diff options
author | Thierry Crozat | 2011-01-19 23:02:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2011-01-19 23:02:45 +0000 |
commit | a9bbfb1fcdea020057e36a29260384057f7781bd (patch) | |
tree | 130ec6192d2c6d8292fa78e771c19bbba898a065 | |
parent | d338e543aae41f675b2445902cc0683973ccd076 (diff) | |
download | scummvm-rg350-a9bbfb1fcdea020057e36a29260384057f7781bd.tar.gz scummvm-rg350-a9bbfb1fcdea020057e36a29260384057f7781bd.tar.bz2 scummvm-rg350-a9bbfb1fcdea020057e36a29260384057f7781bd.zip |
I18N: Add Norwegian Nynorsk and Danish translations
Norwegian Nynorsk translation was submitted in patch #3142157
Danish translation was submitted in patch #3153476
svn-id: r55338
-rw-r--r-- | gui/themes/translations.dat | bin | 126594 -> 148993 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da_DA.po | 2239 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn_NO.po | 2235 |
3 files changed, 4474 insertions, 0 deletions
diff --git a/gui/themes/translations.dat b/gui/themes/translations.dat Binary files differindex 86df2b7afc..2ee38535a9 100644 --- a/gui/themes/translations.dat +++ b/gui/themes/translations.dat diff --git a/po/da_DA.po b/po/da_DA.po new file mode 100644 index 0000000000..d1b8bb7a7f --- /dev/null +++ b/po/da_DA.po @@ -0,0 +1,2239 @@ +# Copyright (C) 2010 ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# Steffen Nyeland <steffen@nyeland.dk>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 22:53+0100\n" +"Last-Translator: Steffen Nyeland <steffen@nyeland.dk>\n" +"Language-Team: Steffen Nyeland <steffen@nyeland.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Dansk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gui/about.cpp:96 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(bygget den %s)" + +#: gui/about.cpp:103 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Funktioner kompileret ind:" + +#: gui/about.cpp:112 +msgid "Available engines:" +msgstr "Tilgængelige \"motorer\":" + +#: gui/browser.cpp:70 +msgid "Go up" +msgstr "Gå op" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/browser.cpp:72 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Gå til forrige biblioteks niveau" + +#: gui/browser.cpp:72 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Gå op" + +#: gui/browser.cpp:73 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46 +#: gui/launcher.cpp:319 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1116 +#: gui/saveload.cpp:66 gui/saveload.cpp:158 gui/themebrowser.cpp:57 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Fortryd" + +#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:58 +msgid "Choose" +msgstr "Vælg" + +#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128 +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: gui/gui-manager.cpp:109 +msgid "Mouse click" +msgstr "Muse klik" + +#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:287 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Vis tastatur" + +#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:290 +msgid "Remap keys" +msgstr "Kortlæg taster" + +#: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:148 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Vælg en handling at kortlægge" + +#: gui/KeysDialog.cpp:44 +msgid "Map" +msgstr "Kortlæg" + +#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:320 gui/launcher.cpp:945 +#: gui/launcher.cpp:949 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1117 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:52 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Vælg en handling og klik 'Kortlæg'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Tilknyttet tast : %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Tilknyttet tast : ingen" + +#: gui/KeysDialog.cpp:93 +msgid "Please select an action" +msgstr "Vælg venligst en handling" + +#: gui/KeysDialog.cpp:109 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Tryk tasten for at tilknytte" + +#: gui/launcher.cpp:172 +msgid "Game" +msgstr "Spil" + +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Kort spil identifikator til brug for gemmer, og for at køre spillet fra " +"kommandolinien" + +#: gui/launcher.cpp:178 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:183 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:186 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Fuld titel på spillet" + +#: gui/launcher.cpp:185 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: gui/launcher.cpp:189 +msgid "Language:" +msgstr "Sprog:" + +#: gui/launcher.cpp:189 gui/launcher.cpp:190 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "" +"Spillets sprog. Dette vil ikke ændre din spanske version af spillet til " +"engelsk" + +#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:205 gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:646 gui/options.cpp:656 gui/options.cpp:1087 +#: sound/null.cpp:42 +msgid "<default>" +msgstr "<standard>" + +#: gui/launcher.cpp:201 +msgid "Platform:" +msgstr "Platform:" + +#: gui/launcher.cpp:201 gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:204 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Platform som spillet oprindeligt var designet til" + +#: gui/launcher.cpp:203 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Platform:" + +#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:218 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Overstyr globale grafik indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:220 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Overstyr globale grafik indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:227 gui/options.cpp:979 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: gui/launcher.cpp:230 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Overstyr globale lyd indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:232 