aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru_RU.po178
1 files changed, 88 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 5d1e0c3220..76dad1ee4e 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -78,9 +78,8 @@ msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
#: gui/downloaddialog.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Select directory where to download game data"
-msgstr "Выберите директорию с файлами игры"
+msgstr "Выберите директорию для скачивания данных игры"
#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:472 gui/launcher.cpp:173
msgid "Select directory with game data"
@@ -88,30 +87,32 @@ msgstr "Выберите директорию с файлами игры"
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263
msgid "From: "
-msgstr ""
+msgstr "От: "
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264
msgid "To: "
-msgstr ""
+msgstr "К: "
#: gui/downloaddialog.cpp:63
msgid "Cancel download"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать загрузку"
#: gui/downloaddialog.cpp:65
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать"
#: gui/downloaddialog.cpp:67
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Спрятать"
#: gui/downloaddialog.cpp:117
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
+"Похоже, что ваше соединение ограничено. Вы действительно хотите загрузить "
+"файлы?"
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
@@ -146,6 +147,9 @@ msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
+"Не удалось создать директорию для загрузки, так как указанная диретория уже "
+"содержит файл с таким же именем."
+
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:501
@@ -173,16 +177,18 @@ msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
+"\"%s\" уже существует в указанной дректории.\n"
+"Вы действительно хотите загрузить файлы в эту директорию?"
#: gui/downloaddialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Загружено %s %s / %s %s"
#: gui/downloaddialog.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
-msgstr "Поиск закончен!"
+msgstr "Скорость загрузки: %s %s"
#: gui/editgamedialog.cpp:132
msgid "Game"
@@ -410,6 +416,9 @@ msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
msgstr ""
+"Синхронизация сохранений игр не работает с директориями не по умолчанию. Если "
+"вы хотите, чтобы ваши сохранения игр синхронизировались, используйте директорию "
+"по умолчанию."
#: gui/editgamedialog.cpp:536
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
@@ -697,6 +706,7 @@ msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:344
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
msgstr ""
+"Эта директория пока не может быть использована. В неё сейчас загружаются данные!"
#: gui/launcher.cpp:394
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
@@ -1147,24 +1157,24 @@ msgstr "Проверить сейчас"
#: gui/options.cpp:1284
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Облако"
#: gui/options.cpp:1286
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Облако"
#: gui/options.cpp:1297
msgid "Storage:"
-msgstr ""
+msgstr "Облако:"
#: gui/options.cpp:1297
msgid "Active cloud storage"
-msgstr ""
+msgstr "Активное облачное хранилище"
#: gui/options.cpp:1304 gui/options.cpp:1855
msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<нет>"
#: gui/options.cpp:1308 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
@@ -1172,101 +1182,96 @@ msgstr "Пользователь:"
#: gui/options.cpp:1308
msgid "Username used by this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя в этом облаке"
#: gui/options.cpp:1311
msgid "Used space:"
-msgstr ""
+msgstr "Используемы объём"
#: gui/options.cpp:1311
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Объём, занимаемый сохранениями игр ScumьVM на этом облаке"
#: gui/options.cpp:1314
msgid "Last sync time:"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя синхронизация:"
#: gui/options.cpp:1314
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
-msgstr ""
+msgstr "Когда производилась последняя синхронизация с этим облаком"
#: gui/options.cpp:1317 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Подключить"
#: gui/options.cpp:1317
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
-msgstr ""
+msgstr "Открывает диалог для установки подключения к облаку"
#: gui/options.cpp:1318
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
#: gui/options.cpp:1318
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
-msgstr ""
+msgstr "Обновляет текущую информацию об облаке (имя пользователя и объём)"
#: gui/options.cpp:1319
-#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr "Вниз"
+msgstr "Загрузить"
#: gui/options.cpp:1319
msgid "Open downloads manager dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Открывает менеджер загрузок"
#: gui/options.cpp:1321
msgid "Run server"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить сервер"
#: gui/options.cpp:1321
msgid "Run local webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Запускает локальный веб-сервер"
#: gui/options.cpp:1322 gui/options.cpp:1965
-#, fuzzy
msgid "Not running"
-msgstr "Ошибка запуска игры:"
+msgstr "Не запущен"
#: gui/options.cpp:1326
-#, fuzzy
msgid "/root/ Path:"
-msgstr "Доп. путь:"
+msgstr "Корневая директория:"
#: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1328 gui/options.cpp:1329
-#, fuzzy
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
-msgstr "Указывает путь к сохранениям игры"
+msgstr "Указывает путь к директории, куда будет иметь доступ Менеджер файлов"
#: gui/options.cpp:1328
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
-msgstr "Доп. путь:"
+msgstr "Корень:"
#: gui/options.cpp:1338
-#, fuzzy
msgid "Server's port:"
-msgstr "Сервер:"
+msgstr "Порт сервера:"
#: gui/options.cpp:1338
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
+"Номер порта, используемый сервером\n"
+"Установление доступа работает только с портом по умолчанию"
#: gui/options.cpp:1498
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "Вы должны перезапустить ScummVM, чтобы применить изменения."
#: gui/options.cpp:1521
-#, fuzzy
msgid "Failed to change cloud storage!"
-msgstr "Не удалось сохранить игру"
+msgstr "Не удалось сменить облако!"
#: gui/options.cpp:1524
msgid "Another cloud storage is already active."
-msgstr ""
+msgstr "Уже активно другое облачное хранилище."
