aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--gui/themes/translations.datbin126594 -> 148993 bytes
-rw-r--r--po/da_DA.po2239
-rw-r--r--po/nn_NO.po2235
3 files changed, 4474 insertions, 0 deletions
diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat
index 86df2b7afc..2ee38535a9 100644
--- a/gui/themes/translations.dat
+++ b/gui/themes/translations.dat
Binary files differ
diff --git a/po/da_DA.po b/po/da_DA.po
new file mode 100644
index 0000000000..d1b8bb7a7f
--- /dev/null
+++ b/po/da_DA.po
@@ -0,0 +1,2239 @@
+# Copyright (C) 2010 ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# Steffen Nyeland <steffen@nyeland.dk>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 22:53+0100\n"
+"Last-Translator: Steffen Nyeland <steffen@nyeland.dk>\n"
+"Language-Team: Steffen Nyeland <steffen@nyeland.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Dansk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: gui/about.cpp:96
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(bygget den %s)"
+
+#: gui/about.cpp:103
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Funktioner kompileret ind:"
+
+#: gui/about.cpp:112
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Tilgængelige \"motorer\":"
+
+#: gui/browser.cpp:70
+msgid "Go up"
+msgstr "Gå op"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/browser.cpp:72
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Gå til forrige biblioteks niveau"
+
+#: gui/browser.cpp:72
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Gå op"
+
+#: gui/browser.cpp:73 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
+#: gui/launcher.cpp:319 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1116
+#: gui/saveload.cpp:66 gui/saveload.cpp:158 gui/themebrowser.cpp:57
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:58
+msgid "Choose"
+msgstr "Vælg"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:109
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Muse klik"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:287
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Vis tastatur"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:290
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Kortlæg taster"
+
+#: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:148
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Vælg en handling at kortlægge"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:44
+msgid "Map"
+msgstr "Kortlæg"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:320 gui/launcher.cpp:945
+#: gui/launcher.cpp:949 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1117
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:52
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Vælg en handling og klik 'Kortlæg'"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Tilknyttet tast : %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Tilknyttet tast : ingen"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:93
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Vælg venligst en handling"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:109
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Tryk tasten for at tilknytte"
+
+#: gui/launcher.cpp:172
+msgid "Game"
+msgstr "Spil"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Kort spil identifikator til brug for gemmer, og for at køre spillet fra "
+"kommandolinien"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:183
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:186
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Fuld titel på spillet"
+
+#: gui/launcher.cpp:185
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: gui/launcher.cpp:189
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: gui/launcher.cpp:189 gui/launcher.cpp:190
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"Spillets sprog. Dette vil ikke ændre din spanske version af spillet til "
+"engelsk"
+
+#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:205 gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:646 gui/options.cpp:656 gui/options.cpp:1087
+#: sound/null.cpp:42
+msgid "<default>"
+msgstr "<standard>"
+
+#: gui/launcher.cpp:201
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platform:"
+
+#: gui/launcher.cpp:201 gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:204
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Platform som spillet oprindeligt var designet til"
+
+#: gui/launcher.cpp:203
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platform:"
+
+#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:218
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Overstyr globale grafik indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:220
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Overstyr globale grafik indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:227 gui/options.cpp:979
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: gui/launcher.cpp:230
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Overstyr globale lyd indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:232
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Overstyr globale lyd indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:241 gui/options.cpp:984
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: gui/launcher.cpp:243 gui/options.cpp:986
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: gui/launcher.cpp:246
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Overstyr globale lydstyrke indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:248
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Overstyr globale lydstyrke indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:255 gui/options.cpp:994
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:258
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Overstyr globale MIDI indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:260
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Overstyr globale MIDI indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1000
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:273
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Overstyr globale MT-32 indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:275
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Overstyr globale MT-32 indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1007
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: gui/launcher.cpp:288 gui/options.cpp:1009
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: gui/launcher.cpp:295
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Spil sti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:297
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Spil sti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1029
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Ekstra sti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet"
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1031
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Ekstra sti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:309 gui/options.cpp:1017
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Gemme sti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:309 gui/launcher.cpp:311 gui/launcher.cpp:312
+#: gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1020
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Angiver hvor dine gemmer bliver lagt"
+
+#: gui/launcher.cpp:311 gui/options.cpp:1019
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Gemme sti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:328 gui/launcher.cpp:411 gui/launcher.cpp:460
+#: gui/options.cpp:1026 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1039
+#: gui/options.cpp:1140 gui/options.cpp:1146 gui/options.cpp:1152
+#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1184 gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1194 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1300
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:415
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/launcher.cpp:453 gui/options.cpp:1294
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "Vælg SoundFont"
+
+#: gui/launcher.cpp:472 gui/launcher.cpp:619
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Vælg bibliotek med spil data"
+
+#: gui/launcher.cpp:490
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Vælg ekstra spil bibliotek"
+
+#: gui/launcher.cpp:502
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Vælg bibliotek til spil gemmer"
+
+#: gui/launcher.cpp:521
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Dette spil ID er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
+
+#: gui/launcher.cpp:562 engines/dialogs.cpp:113
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~A~fslut"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "Afslut ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:563
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "~O~m..."
+
+#: gui/launcher.cpp:563
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "Om ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:564
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~I~ndstillinger..."
+
+#: gui/launcher.cpp:564
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Ændre globale ScummVM indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:566
+msgid "~S~tart"
+msgstr "~S~tart"
+
+#: gui/launcher.cpp:566
+msgid "Start selected game"
+msgstr "Start det valgte spil"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~H~ent..."
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Hent gemmer for det valgte spil"
+
+#: gui/launcher.cpp:574
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~T~ilføj spil..."
+
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:581
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr "Hold Skift for at tilføje flere"
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~R~ediger spil..."
+
+#: gui/launcher.cpp:576 gui/launcher.cpp:583
+msgid "Change game options"
+msgstr "Ændre spil indstillinger"
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~F~jern spil"
+
+#: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Fjerner spil fra listen. Spillets data filer forbliver uberørt"
+
+#: gui/launcher.cpp:581
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~T~ilføj spil..."
+
+#: gui/launcher.cpp:583
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~R~ediger spil..."
+
+#: gui/launcher.cpp:585
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~F~jern spil"
+
+#: gui/launcher.cpp:593
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Søg i spil liste"
+
+#: gui/launcher.cpp:597 gui/launcher.cpp:1111
+msgid "Search:"
+msgstr "Søg:"
+
+#: gui/launcher.cpp:600 gui/options.cpp:764
+msgid "Clear value"
+msgstr "Slet værdi"
+
+#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258
+#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218
+msgid "Load game:"
+msgstr "Indlæs spil:"
+
+#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258
+#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Load"
+msgstr "Indlæs"
+
+#: gui/launcher.cpp:731
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Vil du virkelig køre fler spils detektoren? Dette kunne potentielt tilføje "
+"et stort antal spil."