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Overstyr globale lyd indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:241 gui/options.cpp:984 +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" + +#: gui/launcher.cpp:243 gui/options.cpp:986 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" + +#: gui/launcher.cpp:246 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Overstyr globale lydstyrke indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:248 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Overstyr globale lydstyrke indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:255 gui/options.cpp:994 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:258 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Overstyr globale MIDI indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:260 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Overstyr globale MIDI indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1000 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:273 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Overstyr globale MT-32 indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:275 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Overstyr globale MT-32 indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1007 +msgid "Paths" +msgstr "Stier" + +#: gui/launcher.cpp:288 gui/options.cpp:1009 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Stier" + +#: gui/launcher.cpp:295 +msgid "Game Path:" +msgstr "Spil sti:" + +#: gui/launcher.cpp:297 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Spil sti:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1029 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Ekstra sti:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Angiver sti til ekstra data der bruges i spillet" + +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1031 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Ekstra sti:" + +#: gui/launcher.cpp:309 gui/options.cpp:1017 +msgid "Save Path:" +msgstr "Gemme sti:" + +#: gui/launcher.cpp:309 gui/launcher.cpp:311 gui/launcher.cpp:312 +#: gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1020 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Angiver hvor dine gemmer bliver lagt" + +#: gui/launcher.cpp:311 gui/options.cpp:1019 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Gemme sti:" + +#: gui/launcher.cpp:328 gui/launcher.cpp:411 gui/launcher.cpp:460 +#: gui/options.cpp:1026 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1039 +#: gui/options.cpp:1140 gui/options.cpp:1146 gui/options.cpp:1152 +#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1184 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1194 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1300 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:415 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: gui/launcher.cpp:453 gui/options.cpp:1294 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Vælg SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:472 gui/launcher.cpp:619 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Vælg bibliotek med spil data" + +#: gui/launcher.cpp:490 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Vælg ekstra spil bibliotek" + +#: gui/launcher.cpp:502 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Vælg bibliotek til spil gemmer" + +#: gui/launcher.cpp:521 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Dette spil ID er allerede i brug. Vælg venligst et andet." + +#: gui/launcher.cpp:562 engines/dialogs.cpp:113 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~A~fslut" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Afslut ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:563 +msgid "A~b~out..." +msgstr "~O~m..." + +#: gui/launcher.cpp:563 +msgid "About ScummVM" +msgstr "Om ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:564 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~I~ndstillinger..." + +#: gui/launcher.cpp:564 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Ændre globale ScummVM indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:566 +msgid "~S~tart" +msgstr "~S~tart" + +#: gui/launcher.cpp:566 +msgid "Start selected game" +msgstr "Start det valgte spil" + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~H~ent..." + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Hent gemmer for det valgte spil" + +#: gui/launcher.cpp:574 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~T~ilføj spil..." + +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:581 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Hold Skift for at tilføje flere" + +#: gui/launcher.cpp:576 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~R~ediger spil..." + +#: gui/launcher.cpp:576 gui/launcher.cpp:583 +msgid "Change game options" +msgstr "Ændre spil indstillinger" + +#: gui/launcher.cpp:578 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~F~jern spil" + +#: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Fjerner spil fra listen. Spillets data filer forbliver uberørt" + +#: gui/launcher.cpp:581 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~T~ilføj spil..." + +#: gui/launcher.cpp:583 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~R~ediger spil..." + +#: gui/launcher.cpp:585 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~F~jern spil" + +#: gui/launcher.cpp:593 +msgid "Search in game list" +msgstr "Søg i spil liste" + +#: gui/launcher.cpp:597 gui/launcher.cpp:1111 +msgid "Search:" +msgstr "Søg:" + +#: gui/launcher.cpp:600 gui/options.cpp:764 +msgid "Clear value" +msgstr "Slet værdi" + +#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258 +#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218 +msgid "Load game:" +msgstr "Indlæs