#: gui/options.cpp:1562
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
@@ -1285,9 +1290,8 @@ msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Выберите директорию с плагинами"
#: gui/options.cpp:1604
-#, fuzzy
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
-msgstr "Выберите директорию с дополнительными файлами"
+msgstr "Выберите директорию для корня в Менеджере файлов"
#: gui/options.cpp:1666
msgid ""
@@ -1300,31 +1304,31 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:1862
#, c-format
msgid "%llu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%llu байт"
#: gui/options.cpp:1870
msgid "<right now>"
-msgstr ""
+msgstr "<сейчас>"
#: gui/options.cpp:1872
-#, fuzzy
msgid "<never>"
-msgstr "Никогда"
+msgstr "<никогда>"
#: gui/options.cpp:1956
-#, fuzzy
msgid "Stop server"
-msgstr "Сервер:"
+msgstr "Остановить сервер"
#: gui/options.cpp:1957
msgid "Stop local webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Останавливает локальный веб-сервер"
#: gui/options.cpp:2046
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
+"Ошибка запроса.\n"
+"Проверьте ваше интернет-соединение."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
@@ -1398,9 +1402,8 @@ msgid "Unknown Author"
msgstr "Неизвестный автор"
#: gui/remotebrowser.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "ScummVM could not access the directory!"
-msgstr "ScummVM не может открыть указанную директорию!"
+msgstr "ScummVM не имеет доступа к указанной директории!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:334
msgid "List view"
@@ -1470,72 +1473,73 @@ msgstr "Введите описание слота %d:"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:55
#, c-format
msgid "%s Storage Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Диалог подключения к облаку %s"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:58
msgid "Navigate to the following URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдите по следующему URL:"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:61
msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
-msgstr ""
+msgstr "Получите код от облака, а затем введите его"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:62
msgid "in the following field and press 'Connect':"
-msgstr ""
+msgstr "в поля, расположенные ниже и нажмите 'Подключить':"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Open URL"
-msgstr "OpenGL"
+msgstr "Открыть URL"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
msgid "Pastes clipboard contents into fields"
-msgstr ""
+msgstr "Вставляет содержимое буфера обмена в поля"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:78
msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
-msgstr ""
+msgstr "Сейчас вы будете перенаправлены на страницу ScummVM,"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:79
msgid "you should allow it to access your storage."
-msgstr ""
+msgstr "где вам нужно будет разрешить доступ к вашему облаку."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?"
-msgstr ""
+msgstr "Другое облако уже активно. Вы хотите прервать процесс?"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:121
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Подождите, пока текущее облако завершит работу и попробуйте снова."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:182
#, c-format
msgid "Field %s has a mistake in it."
-msgstr ""
+msgstr "Поле %s сожержит ошибку"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:184
#, c-format
msgid "Fields %s have mistakes in them."
-msgstr ""
+msgstr "Поля %s содержат ошибки."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:199
msgid "All OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Всё OK!"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:201
msgid "Invalid code"
-msgstr ""
+msgstr "Код неверен"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:209
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
msgstr ""
+"Не удалось открыть URL!\n"
+"Пожалуйсте, перейдите вручную по указанному URL."
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
@@ -2016,19 +2020,20 @@ msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "Эмулятор звука C64"
#: backends/cloud/storage.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Saved games sync complete."
-msgstr "Поиск закончен!"
+msgstr "Синхронизация сохранений игр завершена."
#: backends/cloud/storage.cpp:221
msgid "Saved games sync was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация сохранений игр была прервана."
#: backends/cloud/storage.cpp:223
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
+"Ошибка синхронизации созранений игр.\n"
+"Проверьте ваше соединение с интернет."
#: backends/cloud/storage.cpp:327
#, c-format
@@ -2036,16 +2041,16 @@ msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
+"Загрузка заверщена.\n"
+"Не удалось загрузить %u файлов."
#: backends/cloud/storage.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Download complete."
-msgstr "Поиск закончен!"
+msgstr "Загрузка завершена."
#: backends/cloud/storage.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "Download failed."
-msgstr "Загрузить файл"
+msgstr "Ошибка загрузки."
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
@@ -2703,22 +2708,20 @@ msgid "Check for Updates..."
msgstr "Проверить обновления..."
#: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Color mode"
-msgstr "Режим без цвета"
+msgstr "Режим цвета"
#: engines/adl/detection.cpp:46 engines/adl/detection.cpp:56
msgid "Use color graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать цветную графику"
#: engines/adl/detection.cpp:65
msgid "Scanlines"
-msgstr ""
+msgstr "Скан-линии"
#: engines/adl/detection.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Show scanlines"
-msgstr "Показывать строку объектов"
+msgstr "Показывать скан-линии"
#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
#: engines/drascula/detection.cpp:302 engines/dreamweb/detection.cpp:48
@@ -3106,9 +3109,8 @@ msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "~Э~ффекты воды включены"
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
-msgstr "Игра остановлена. Нажмите пробел, чтобы продолжить."
+msgstr "Игра остановлена. Нажмите любую кнопку, чтобы продолжить."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
@@ -3248,11 +3250,11 @@ msgstr "Включить графику и контент высокого рарешения"
#: engines/sci/detection.cpp:410
msgid "Enable black-lined video"
-msgstr ""
+msgstr "Включить видео с линиями"
#: engines/sci/detection.cpp:411
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Рисует чёрные линии поверъ видео, увеличивая таким образом видимую чёткость"
#: engines/sci/detection.cpp:420
msgid "Prefer digital sound effects"
@@ -4241,7 +4243,3 @@ msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"Использовать MPEG-видео из DVD-версии вместо видео низкого разрешения в "
"формате AVI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
-#~ msgstr "Указывает путь к сохранениям игры"