+
+#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: gui/launcher.cpp:779
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM kunne ikke åbne det angivne bibliotek!"
+
+#: gui/launcher.cpp:791
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "ScummVM kunne ikke finde noget spil i det angivne bibliotek!"
+
+#: gui/launcher.cpp:805
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Vælg spillet:"
+
+#: gui/launcher.cpp:881
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne denne spil konfiguration?"
+
+#: gui/launcher.cpp:945
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr "Dette spil understøtter ikke hentning af spil fra spiloversigten."
+
+#: gui/launcher.cpp:949
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr ""
+"ScummVM kunne ikke finde en motor, istand til at afvikle det valgte spil!"
+
+#: gui/launcher.cpp:1063
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Tilføj flere..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1063
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Tilføj flere..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1064
+msgctxt "lowres"
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Tilføj spil..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1064
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Tilføj spil..."
+
+#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... fremskridt ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:244
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Skan gennemført!"
+
+#: gui/massadd.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games."
+msgstr "Fundet %d nye spil."
+
+#: gui/massadd.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "Gennemset %d biblioteker ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games ..."
+msgstr "Fundet %d nye spil ..."
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "hvert 5. minut"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "hvert 10. minut"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "hvert 15. minut"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "hvert 30. minut"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "11kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:241 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:504
+#: gui/options.cpp:563 gui/options.cpp:763
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: gui/options.cpp:643
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Grafik tilstand:"
+
+#: gui/options.cpp:654
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Rendere tilstand:"
+
+#: gui/options.cpp:654 gui/options.cpp:655
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil"
+
+#: gui/options.cpp:664
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Fuldskærms tilstand"
+
+#: gui/options.cpp:667
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Billedformat korrektion"
+
+#: gui/options.cpp:667
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Korrekt billedformat til 320x200 spil"
+
+#: gui/options.cpp:668
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "EGA farveforøgelse"
+
+#: gui/options.cpp:668
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr "Aktiver farveforøgelse i EGA spil der understøtter det"
+
+#: gui/options.cpp:676
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Foretruk. enhed:"
+
+#: gui/options.cpp:676
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Musik enhed:"
+
+#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr "Angiver foretukket lyd enhed eller lydkort emulator"
+
+#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 gui/options.cpp:679
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Angiver lyd udgangsenhed eller lydkorts emulator"
+
+#: gui/options.cpp:678
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Foretruk. enh.:"
+
+#: gui/options.cpp:678
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Musik enhed:"
+
+#: gui/options.cpp:704
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "AdLib emulator:"
+
+#: gui/options.cpp:704 gui/options.cpp:705
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil"
+
+#: gui/options.cpp:715
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Udgangsfrekvens:"
+
+#: gui/options.cpp:715 gui/options.cpp:716
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Højere værdi angiver bedre lyd kvalitet, men understøttes måske ikke af dit "
+"lydkort"
+
+#: gui/options.cpp:726
+msgid "GM Device:"
+msgstr "GM enhed:"
+
+#: gui/options.cpp:726
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr "Angiver standard lyd enhed for General MIDI udgang"
+
+#: gui/options.cpp:737
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Brug ikke General MIDI musik"
+
+#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Brug første tilgængelig enhed"
+
+#: gui/options.cpp:760
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:760 gui/options.cpp:762 gui/options.cpp:763
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr "SoundFont er understøttet af nogle lydkort, Fluidsynth og Timidity"
+
+#: gui/options.cpp:762
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:767
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Blandet AdLib/MIDI tilstand"
+
+#: gui/options.cpp:767
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Brug både MIDI og AdLib lyd generering"
+
+#: gui/options.cpp:770
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "MIDI lydstyrke:"
+
+#: gui/options.cpp:780
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "MT-32 enhed:"
+
+#: gui/options.cpp:780
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr "Angiver standard lyd enhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64 udgang"
+
+#: gui/options.cpp:785
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM emulering)"
+
+#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:787
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Kontroller om du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lyd enhed "
+"tilsluttet til din computer"
+
+#: gui/options.cpp:787
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM emulering)"
+
+#: gui/options.cpp:790
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Aktivér Roland GS tilstand"
+
+#: gui/options.cpp:790
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr "Sluk for General MIDI kortlægning for spil med Roland MT-32 lydspor"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik"
+
+#: gui/options.cpp:826
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Tekst og tale:"
+
+#: gui/options.cpp:830 gui/options.cpp:840
+msgid "Speech"
+msgstr "Tale"
+
+#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:841
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
+
+#: gui/options.cpp:834
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Tekst hastighed:"
+
+#: gui/options.cpp:836
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Tekst og tale:"
+
+#: gui/options.cpp:840
+msgid "Spch"
+msgstr "Tale"
+
+#: gui/options.cpp:841
+msgid "Subs"
+msgstr "Tekst"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Vis undertekster og afspil tale"
+
+#: gui/options.cpp:844
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Tekst hastighed:"
+
+#: gui/options.cpp:860
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Musik lydstyrke:"
+
+#: gui/options.cpp:862
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Musik lydstyrke:"
+
+#: gui/options.cpp:869
+msgid "Mute All"
+msgstr "Mute alle"
+
+#: gui/options.cpp:872
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "SFX lydstyrke:"
+
+#: gui/options.cpp:872 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:875
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Lydstyrke for specielle lydeffekter"
+
+#: gui/options.cpp:874
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "SFX lydstyrke:"
+
+#: gui/options.cpp:882
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Tale lydstyrke:"
+
+#: gui/options.cpp:884
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Tale lydstyrke:"
+
+#: gui/options.cpp:1023
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Tema sti:"
+
+#: gui/options.cpp:1025
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Tema sti:"
+
+#: gui/options.cpp:1029 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1032
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr "Angiver sti til ekstra data brugt af alle spil eller ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1036
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugin sti:"
+
+#: gui/options.cpp:1038
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugin sti:"
+
+#: gui/options.cpp:1047
+msgid "Misc"
+msgstr "Andet"
+
+#: gui/options.cpp:1049
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Andet"
+
+#: gui/options.cpp:1051
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: gui/options.cpp:1055
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "GUI renderer:"
+
+#: gui/options.cpp:1067
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Auto gemme:"
+
+#: gui/options.cpp:1069
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Auto gemme:"
+
+#: gui/options.cpp:1077
+msgid "Keys"
+msgstr "Taster"
+
+#: gui/options.cpp:1084
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: gui/options.cpp:1084
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Sprog for brugerfladen i ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1233
+msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
+msgstr "Du skal genstarte ScummVM for at ændringer vises."
+
+#: gui/options.cpp:1246
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Vælg bibliotek til gemmer"
+
+#: gui/options.cpp:1253
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr "Der kan ikke skrives til det valgte bibliotek. Vælg venligst et andet."