spil:" + +#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258 +#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Load" +msgstr "Indlæs" + +#: gui/launcher.cpp:731 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Vil du virkelig køre fler spils detektoren? Dette kunne potentielt tilføje " +"et stort antal spil." + +#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: gui/launcher.cpp:779 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM kunne ikke åbne det angivne bibliotek!" + +#: gui/launcher.cpp:791 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM kunne ikke finde noget spil i det angivne bibliotek!" + +#: gui/launcher.cpp:805 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Vælg spillet:" + +#: gui/launcher.cpp:881 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Vil du virkelig fjerne denne spil konfiguration?" + +#: gui/launcher.cpp:945 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Dette spil understøtter ikke hentning af spil fra spiloversigten." + +#: gui/launcher.cpp:949 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "" +"ScummVM kunne ikke finde en motor, istand til at afvikle det valgte spil!" + +#: gui/launcher.cpp:1063 +msgctxt "lowres" +msgid "Mass Add..." +msgstr "Tilføj flere..." + +#: gui/launcher.cpp:1063 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Tilføj flere..." + +#: gui/launcher.cpp:1064 +msgctxt "lowres" +msgid "Add Game..." +msgstr "Tilføj spil..." + +#: gui/launcher.cpp:1064 +msgid "Add Game..." +msgstr "Tilføj spil..." + +#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 +msgid "... progress ..." +msgstr "... fremskridt ..." + +#: gui/massadd.cpp:244 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Skan gennemført!" + +#: gui/massadd.cpp:247 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games." +msgstr "Fundet %d nye spil." + +#: gui/massadd.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "Gennemset %d biblioteker ..." + +#: gui/massadd.cpp:254 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games ..." +msgstr "Fundet %d nye spil ..." + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 5 mins" +msgstr "hvert 5. minut" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 10 mins" +msgstr "hvert 10. minut" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 15 mins" +msgstr "hvert 15. minut" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 30 mins" +msgstr "hvert 30. minut" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "11kHz" +msgstr "11 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:241 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:504 +#: gui/options.cpp:563 gui/options.cpp:763 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: gui/options.cpp:643 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Grafik tilstand:" + +#: gui/options.cpp:654 +msgid "Render mode:" +msgstr "Rendere tilstand:" + +#: gui/options.cpp:654 gui/options.cpp:655 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Speciel farvereduceringstilstand understøttet a nogle spil" + +#: gui/options.cpp:664 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Fuldskærms tilstand" + +#: gui/options.cpp:667 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Billedformat korrektion" + +#: gui/options.cpp:667 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Korrekt billedformat til 320x200 spil" + +#: gui/options.cpp:668 +msgid "EGA undithering" +msgstr "EGA farveforøgelse" + +#: gui/options.cpp:668 +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" +msgstr "Aktiver farveforøgelse i EGA spil der understøtter det" + +#: gui/options.cpp:676 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Foretruk. enhed:" + +#: gui/options.cpp:676 +msgid "Music Device:" +msgstr "Musik enhed:" + +#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Angiver foretukket lyd enhed eller lydkort emulator" + +#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 gui/options.cpp:679 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Angiver lyd udgangsenhed eller lydkorts emulator" + +#: gui/options.cpp:678 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Foretruk. enh.:" + +#: gui/options.cpp:678 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Musik enhed:" + +#: gui/options.cpp:704 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "AdLib emulator:" + +#: gui/options.cpp:704 gui/options.cpp:705 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib bliver brugt til musik i mange spil" + +#: gui/options.cpp:715 +msgid "Output rate:" +msgstr "Udgangsfrekvens:" + +#: gui/options.cpp:715 gui/options.cpp:716 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Højere værdi angiver bedre lyd kvalitet, men understøttes måske ikke af dit " +"lydkort" + +#: gui/options.cpp:726 +msgid "GM Device:" +msgstr "GM enhed:" + +#: gui/options.cpp:726 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Angiver standard lyd enhed for General MIDI udgang" + +#: gui/options.cpp:737 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Brug ikke General MIDI musik" + +#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809 +msgid "Use first available device" +msgstr "Brug første tilgængelig enhed" + +#: gui/options.cpp:760 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:760 gui/options.cpp:762 gui/options.cpp:763 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "SoundFont er understøttet af nogle lydkort, Fluidsynth og Timidity" + +#: gui/options.cpp:762 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:767 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Blandet AdLib/MIDI tilstand" + +#: gui/options.cpp:767 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Brug både MIDI og AdLib lyd generering" + +#: gui/options.cpp:770 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "MIDI lydstyrke:" + +#: gui/options.cpp:780 