL" #: gui/storagewizarddialog.cpp:70 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Wklej" #: gui/storagewizarddialog.cpp:70 msgid "Pastes clipboard contents into fields" -msgstr "" +msgstr "Wkleja zawartość schowka w pola tekstowe" #: gui/storagewizarddialog.cpp:78 msgid "You will be directed to ScummVM's page where" -msgstr "" +msgstr "Zostaniesz skierowany na stronę ScummVM, na której" #: gui/storagewizarddialog.cpp:79 msgid "you should allow it to access your storage." -msgstr "" +msgstr "należy wyrazić zgodę na dostęp do przechowywania danych." #: gui/storagewizarddialog.cpp:112 msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?" -msgstr "" +msgstr "Inna usługa jest aktywna. Czy chcesz ją przerwać?" #: gui/storagewizarddialog.cpp:121 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." -msgstr "" +msgstr "Proszę czekać, aż aktywna usługa zakończy pracę i spróbować ponownie." #: gui/storagewizarddialog.cpp:182 #, c-format msgid "Field %s has a mistake in it." -msgstr "" +msgstr "Błąd w polu %s." #: gui/storagewizarddialog.cpp:184 #, c-format msgid "Fields %s have mistakes in them." -msgstr "" +msgstr "Błędy w polach: %s." #: gui/storagewizarddialog.cpp:199 msgid "All OK!" -msgstr "" +msgstr "Wszystko w porządku!" #: gui/storagewizarddialog.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Invalid code" -msgstr "Niewłaściwa ścieżka" +msgstr "Nieprawidłowy kod" #: gui/storagewizarddialog.cpp:209 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." msgstr "" +"Nie udało się otworzyć adresu!\n" +"Proszę otworzyć stronę ręcznie." #: gui/themebrowser.cpp:45 msgid "Select a Theme" @@ -1589,19 +1589,22 @@ msgid "" "\n" "Would you like to enable this feature?" msgstr "" +"ScummVM umożliwia teraz automatyczne sprawdzanie aktualizacji;\n" +"wymaga to dostępu do Internetu.\n" +"\n" +"Czy włączyć tę funkcję?" #: gui/updates-dialog.cpp:55 msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)" -msgstr "" +msgstr "(Można ją włączyć później w opcjach, w zakładce \"Różne\".)" #: gui/updates-dialog.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Check for updates automatically" -msgstr "Sprawdź aktualizację..." +msgstr "Automatycznie sprawdzaj aktualizacje" #: gui/updates-dialog.cpp:111 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj" #: gui/widget.cpp:366 gui/widget.cpp:368 gui/widget.cpp:374 gui/widget.cpp:376 msgid "Clear value" @@ -1733,20 +1736,19 @@ msgstr "Bursztynowy Hercules" #: common/updates.cpp:58 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Codziennie" #: common/updates.cpp:60 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Co tydzień" #: common/updates.cpp:62 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Co miesiąc" #: common/updates.cpp:64 -#, fuzzy msgid "<Bad value>" -msgstr "Wyczyść" +msgstr "<Nieprawidłowa wartość>" #: engines/advancedDetector.cpp:335 #, c-format @@ -1755,6 +1757,9 @@ msgid "" "Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n" "of the game you tried to add and its version, language, etc.:" msgstr "" +"Nie udało się rozpoznać gry w \"%s\".\n" +"Proszę wysłać poniższe informacje do zespołu ScummVM, razem z\n" +"nazwą gry, którą próbowano dodać i jej numerem wersji i wersją językową:" #: engines/dialogs.cpp:85 msgid "~R~esume" @@ -1876,9 +1881,8 @@ msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Nie udało się zastosować ustawienia pełnego ekranu." #: engines/engine.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Could not apply filtering setting." -msgstr "Nie udało się zastosować ustawienia pełnego ekranu." +msgstr "Nie udało się zastosować ustawienia filtrowania." #: engines/engine.cpp:473 msgid "" @@ -2029,19 +2033,20 @@ msgid "C64 Audio Emulator" msgstr "Emulator dźwięku C64" #: backends/cloud/storage.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Saved games sync complete." -msgstr "Skanowanie zakończone!" +msgstr "Synchronizacja zapisanych stanów gry została zakończona." #: backends/cloud/storage.cpp:222 msgid "Saved games sync was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja zapisanych stanów gry została anulowana." #: backends/cloud/storage.cpp:224 msgid "" "Saved games sync failed.\n" "Check your Internet connection." msgstr "" +"Synchronizacja zapisanych stanów gry nie udała się.\n" +"Proszę sprawdzić połączenie z Internetem." #: backends/cloud/storage.cpp:328 #, c-format |