+
+#: gui/options.cpp:1262
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Vælg bibliotek for GUI temaer"
+
+#: gui/options.cpp:1272
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Vælg bibliotek for ekstra filer"
+
+#: gui/options.cpp:1283
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Vælg bibliotek for plugins"
+
+#: gui/options.cpp:1328
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"Temaet du valgte understøtter ikke dit aktuelle sprog. Hvis du ønsker at "
+"bruge dette tema, skal du skifte til et andet sprog først."
+
+#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242
+msgid "No date saved"
+msgstr "Ingen dato gemt"
+
+#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243
+msgid "No time saved"
+msgstr "Intet tidspunkt gemt"
+
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:244
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "Ingen spilletid gemt"
+
+#: gui/saveload.cpp:70 gui/saveload.cpp:158
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: gui/saveload.cpp:157
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne gemmer?"
+
+#: gui/saveload.cpp:266
+msgid "Date: "
+msgstr "Dato:"
+
+#: gui/saveload.cpp:269
+msgid "Time: "
+msgstr "Tid:"
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Spilletid:"
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Unavngivet gemmetilstand"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:47
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Vælg et tema"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:332
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "Deaktiveret GFX"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:332
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "Deaktiveret GFX"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:333
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Standard renderer (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:333
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standard (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:335
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Antialias renderer (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:335
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "Antialias (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "Motor understøtter ikke fejlfindingsniveau '%s'"
+
+#: base/main.cpp:275
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: base/main.cpp:278 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Skip"
+msgstr "Spring over"
+
+#: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: base/main.cpp:284
+msgid "Skip line"
+msgstr "Spring linje over"
+
+#: base/main.cpp:436
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Fejl ved kørsel af spil:"
+
+#: base/main.cpp:460
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Kunne ikke finde nogen motor istand til at afvikle det valgte spil"
+
+#: common/error.cpp:43
+msgid "Invalid Path"
+msgstr "Ugyldig sti"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Game Data not found"
+msgstr "Spil data ikke fundet"
+
+#: common/error.cpp:45
+msgid "Game Id not supported"
+msgstr "Spil id ikke understøttet"
+
+#: common/error.cpp:46
+msgid "Unsupported Color Mode"
+msgstr "Ikke understøttet farve tilstand"
+
+#: common/error.cpp:48
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Læse rettighed nægtet"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Skrive rettighed nægtet"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path not exists"
+msgstr "Sti eksistere ikke"
+
+#: common/error.cpp:53
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Sti ikke et bibliotek"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Sti ikke en fil"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Kan ikke oprette fil"
+
+#: common/error.cpp:57
+msgid "Reading failed"
+msgstr "Læsning fejlet"
+
+#: common/error.cpp:58
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Skrivning af data fejlet"
+
+#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: common/util.cpp:276
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules grøn"
+
+#: common/util.cpp:277
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules brun"
+
+#: common/util.cpp:284
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules grøn"
+
+#: common/util.cpp:285
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules brun"
+
+#: engines/dialogs.cpp:87
+msgid "~R~esume"
+msgstr "Gen~o~ptag"
+
+#: engines/dialogs.cpp:89
+msgid "~L~oad"
+msgstr "~H~ent"
+
+#: engines/dialogs.cpp:93
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~G~em"
+
+#: engines/dialogs.cpp:97
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~I~ndstillinger"
+
+#: engines/dialogs.cpp:102
+msgid "~H~elp"
+msgstr "H~j~ælp"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104
+msgid "~A~bout"
+msgstr "~O~m"
+
+#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:185
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~R~etur til spiloversigt"
+
+#: engines/dialogs.cpp:109 engines/dialogs.cpp:187
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~R~etur til oversigt"
+
+#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576
+msgid "Save game:"
+msgstr "Gemmer:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: engines/dialogs.cpp:315 engines/mohawk/dialogs.cpp:84
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:85
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "~F~ortryd"
+
+#: engines/dialogs.cpp:319
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~T~aster"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
+msgid "~P~revious"
+msgstr "Fo~r~rige"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:285
+msgid "~N~ext"
+msgstr "~N~æste"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59
+msgid "~C~lose"
+msgstr "~L~uk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Almindelige tastatur kommandoer:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Gem / Hent dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Spring tekstlinje over"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Spring mellemscene over"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:81
+msgid "Space"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:81
+msgid "Pause game"
+msgstr "Pause spil"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82
+msgid "Ctrl 0-9"
+msgstr "Ctrl 0-9"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "Hent spil tilstand 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:83
+msgid "Alt 0-9"
+msgstr "Alt 0-9"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:83
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "Gem spil tilstand 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:55
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Alt x, Ctrl z"
+msgstr "Alt x, Ctrl z"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Alt Enter"
+msgstr "Alt Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Skift fuldskærm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Musik lydstyrke op / ned"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:91
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Tekst hastighed langsommere / hurtigere"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:92
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:92
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Simulere venstre museknap"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Simulere højre museknap"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Specielle tastatur kommandoer:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Vis / Skjul konsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Ctrl d"
+msgstr "Ctrl d"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Start fejlfinder"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Ctrl s"
+msgstr "Ctrl s"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Vis hukommelsesforbrug"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Ctrl f"
+msgstr "Ctrl f"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Kør i hurtig tilstand (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Ctrl g"
+msgstr "Ctrl g"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Kør i meget hurtig tilstand (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl m"
+msgstr "Ctrl m"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Skift muse fanger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:103
+msgid "Ctrl Alt 1-8"
+msgstr "Ctrl Alt 1-8"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:103
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Skift mellem grafik filtre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:104
+msgid "Ctrl Alt +, -"
+msgstr "Ctrl Alt +, -"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:104
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Hæv / Sænk skaleringsfaktor"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:105
+msgid "Ctrl Alt a"
+msgstr "Ctrl Alt a"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:105
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Skift billedformat korrektion"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "* Bemærk at brug af ctrl-f og"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:111
+msgid " ctrl-g are not recommended"
+msgstr " ctrl-g ikke kan ikke anbefales"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:112
+msgid " since they may cause crashes"
+msgstr " siden de kan skabe nedbrud"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:113
+msgid " or incorrect game behaviour."