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "MT-32 enhed:" + +#: gui/options.cpp:780 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "Angiver standard lyd enhed for Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64 udgang" + +#: gui/options.cpp:785 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM emulering)" + +#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:787 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Kontroller om du vil bruge din rigtige hardware Roland-kompatible lyd enhed " +"tilsluttet til din computer" + +#: gui/options.cpp:787 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM emulering)" + +#: gui/options.cpp:790 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Aktivér Roland GS tilstand" + +#: gui/options.cpp:790 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "Sluk for General MIDI kortlægning for spil med Roland MT-32 lydspor" + +#: gui/options.cpp:799 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Brug ikke Roland MT-32 musik" + +#: gui/options.cpp:826 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Tekst og tale:" + +#: gui/options.cpp:830 gui/options.cpp:840 +msgid "Speech" +msgstr "Tale" + +#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:841 +msgid "Subtitles" +msgstr "Undertekster" + +#: gui/options.cpp:832 +msgid "Both" +msgstr "Begge" + +#: gui/options.cpp:834 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Tekst hastighed:" + +#: gui/options.cpp:836 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Tekst og tale:" + +#: gui/options.cpp:840 +msgid "Spch" +msgstr "Tale" + +#: gui/options.cpp:841 +msgid "Subs" +msgstr "Tekst" + +#: gui/options.cpp:842 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "Begge" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Vis undertekster og afspil tale" + +#: gui/options.cpp:844 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Tekst hastighed:" + +#: gui/options.cpp:860 +msgid "Music volume:" +msgstr "Musik lydstyrke:" + +#: gui/options.cpp:862 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Musik lydstyrke:" + +#: gui/options.cpp:869 +msgid "Mute All" +msgstr "Mute alle" + +#: gui/options.cpp:872 +msgid "SFX volume:" +msgstr "SFX lydstyrke:" + +#: gui/options.cpp:872 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:875 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Lydstyrke for specielle lydeffekter" + +#: gui/options.cpp:874 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "SFX lydstyrke:" + +#: gui/options.cpp:882 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Tale lydstyrke:" + +#: gui/options.cpp:884 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Tale lydstyrke:" + +#: gui/options.cpp:1023 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Tema sti:" + +#: gui/options.cpp:1025 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Tema sti:" + +#: gui/options.cpp:1029 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1032 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "Angiver sti til ekstra data brugt af alle spil eller ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1036 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugin sti:" + +#: gui/options.cpp:1038 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Plugin sti:" + +#: gui/options.cpp:1047 +msgid "Misc" +msgstr "Andet" + +#: gui/options.cpp:1049 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Andet" + +#: gui/options.cpp:1051 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: gui/options.cpp:1055 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "GUI renderer:" + +#: gui/options.cpp:1067 +msgid "Autosave:" +msgstr "Auto gemme:" + +#: gui/options.cpp:1069 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Auto gemme:" + +#: gui/options.cpp:1077 +msgid "Keys" +msgstr "Taster" + +#: gui/options.cpp:1084 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Sprog:" + +#: gui/options.cpp:1084 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Sprog for brugerfladen i ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1233 +msgid "You have to restart ScummVM to take the effect." +msgstr "Du skal genstarte ScummVM for at ændringer vises." + +#: gui/options.cpp:1246 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Vælg bibliotek til gemmer" + +#: gui/options.cpp:1253 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "Der kan ikke skrives til det valgte bibliotek. Vælg venligst et andet." + +#: gui/options.cpp:1262 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Vælg bibliotek for GUI temaer" + +#: gui/options.cpp:1272 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Vælg bibliotek for ekstra filer" + +#: gui/options.cpp:1283 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Vælg bibliotek for plugins" + +#: gui/options.cpp:1328 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"Temaet du valgte understøtter ikke dit aktuelle sprog. Hvis du ønsker at " +"bruge dette tema, skal du skifte til et andet sprog først." + +#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242 +msgid "No date saved" +msgstr "Ingen dato gemt" + +#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243 +msgid "No time saved" +msgstr "Intet tidspunkt gemt" + +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:244 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Ingen spilletid gemt" + +#: gui/saveload.cpp:70 gui/saveload.cpp:158 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: gui/saveload.cpp:157 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Vil du virkelig slette denne gemmer?" + +#: gui/saveload.cpp:266 +msgid "Date: " +msgstr "Dato:" + +#: gui/saveload.cpp:269 +msgid "Time: " +msgstr "Tid:" + +#: gui/saveload.cpp:274 +msgid "Playtime: " +msgstr "Spilletid:" + +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Unavngivet