diff options
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 39 |
1 files changed, 24 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index ad1b148e01..95f258ae36 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-05 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-08 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-08 02:19+0000\n" "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n" "Language-Team: French <scummvm-devel@lists.scummvm.org>\n" -"Language: Francais\n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -845,9 +845,8 @@ msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé." #: gui/options.cpp:486 -#, fuzzy msgid "the filtering setting could not be changed" -msgstr "le mode plein écran n'a pu être changé." +msgstr "le mode de filtrage n'a pu être changé." #: gui/options.cpp:809 msgid "Graphics mode:" @@ -867,13 +866,14 @@ msgid "Fullscreen mode" msgstr "Plein écran" #: gui/options.cpp:838 -#, fuzzy msgid "Filter graphics" -msgstr "Utiliser les graphiques en couleurs" +msgstr "Filtrer les graphiques" #: gui/options.cpp:838 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "" +"Utiliser une interpolation bi-linéaire lors du changement d'échelle des " +"graphiques" #: gui/options.cpp:841 msgid "Aspect ratio correction" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1462 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Appliquer" #: gui/options.cpp:1628 msgid "Failed to change cloud storage!" @@ -1891,9 +1891,8 @@ msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Impossible d'appliquer l'option plein écran." #: engines/engine.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Could not apply filtering setting." -msgstr "Impossible d'appliquer l'option plein écran." +msgstr "Impossible d'appliquer l'option de filtrage." #: engines/engine.cpp:473 msgid "" @@ -2193,7 +2192,7 @@ msgstr "Mode Fenêtre" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:710 #, c-format msgid "Resolution: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Résolution : %dx%d" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:731 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2338 @@ -2207,15 +2206,13 @@ msgstr "Désactiver la correction du rapport d'aspect" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2362 -#, fuzzy msgid "Filtering enabled" -msgstr "Clic Activé" +msgstr "Filtrage Activé" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:755 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2364 -#, fuzzy msgid "Filtering disabled" -msgstr "Clic Désactivé" +msgstr "Filtrage Désactivé" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:47 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88 @@ -3161,24 +3158,30 @@ msgid "" "You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or " "'rivendmo.exe'. " msgstr "" +"Il vous manque l'exécutable de Riven. L'exécutable pour Windows se nomme " +"'rivent.exe' ou 'rivendmo.exe'." #: engines/mohawk/riven.cpp:151 msgid "" "Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use " "the Mac 'Riven' executable." msgstr "" +"Utiliser le fichier archive 'arcriven.z' marche également. Vous pouvez " +"également utiliser l'exécutable pour Mac qui se nomme 'Riven'." #: engines/mohawk/riven.cpp:162 msgid "" "You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also " "works." msgstr "" +"Il vous manque le fichier 'extras.mhk'. Utiliser le fichier archive " +"'arcriven.z' marche également." #: engines/mohawk/riven_external.cpp:213 msgid "" "Exploration beyond this point available only within the full version of\n" "the game." -msgstr "" +msgstr "L'exploration au delà de ce point nécessite d'avoir le jeu complet." #: engines/mohawk/riven_external.cpp:655 msgid "" @@ -3188,6 +3191,12 @@ msgid "" "the game. ScummVM cannot do that and\n" "the site no longer exists." msgstr "" +"A ce point la démo de Riven vous\n" +"demanderais si vous voulez ouvrir un\n" +"navigateur web pour vous amener sur\n" +"la page de Red Orb et acheter le jeu.\n" +"ScummVM ne peut pas faire ça et le\n" +"site n'existe plus." #: engines/mohawk/mohawk.cpp:61 msgid "The game is paused. Press any key to continue." |