+msgstr " eller ukorrekt opførsel af spil."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:117
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Spind ordspil på tastaturet:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:119
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Vigtigste spilstyring:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164
+msgid "Push"
+msgstr "Skub"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
+#: engines/scumm/help.cpp:165
+msgid "Pull"
+msgstr "Træk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199
+#: engines/scumm/help.cpp:209
+msgid "Give"
+msgstr "Giv"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142
+#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192
+#: engines/scumm/help.cpp:210
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130
+msgid "Get"
+msgstr "Tag"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200
+#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226
+#: engines/scumm/help.cpp:251
+msgid "Use"
+msgstr "Brug"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144
+msgid "Read"
+msgstr "Læs"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "New kid"
+msgstr "Nyt barn"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Turn on"
+msgstr "Tænd"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "Turn off"
+msgstr "Sluk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
+#: engines/scumm/help.cpp:196
+msgid "Walk to"
+msgstr "Gå til"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171
+#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:229
+msgid "Pick up"
+msgstr "Tag op"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "What is"
+msgstr "Hvad er"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås op"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:152
+msgid "Put on"
+msgstr "Tag på"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:153
+msgid "Take off"
+msgstr "Tag af"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:159
+msgid "Fix"
+msgstr "Lav"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Switch"
+msgstr "Skift"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230
+msgid "Look"
+msgstr "Se"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225
+msgid "Talk"
+msgstr "Tal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:177
+msgid "Travel"
+msgstr "Rejs"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:178
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Til Henry / Til Indy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "spil C-mol på rok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "spil D på rok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "spil E på rok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "spil F på rok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "spil G på rok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:186
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "spil A på rok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:187
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "spil H på rok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:188
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "spil C-dur på rok"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
+msgid "puSh"
+msgstr "Skub"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "træk (Y)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214
+#: engines/scumm/help.cpp:249
+msgid "Talk to"
+msgstr "Tal til"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213
+msgid "Look at"
+msgstr "Lur på"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:202
+msgid "turn oN"
+msgstr "tæNd"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:203
+msgid "turn oFf"
+msgstr "sluk (F)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:219
+msgid "KeyUp"
+msgstr "TastOp"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:219
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Fremhæv forrige dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:220
+msgid "KeyDown"
+msgstr "TastNed"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:220
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Fremhæv næste dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:224
+msgid "Walk"
+msgstr "Gå"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236
+#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250
+msgid "Inventory"
+msgstr "Oversigt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:231
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Sort og hvid / Farve"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:234
+msgid "Eyes"
+msgstr "Øjne"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Tongue"
+msgstr "Tunge"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:237
+msgid "Punch"
+msgstr "Slag"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:238
+msgid "Kick"
+msgstr "Spark"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Examine"
+msgstr "Undersøg"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:242
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Normal markør"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:244
+msgid "Comm"
+msgstr "Komm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Gem / Hent / Indstillinger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:256
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Andre spil kontroller"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Oversigt:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Rul liste op"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Rul liste ned"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Øverste venstre punkt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Nederste højre punkt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Øverste højre punkt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Nederste venstre punkt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Midterste højre punkt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Midterste højre punkt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Skift personer:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Second kid"
+msgstr "Andet barn"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:283
+msgid "Third kid"
+msgstr "Tredie barn"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Kamp kontroller (numtast):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Step back"
+msgstr "Skridt tilbage"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Block high"
+msgstr "Blokér højt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Block middle"
+msgstr "Blokér midtfor"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Block low"
+msgstr "Blokér lavt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:302
+msgid "Punch high"
+msgstr "Slå højt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:303
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Slå midtfor"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:304
+msgid "Punch low"
+msgstr "Slå lavt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Disse er for Indy til venstre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:308
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Når Indy er til højre,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:309
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "7, 4 og 1 bliver bytte med"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:310
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "repektivt 9, 6 og 3."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Biplan kontroller (numtast):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Flyv øverst til venste"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Flyv til venstre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Flyv nederst til venstre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Flyv opad"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Flyv ligeud"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly down"
+msgstr "Flyv nedad"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:324
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Flyv øverst til højre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:325
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Flyv til højre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:326
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Flyv nederst til højre"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mislykkedes at gemme spil tilstand til fil:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2267 engines/agos/saveload.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mislykkedes at hente spil tilstand fra fil:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2279 engines/agos/saveload.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gemt spil tilstand problemfrit i fil:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "~Z~ip tilstand aktiveret"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "~O~vergange aktiveret"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "~V~andeffekter aktiveret"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Gendan spil:"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676
+msgid "Restore"
+msgstr "Gendan"
+
+#: sound/fmopl.cpp:51
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "MAME OPL emulator"
+
+#: sound/fmopl.cpp:53
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "DOSBox OPL emulator"
+
+#: sound/null.h:45
+msgid "No music"
+msgstr "Ingen musik"
+
+#: sound/mods/paula.cpp:192
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Amiga lyd emulator"
+
+#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "AdLib emulator"
+
+#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Apple II GS emulator (IKKE IMPLEMENTERET)"
+
+#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "C64 lyd emulator"
+
+#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
+msgid "Initialising MT-32 Emulator"
+msgstr "Initialisere MT-32 emulator"
+
+#: sound/softsynth/mt32.cpp:541
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "MT-32 emulator"
+
+#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "PC Speaker emulator"
+
+#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "IBM PCjr emulator"
+
+#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762
+msgid "FM Towns Emulator"
+msgstr "FM Towns emulator"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Tasteoversigt:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
+msgid " (Active)"
+msgstr " (Aktiv)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100
+msgid " (Global)"
+msgstr " (Global)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110
+msgid " (Game)"
+msgstr " (Spil)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:162
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "ScummVM Hovedmenu"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "~V~enstrehåndstilstand "
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "~I~ndy kamp styring"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Vis muse markør"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Hæft til hjørner"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Touch X forskydning"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Touch Y forskydning"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Brug bærbar museplade-agtig markør kontrol"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Tryk for venstre klik, dobbelt tryk for højre klik"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Følsomhed"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Skalering af øverste skærm ved opstart:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Hovedskærm skalering"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Hardware skalering (hurtig, men lav kvalitet)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Software skalering (god kvalitet, men langsommere)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Ikke skaleret (du skal rulle til venstre og højre)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Lysstyrke:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Høj lydkvalitet (langsommere) (genstart)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Deaktiver slukning"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:360
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Pegeplade tilstand aktiveret."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:362
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Pegeplade tilstand deaktiveret."