gemmetilstand" + +#: gui/themebrowser.cpp:47 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Vælg et tema" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:332 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Deaktiveret GFX" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:332 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Deaktiveret GFX" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:333 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Standard renderer (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:333 +msgid "Standard (16bpp)" +msgstr "Standard (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Antialias renderer (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +msgid "Antialiased (16bpp)" +msgstr "Antialias (16bpp)" + +#: base/main.cpp:207 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Motor understøtter ikke fejlfindingsniveau '%s'" + +#: base/main.cpp:275 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: base/main.cpp:278 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Skip" +msgstr "Spring over" + +#: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: base/main.cpp:284 +msgid "Skip line" +msgstr "Spring linje over" + +#: base/main.cpp:436 +msgid "Error running game:" +msgstr "Fejl ved kørsel af spil:" + +#: base/main.cpp:460 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Kunne ikke finde nogen motor istand til at afvikle det valgte spil" + +#: common/error.cpp:43 +msgid "Invalid Path" +msgstr "Ugyldig sti" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Game Data not found" +msgstr "Spil data ikke fundet" + +#: common/error.cpp:45 +msgid "Game Id not supported" +msgstr "Spil id ikke understøttet" + +#: common/error.cpp:46 +msgid "Unsupported Color Mode" +msgstr "Ikke understøttet farve tilstand" + +#: common/error.cpp:48 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Læse rettighed nægtet" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Skrive rettighed nægtet" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path not exists" +msgstr "Sti eksistere ikke" + +#: common/error.cpp:53 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Sti ikke et bibliotek" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a file" +msgstr "Sti ikke en fil" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Kan ikke oprette fil" + +#: common/error.cpp:57 +msgid "Reading failed" +msgstr "Læsning fejlet" + +#: common/error.cpp:58 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Skrivning af data fejlet" + +#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: common/util.cpp:276 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules grøn" + +#: common/util.cpp:277 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules brun" + +#: common/util.cpp:284 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules grøn" + +#: common/util.cpp:285 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules brun" + +#: engines/dialogs.cpp:87 +msgid "~R~esume" +msgstr "Gen~o~ptag" + +#: engines/dialogs.cpp:89 +msgid "~L~oad" +msgstr "~H~ent" + +#: engines/dialogs.cpp:93 +msgid "~S~ave" +msgstr "~G~em" + +#: engines/dialogs.cpp:97 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~I~ndstillinger" + +#: engines/dialogs.cpp:102 +msgid "~H~elp" +msgstr "H~j~ælp" + +#: engines/dialogs.cpp:104 +msgid "~A~bout" +msgstr "~O~m" + +#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:185 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~R~etur til spiloversigt" + +#: engines/dialogs.cpp:109 engines/dialogs.cpp:187 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~R~etur til oversigt" + +#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576 +msgid "Save game:" +msgstr "Gemmer:" + +#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: engines/dialogs.cpp:315 engines/mohawk/dialogs.cpp:84 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:85 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~F~ortryd" + +#: engines/dialogs.cpp:319 +msgid "~K~eys" +msgstr "~T~aster" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:284 +msgid "~P~revious" +msgstr "Fo~r~rige" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:285 +msgid "~N~ext" +msgstr "~N~æste" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:286 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59 +msgid "~C~lose" +msgstr "~L~uk" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Almindelige tastatur kommandoer:" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Gem / Hent dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Spring tekstlinje over" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Spring mellemscene over" + +#: engines/scumm/help.cpp:81 +msgid "Space" +msgstr "Mellemrum" + +#: engines/scumm/help.cpp:81 +msgid "Pause game" +msgstr "Pause spil" + +#: engines/scumm/help.cpp:82 +msgid "Ctrl 0-9" +msgstr "Ctrl 0-9" + +#: engines/scumm/help.cpp:82 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "Hent spil tilstand 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:83 +msgid "Alt 0-9" +msgstr "Alt 0-9" + +#: engines/scumm/help.cpp:83 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "Gem spil tilstand 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:55 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Alt x, Ctrl z" +msgstr "Alt x, Ctrl z" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Alt Enter" +msgstr "Alt Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Skift fuldskærm" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Musik lydstyrke op / ned" + +#: engines/scumm/help.cpp:91 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Tekst hastighed langsommere / hurtigere" + +#: engines/scumm/help.cpp:92 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:92 