+
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal (ingen skalering)"
+
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal (ingen skalering)"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL Normal"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL Bevar"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
+msgid "OpenGL 4/3"
+msgstr "OpenGL 4/3"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL Original"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:63
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Left Click"
+msgstr "Venstre klik"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Right Click"
+msgstr "Højre klik"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Zone"
+msgstr "Zone"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Multi funktion"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Swap character"
+msgstr "Skift person"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+msgid "Skip text"
+msgstr "Spring tekst over"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Hurtig tilstand"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Debugger"
+msgstr "Fejlsøger"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
+msgid "Global menu"
+msgstr "Global menu"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Virtuelt tastatur"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Tastetildeling"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Vil du afslutte?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Aktuel videotilstand:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Double-strike (ikke-interlaced)"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Vandret underskan:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Lodret underskan:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "GC Pad følsomhed:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "GC Pad acceleration:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "Montere DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "Afmontere DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Bruger:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Kodeord:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Init netværk"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "Montere SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "Afmonterer SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD montering lykkedes"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Fejl ved montering af DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD ikke monteret"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Netværk oppe, delt mappe monteret"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Netværk oppe"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", fejl imens montering af delt mappe"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", delt mappe ikke monteret"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Netværk nede"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initialising network"
+msgstr "Initialisere netværk"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initialising network"
+msgstr "Tidsgrænse nået ved initialisering af netværk"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialised (%d)"
+msgstr "Netværk ikke initialiseret (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Skjul værktøjslinje"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Vis tastatur"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Lyd til/fra"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Right click"
+msgstr "Højre klik"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Vis/skjul markør"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+msgid "Free look"
+msgstr "Fri udsigt"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Forstør"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Tildel taster"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Pil op"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Pil ned"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:61
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Pil til venstre"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:62
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Pil til højre"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Vil du hente eller gemme spillet?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+msgid " Are you sure you want to quit ? "
+msgstr " Er du sikker på at du vil afslutte ? "
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:53
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:54
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drej"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Brug SDL driver"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:64
+msgid "Display "
+msgstr "Vis"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "Vil du udføre en automatisk skanning ?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:981
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Tildel højreklikshandling"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:985
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr ""
+"Du skal tildele en tast til 'Højreklik' handlingen for at spille dette spil"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Tildel \"skjul værktøjslinje\" handling"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr ""
+"Du skal tildele en tast til 'Skjul værktøjslinje' handlingen for at spille "
+"dette spil"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Tildel Formindsk handling (valgfri)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1010
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Tildel Forstør handling (valgfri)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1018
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Glem ikke at tildele en tast til 'Skjul værktøjslinje' handling for at se "
+"hele oversigten"
diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po
new file mode 100644
index 0000000000..f690618228
--- /dev/null
+++ b/po/nn_NO.po
@@ -0,0 +1,2235 @@
+# Norwegian (Nynorsk) translation for ScummVM.
+# Copyright (C) 2010 ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# Einar Johan T. Sømåen <einarjohants@gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 00:42+0100\n"
+"Last-Translator: Einar Johan T. Sømåen\n"
+"Language-Team: somaen <einarjohants@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Norsk (nynorsk)\n"
+"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
+
+#: gui/about.cpp:96
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(bygd den %s)"
+
+#: gui/about.cpp:103
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Funksjonar innkompilert:"
+
+#: gui/about.cpp:112
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Tilgjengelege motorar:"
+
+#: gui/browser.cpp:70
+msgid "Go up"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/browser.cpp:72
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Gå til forrige mappenivå"
+
+#: gui/browser.cpp:72
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: gui/browser.cpp:73 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
+#: gui/launcher.cpp:319 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1116
+#: gui/saveload.cpp:66 gui/saveload.cpp:158 gui/themebrowser.cpp:57
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:58
+msgid "Choose"
+msgstr "Vel"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
+msgid "Close"
+msgstr "Steng"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:109
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Musklikk"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:287
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Syn Tastatur"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:290
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Omkople tastar"
+
+#: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:148
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Vel ei handling for kopling:"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:44
+msgid "Map"
+msgstr "Kople"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:320 gui/launcher.cpp:945
+#: gui/launcher.cpp:949 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1117
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:52
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Vel ei handling, og klikk 'Kople'"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Kopla tast : %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Kopla tast: ingen"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:93
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Vel ei handling"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:109
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Trykk tasten du vil kople"
+
+#: gui/launcher.cpp:172
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Kort spelidentifikator nytta for å referere til lagra spel, og å køyre "
+"spelet frå kommandolinja"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:183
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:186
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Full speltittel:"
+
+#: gui/launcher.cpp:185
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: gui/launcher.cpp:189
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk:"
+
+#: gui/launcher.cpp:189 gui/launcher.cpp:190
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"Spelets språk. Dette vil ikkje gjere den spanske versjonen av spelet til ein "
+"engelsk versjon"
+
+#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:205 gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:646 gui/options.cpp:656 gui/options.cpp:1087
+#: sound/null.cpp:42
+msgid "<default>"
+msgstr "<standard>"
+
+#: gui/launcher.cpp:201
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plattform:"
+
+#: gui/launcher.cpp:201 gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:204
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Plattform spelet opprineleg vart designa for"
+
+#: gui/launcher.cpp:203
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plattform:"
+
+#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikk"
+
+#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:218
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Overstyr globale grafikkinstillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:220
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Overstyr globale grafikkinstillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:227 gui/options.cpp:979
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: gui/launcher.cpp:230
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Overstyr globale lydinstillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:232
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Overstyr globale lydinstillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:241 gui/options.cpp:984
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: gui/launcher.cpp:243 gui/options.cpp:986
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: gui/launcher.cpp:246
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Overstyr globale voluminstillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:248
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Overstyr globale voluminstillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:255 gui/options.cpp:994
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:258
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Overstyr globale MIDI-instillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:260
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Overstyr globale MIDI-instillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1000
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:273
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Overstyr globale MT-32-instillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:275
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Overstyr globale MT-32-instillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1007
+msgid "Paths"
+msgstr "Stiar"
+
+#: gui/launcher.cpp:288 gui/options.cpp:1009
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Stiar"
+
+#: gui/launcher.cpp:295
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Spelsti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:297
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Spelsti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1029
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Ekstrasti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr ""
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1031
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Ekstrasti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:309 gui/options.cpp:1017
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Lagringssti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:309 gui/launcher.cpp:311 gui/launcher.cpp:312
+#: gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1020
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr ""
+
+#: gui/launcher.cpp:311 gui/options.cpp:1019
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Lagringssti:"
+
+#: gui/launcher.cpp:328 gui/launcher.cpp:411 gui/launcher.cpp:460
+#: gui/options.cpp:1026 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1039
+#: gui/options.cpp:1140 gui/options.cpp:1146 gui/options.cpp:1152
+#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1184 gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1194 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1300
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:415
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/launcher.cpp:453 gui/options.cpp:1294
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "Vel SoundFont"
+
+#: gui/launcher.cpp:472 gui/launcher.cpp:619
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Vel mappe med speldata"
+
+#: gui/launcher.cpp:490
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr ""
+
+#: gui/launcher.cpp:502
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Vel mappe for lagra spel"
+
+#: gui/launcher.cpp:521
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: gui/launcher.cpp:562 engines/dialogs.cpp:113
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~A~vslutt"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "Avslutt ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:563
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "~O~m..."
+
+#: gui/launcher.cpp:563
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "Om ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:564
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~V~al..."
+
+#: gui/launcher.cpp:564
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Endre globale ScummVM-instillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:566
+msgid "~S~tart"
+msgstr "~S~tart"
+
+#: gui/launcher.cpp:566
+msgid "Start selected game"
+msgstr ""
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~Å~pne..."
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr ""
+
+#: gui/launcher.cpp:574
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~L~egg til spel..."
+
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:581
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr ""
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~R~ediger spel..."
+
+#: gui/launcher.cpp:576 gui/launcher.cpp:583
+msgid "Change game options"
+msgstr "Endre spelinstillingar"
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~F~jern spel"
+
+#: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr ""
+
+#: gui/launcher.cpp:581
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~L~egg til spel..."
+
+#: gui/launcher.cpp:583
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~R~ediger spel..."
+
+#: gui/launcher.cpp:585
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~F~jern spel"
+
+#: gui/launcher.cpp:593
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Søk i spelliste"
+
+#: gui/launcher.cpp:597 gui/launcher.cpp:1111
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: gui/launcher.cpp:600 gui/options.cpp:764
+msgid "Clear value"
+msgstr "Tøm verdi"
+
+#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258
+#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218
+msgid "Load game:"
+msgstr "Åpne spel:"
+
+#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258
+#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Load"
+msgstr "Åpne"
+
+#: gui/launcher.cpp:731
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+
+#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: gui/launcher.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM kunne ikkje åpne den velde mappa!"
+
+#: gui/launcher.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "ScummVM kunne ikkje finne noko spel i den velde mappa!"
+
+#: gui/launcher.cpp:805
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Vel spelet:"
+
+#: gui/launcher.cpp:881
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Vil du verkeleg fjerne denne spelkonfigurasjonen?"
+
+#: gui/launcher.cpp:945
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr "Dette spelet støttar ikkje åpning av lagra spel frå oppstartaren."
+
+#: gui/launcher.cpp:949
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr ""
+"ScummVM kunne ikkje finne nokon motor som var i stand til å køyre det velde "
+"spelet!"
+
+#: gui/launcher.cpp:1063
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Legg til fleire..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1063
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Legg til fleire..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1064
+msgctxt "lowres"
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Legg til spill..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1064
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Legg til spill..."
+
+#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... fremdrift ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:244
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Søk fullført!"
+
+#: gui/massadd.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games."
+msgstr "Oppdaga %d nye spel."
+
+#: gui/massadd.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "Søkt i %d mappar ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games ..."
+msgstr "Oppdaga %d nye spel ..."
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "kvart 5. min"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "kvart 10. min"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "kvart 15. min"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "kvart 30. min"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "11kHz"
+msgstr "11kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:241 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:504
+#: gui/options.cpp:563 gui/options.cpp:763
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: gui/options.cpp:643
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Grafikkmodus:"
+
+#: gui/options.cpp:654
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Teiknemodus:"
+
+#: gui/options.cpp:654 gui/options.cpp:655
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Spesielle dithering-modus som støttast av nokre spel"
+
+#: gui/options.cpp:664
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Fullskjermsmodus"
+
+#: gui/options.cpp:667
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Aspekt-korrigering"
+
+#: gui/options.cpp:667
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Rett opp aspekt for 320x200 spel"
+
+#: gui/options.cpp:668
+msgid "EGA undithering"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:668
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:676
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:676
+msgid "Music Device:"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 gui/options.cpp:679
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:678
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:678
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:704
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "AdLib emulator:"
+
+#: gui/options.cpp:704 gui/options.cpp:705
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:715
+msgid "Output rate:"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:715 gui/options.cpp:716
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Høgare verdier gir betre lydkvalitet, men støttast kanskje ikkje av "
+"lydkortet ditt"
+
+#: gui/options.cpp:726
+msgid "GM Device:"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:726
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:737
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Ikkje nytt General MIDI musikk"
+
+#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809
+msgid "Use first available device"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:760
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:760 gui/options.cpp:762 gui/options.cpp:763
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr "SoundFont støttast av enkelte lydkort, Fluidsynth og Timidity"
+
+#: gui/options.cpp:762
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:767
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Blanda AdLib/MIDI-modus"
+
+#: gui/options.cpp:767
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Nytt båe MIDI og AdLib lydskaping"
+
+#: gui/options.cpp:770
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "MIDI gain:"
+
+#: gui/options.cpp:780
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:780
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:785
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)"
+
+#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:787
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:787
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Ekte Roland MT-32 (ingen GS-emulering)"
+
+#: gui/options.cpp:790
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Aktiver Roland GS-modus"
+
+#: gui/options.cpp:790
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr "Slår av General MIDI-kopling for spel med Roland MT-32 lydspor"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Ikkje nytt Roland MT-32 musikk"
+
+#: gui/options.cpp:826
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Tekst og Tale:"
+
+#: gui/options.cpp:830 gui/options.cpp:840
+msgid "Speech"
+msgstr "Tale"
+
+#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:841
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Teksting"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
+
+#: gui/options.cpp:834
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Undertekstfart:"
+
+#: gui/options.cpp:836
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Tekst og Tale:"
+
+#: gui/options.cpp:840
+msgid "Spch"
+msgstr "Tale"
+
+#: gui/options.cpp:841
+msgid "Subs"
+msgstr "Tekst"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "Båe"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Vis teksting og spel av tale"
+
+#: gui/options.cpp:844
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Undertekstfart:"
+
+#: gui/options.cpp:860
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Musikkvolum:"
+
+#: gui/options.cpp:862
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Musikkvolum:"
+
+#: gui/options.cpp:869
+msgid "Mute All"
+msgstr "Demp alle"
+
+#: gui/options.cpp:872
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Lydeffektvolum:"
+
+#: gui/options.cpp:872 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:875
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:874
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Lydeffektvolum:"
+
+#: gui/options.cpp:882
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Talevolum:"
+
+#: gui/options.cpp:884
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Talevolum:"
+
+#: gui/options.cpp:1023
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Temasti:"
+
+#: gui/options.cpp:1025
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Temasti:"
+
+#: gui/options.cpp:1029 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1032
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:1036
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Pluginsti:"
+
+#: gui/options.cpp:1038
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Pluginsti:"
+
+#: gui/options.cpp:1047
+msgid "Misc"
+msgstr "Div"
+
+#: gui/options.cpp:1049
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Div"
+
+#: gui/options.cpp:1051
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: gui/options.cpp:1055
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "GUI-teiknar:"
+
+#: gui/options.cpp:1067
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autolagre:"
+
+#: gui/options.cpp:1069
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autolagre:"
+
+#: gui/options.cpp:1077
+msgid "Keys"
+msgstr "Tastar"
+
+#: gui/options.cpp:1084
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "GUI-språk:"
+
+#: gui/options.cpp:1084
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Språk i ScummVM-GUIet"
+
+#: gui/options.cpp:1233
+msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
+msgstr "Du må omstarte ScummVM for at endringane skal skje."
+
+#: gui/options.cpp:1246
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Vel mappe for lagra spel"
+
+#: gui/options.cpp:1253
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:1262
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema:"
+
+#: gui/options.cpp:1272
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer"
+
+#: gui/options.cpp:1283
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Vel ei mappe for plugins"
+
+#: gui/options.cpp:1328
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"Temaet du har valt støttar ikkje det aktive språket. Om du vil nytte dette "
+"temaet må du bytte til eit anna språk først."
+
+#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242
+msgid "No date saved"
+msgstr "Ingen dato lagra"
+
+#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243
+msgid "No time saved"
+msgstr "Inga tid lagra"
+
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:244
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "Inga speletid lagra"
+
+#: gui/saveload.cpp:70 gui/saveload.cpp:158
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: gui/saveload.cpp:157
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Vil du verkeleg slette det lagra spelet?"
+
+#: gui/saveload.cpp:266
+msgid "Date: "
+msgstr "Dato: "
+
+#: gui/saveload.cpp:269
+msgid "Time: "
+msgstr "Tid: "
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Speletid: "
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Ikkje navngjeven speltilstand"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:47
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Vel eit tema"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:332
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "Deaktivert GFX"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:332
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "Deaktivert GFX"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:333
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Standard Teiknar (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:333
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standard (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:335
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Antialiased Teiknar (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:335
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "Antialiased (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "Motoren støttar ikkje debug-nivå '%s'"
+
+#: base/main.cpp:275
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: base/main.cpp:278 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: base/main.cpp:284
+msgid "Skip line"
+msgstr "Hopp over linje"
+
+#: base/main.cpp:436
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Feil under køyring av spel:"
+
+#: base/main.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Kunne ikkje finne nokon motor som kunne køyre det velde spelet."
+
+#: common/error.cpp:43
+msgid "Invalid Path"
+msgstr "Ugyldig sti"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Game Data not found"
+msgstr "Speldata ikkje funne"
+
+#: common/error.cpp:45
+msgid "Game Id not supported"
+msgstr "Spel ID ikkje støtta"
+
+#: common/error.cpp:46
+msgid "Unsupported Color Mode"
+msgstr "Ustøtta fargemodus"
+
+#: common/error.cpp:48
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Lesetilgang nekta"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Skrivetilgang nekta"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path not exists"
+msgstr "Stien eksisterar ikkje"
+
+#: common/error.cpp:53
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Stien er ikkje ei mappe"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Stien er ikkje ei fil"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Kan ikkje lage fil"
+
+#: common/error.cpp:57
+msgid "Reading failed"
+msgstr "Lesinga feila"
+
+#: common/error.cpp:58
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Dataskriving feila"
+
+#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: common/util.cpp:276
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Grønn"
+
+#: common/util.cpp:277
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Raudgul"
+
+#: common/util.cpp:284
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Grønn"
+
+#: common/util.cpp:285
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Raudgul"
+
+#: engines/dialogs.cpp:87
+msgid "~R~esume"
+msgstr "~F~ortsett"
+
+#: engines/dialogs.cpp:89
+msgid "~L~oad"
+msgstr "~Å~pne"
+
+#: engines/dialogs.cpp:93
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~L~agre"
+
+#: engines/dialogs.cpp:97
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~V~al"
+
+#: engines/dialogs.cpp:102
+msgid "~H~elp"
+msgstr "~H~jelp"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104
+msgid "~A~bout"
+msgstr "~O~m"
+
+#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~T~ilbake til oppstarter"
+
+#: engines/dialogs.cpp:109 engines/dialogs.cpp:187
+#, fuzzy
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~T~ilbake til oppstarter"
+
+#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576
+msgid "Save game:"
+msgstr "Lagra spel:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: engines/dialogs.cpp:315 engines/mohawk/dialogs.cpp:84
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:85
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "~A~vbryt"
+
+#: engines/dialogs.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~T~aster"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
+msgid "~P~revious"
+msgstr "~F~orrige"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:285
+msgid "~N~ext"
+msgstr "~N~este"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59
+msgid "~C~lose"
+msgstr "~L~ukk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Vanlege tastaturkommandoar:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Åpne- / Lagre-dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Hopp over tekstlinje"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Hopp over cutscene"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:81
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/help.cpp:81
+msgid "Pause game"
+msgstr "Pause spel"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82
+msgid "Ctrl 0-9"
+msgstr "Ctrl 0-9"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "Åpne speltilstand 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:83
+msgid "Alt 0-9"
+msgstr "Alt 0-9"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:83
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "Lagre speltilstand 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:55
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Alt x, Ctrl z"
+msgstr "Alt x, Ctrl z"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Alt Enter"
+msgstr "Alt Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Veksle fullskjerm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Musikkvolum opp / ned"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:91
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Tekstfart saktare / fortare"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:92
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:92
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Simuler venstre musknapp"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Simuler høgre musknapp"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Spesielle tastaturkommandoar:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Vis / Skjul konsoll"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Ctrl d"
+msgstr "Ctrl d"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Start debuggaren"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Ctrl s"
+msgstr "Ctrl s"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Vis minneforbruk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Ctrl f"
+msgstr "Ctrl f"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Køyr i rask modus (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Ctrl g"
+msgstr "Ctrl g"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Køyr i verkeleg rask modus (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl m"
+msgstr "Ctrl m"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Veksle muslåsing"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:103
+msgid "Ctrl Alt 1-8"
+msgstr "Ctrl Alt 1-8"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:103
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Veksle grafikkfiltre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:104
+msgid "Ctrl Alt +, -"
+msgstr "Ctrl Alt +, -"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:104
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:105
+msgid "Ctrl Alt a"
+msgstr "Ctrl Alt a"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:105
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Veksle aspekt-korrigering"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "* Merk at å bruke ctrl-f og"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:111
+msgid " ctrl-g are not recommended"
+msgstr " ctrl-g er ikkje anbefalt då"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:112
+msgid " since they may cause crashes"
+msgstr " dei kan forårsake kræsj og"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:113
+msgid " or incorrect game behaviour."
+msgstr " feilaktig speloppførsel."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:117
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Spinne drafts på tastaturet:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:119
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Hovedkontrollar for spel:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164
+msgid "Push"
+msgstr "Dytt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
+#: engines/scumm/help.cpp:165
+msgid "Pull"
+msgstr "Dra"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199
+#: engines/scumm/help.cpp:209
+msgid "Give"
+msgstr "Gi"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142
+#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192
+#: engines/scumm/help.cpp:210
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130
+msgid "Get"
+msgstr "Få"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200
+#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226
+#: engines/scumm/help.cpp:251
+msgid "Use"
+msgstr "Nytt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144
+msgid "Read"
+msgstr "Les"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "New kid"
+msgstr "Bytt unge"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Turn on"
+msgstr "Slå på"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "Turn off"
+msgstr "Slå av"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
+#: engines/scumm/help.cpp:196
+msgid "Walk to"
+msgstr "Gå til"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171
+#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:229
+msgid "Pick up"
+msgstr "Plukk opp"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "What is"
+msgstr "Kva er"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås opp"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:152
+msgid "Put on"
+msgstr "Ta på (klede)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:153
+msgid "Take off"
+msgstr "Ta av (klede)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:159
+msgid "Fix"
+msgstr "Fiks"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Switch"
+msgstr "Bytt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230
+msgid "Look"
+msgstr "Kikk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225
+msgid "Talk"
+msgstr "Snakk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:177
+msgid "Travel"
+msgstr "Reis"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:178
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Til Henry / Til Indy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "spel C moll på distaffen "
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "spel D på distaffen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "spel E på distaffen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "spel F på distaffen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "spel G på distaffen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:186
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "spel A på distaffen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:187
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "spel H på distaffen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:188
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "spel C dur på distaffen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
+msgid "puSh"
+msgstr "Dytt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "Dra"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214
+#: engines/scumm/help.cpp:249
+msgid "Talk to"
+msgstr "Snakk til"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213
+msgid "Look at"
+msgstr "Se på"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:202
+msgid "turn oN"
+msgstr "Slå på"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:203
+msgid "turn oFf"
+msgstr "Slå av"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:219
+msgid "KeyUp"
+msgstr "Opp-tast"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:219
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Merk forrige dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:220
+msgid "KeyDown"
+msgstr "Ned-tast"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:220
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Merk neste dialog"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:224
+msgid "Walk"
+msgstr "Gå"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236
+#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:231
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/help.cpp:234
+msgid "Eyes"
+msgstr "Auger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Tongue"
+msgstr "Tunge"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:237
+msgid "Punch"
+msgstr "Slå"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:238
+msgid "Kick"
+msgstr "Spark"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Examine"
+msgstr "Undersøk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:242
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Vanleg peikar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:244
+msgid "Comm"
+msgstr "Comm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Åpne / Lagre / Val"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:256
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Andre spelkontrollar:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Inventar:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Bla liste opp"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Bla liste ned"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Øvre venstre gjenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Nedre venstre gjenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Øvre høgre gjenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Nedre høgre gjenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Midtre venstre gjenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Midtre høgre gjenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Veksle karakterar:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Second kid"
+msgstr "Andre unge"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:283
+msgid "Third kid"
+msgstr "Tredje unge"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Kampkontrollar (taltastatur)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Step back"
+msgstr "Bakoversteg"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Block high"
+msgstr "Høg blokk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Block middle"
+msgstr "Midt blokk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Block low"
+msgstr "Lav blokk"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:302
+msgid "Punch high"
+msgstr "Høgt slag"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:303
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Midtslag"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:304
+msgid "Punch low"
+msgstr "Lavt slag"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Gjeld Indy på Venstre side."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:308
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Med Indy på høgre side,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:309
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "byttast 7, 4, og 1 med"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:310
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "9, 6, og 3, henhaldsvis."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Flykontrollar (taltastatur)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Fly til øvre venstre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Fly til venstre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Fly til nedre venstre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Fly oppover"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Fly rett"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly down"
+msgstr "Fly ned"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:324
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Fly til øvre høgre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:325
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Fly til høgre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:326
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Fly til nedre høgre"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2267 engines/agos/saveload.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2279 engines/agos/saveload.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "~Z~ipmodus aktivert"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "~O~vergangar aktivert"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "~V~anneffekt aktivert"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Gjenopprett spel:"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676
+msgid "Restore"
+msgstr "Gjenopprett"
+
+#: sound/fmopl.cpp:51
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "MAME OPL emulator"
+
+#: sound/fmopl.cpp:53
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "DOSBox OPL emulator"
+
+#: sound/null.h:45
+msgid "No music"
+msgstr "Ingen musikk"
+
+#: sound/mods/paula.cpp:192
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Amiga Lydemulator"
+
+#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "AdLib Emulator"
+
+#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Apple II GS Emulator (IKKJE IMPLEMENTERT)"
+
+#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "C64 Lydemulator"
+
+#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
+msgid "Initialising MT-32 Emulator"
+msgstr "Initialiserar MT-32-emulator"
+
+#: sound/softsynth/mt32.cpp:541
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "MT-32 Emulator"
+
+#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "PC Speaker Emulator"
+
+#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "IBM PCjr Emulator"
+
+#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762
+msgid "FM Towns Emulator"
+msgstr "FM Towns Emulator"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Tastkopling:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
+msgid " (Active)"
+msgstr " (Aktivt)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100
+msgid " (Global)"
+msgstr " (Global)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110
+msgid " (Game)"
+msgstr " (Spel)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:162
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "ScummVM Hovudmeny"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "~V~enstrehendt modus"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "~I~ndy-kampkontrollar"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Vis muspeikar"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Hopp til kantar"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Gå til X-posisjon"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Gå til Y-posisjon"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93
+msgid "Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Hovudskjermsskalering:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Uskalert (du må scrolle til venstre og høgre)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Lysstyrke:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Deaktiver strømsparing"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:360
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:362
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr ""
+
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal (inga skalering)"
+
+#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal (inga skalering)"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL Normal"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL Bevar"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
+msgid "OpenGL 4/3"
+msgstr "OpenGL 4/3"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL Original"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+msgid "Right"
+msgstr "Høgre"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:63
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Left Click"
+msgstr "Venstreklikk"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Right Click"
+msgstr "Høgreklikk"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Zone"
+msgstr "Sone"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Multi Function"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Swap character"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+msgid "Skip text"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Rask modus"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
+msgid "Global menu"
+msgstr "Globalmeny"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Tastkopler"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Vil du avslutte?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Gjeldende videomodus:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Horisontal underscan:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Vertikal underscan:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "Monter DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "Løs ut DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Init nettverk"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "Monter SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "Avmonter SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD-montering fullført"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Feil under montering av DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD ikkje montert"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Nettverket er oppe, delt ressurs montert"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Nettverket er oppe"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", delt ressurs ikkje montert"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Nettverket er nede"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initialising network"
+msgstr "Initialiserer nettverk"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initialising network"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialised (%d)"
+msgstr "Nettverk ikkje initialisert (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Skjul verktøylinje"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Syn tastatur"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Lyd av/på"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Right click"
+msgstr "Høgreklikk"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Vis/Skjul Peikar"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+msgid "Free look"
+msgstr "Frikikking"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Zoom opp"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Zoom ned"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Kople tastar"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Peikar opp"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Peikar ned"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:61
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Peikar venstre"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:62
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Peikar høgre"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Vil du åpne eller lagre spelet?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276
+msgid " Are you sure you want to quit ? "
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:53
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:54
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Nyttar SDL-drivar"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:64
+msgid "Display "
+msgstr "Skjerm"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "Vil du utføre eit automatisk søk?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:981
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Kople høgreklikkshandling"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:985
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr ""
+"Du må kople ein tast til 'Høgreklikk'-handlinga for å spele dette spelet"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Kople skjul-verktøylinje-handlinga"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr "Du må kople ein tast til 'Skjul verktøylinje' for å spele dette spelet"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Kople Zoom Opp-handling (valfri)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1010
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Kople Zoom Ned-handling (valfri)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1018
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Ikkje gløym å kople ein tast til 'Skjul verktøylinje' for å se heile "
+"inventaret"