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Simulere venstre museknap" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Simulere højre museknap" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Specielle tastatur kommandoer:" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Vis / Skjul konsol" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Ctrl d" +msgstr "Ctrl d" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Start fejlfinder" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Ctrl s" +msgstr "Ctrl s" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Vis hukommelsesforbrug" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Ctrl f" +msgstr "Ctrl f" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Kør i hurtig tilstand (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Ctrl g" +msgstr "Ctrl g" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Kør i meget hurtig tilstand (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl m" +msgstr "Ctrl m" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Skift muse fanger" + +#: engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Ctrl Alt 1-8" +msgstr "Ctrl Alt 1-8" + +#: engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Skift mellem grafik filtre" + +#: engines/scumm/help.cpp:104 +msgid "Ctrl Alt +, -" +msgstr "Ctrl Alt +, -" + +#: engines/scumm/help.cpp:104 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Hæv / Sænk skaleringsfaktor" + +#: engines/scumm/help.cpp:105 +msgid "Ctrl Alt a" +msgstr "Ctrl Alt a" + +#: engines/scumm/help.cpp:105 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Skift billedformat korrektion" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "* Bemærk at brug af ctrl-f og" + +#: engines/scumm/help.cpp:111 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " ctrl-g ikke kan ikke anbefales" + +#: engines/scumm/help.cpp:112 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr " siden de kan skabe nedbrud" + +#: engines/scumm/help.cpp:113 +msgid " or incorrect game behaviour." +msgstr " eller ukorrekt opførsel af spil." + +#: engines/scumm/help.cpp:117 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Spind ordspil på tastaturet:" + +#: engines/scumm/help.cpp:119 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Vigtigste spilstyring:" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 +msgid "Push" +msgstr "Skub" + +#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 +#: engines/scumm/help.cpp:165 +msgid "Pull" +msgstr "Træk" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199 +#: engines/scumm/help.cpp:209 +msgid "Give" +msgstr "Giv" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142 +#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192 +#: engines/scumm/help.cpp:210 +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 +msgid "Get" +msgstr "Tag" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155 +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200 +#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226 +#: engines/scumm/help.cpp:251 +msgid "Use" +msgstr "Brug" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144 +msgid "Read" +msgstr "Læs" + +#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "New kid" +msgstr "Nyt barn" + +#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156 +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Turn on" +msgstr "Tænd" + +#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157 +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "Turn off" +msgstr "Sluk" + +#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 +#: engines/scumm/help.cpp:196 +msgid "Walk to" +msgstr "Gå til" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171 +#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Pick up" +msgstr "Tag op" + +#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "What is" +msgstr "Hvad er" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Unlock" +msgstr "Lås op" + +#: engines/scumm/help.cpp:152 +msgid "Put on" +msgstr "Tag på" + +#: engines/scumm/help.cpp:153 +msgid "Take off" +msgstr "Tag af" + +#: engines/scumm/help.cpp:159 +msgid "Fix" +msgstr "Lav" + +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Switch" +msgstr "Skift" + +#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230 +msgid "Look" +msgstr "Se" + +#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225 +msgid "Talk" +msgstr "Tal" + +#: engines/scumm/help.cpp:177 +msgid "Travel" +msgstr "Rejs" + +#: engines/scumm/help.cpp:178 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Til Henry / Til Indy" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "spil C-mol på rok" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play D on distaff" +msgstr "spil D på rok" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play E on distaff" +msgstr "spil E på rok" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play F on distaff" +msgstr "spil F på rok" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play G on distaff" +msgstr "spil G på rok" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play A on distaff" +msgstr "spil A på rok" + +#: engines/scumm/help.cpp:187 +msgid "play B on distaff" +msgstr "spil H på rok" + +#: engines/scumm/help.cpp:188 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "spil C-dur på rok" + +#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 +msgid "puSh" +msgstr "Skub" + +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "træk (Y)" + +#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214 +#: engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Talk to" +msgstr "Tal til" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213 +msgid "Look at" +msgstr "Lur på" + +#: engines/scumm/help.cpp:202 +msgid "turn oN" +msgstr "tæNd" + +#: engines/scumm/help.cpp:203 +msgid "turn oFf" +msgstr "sluk (F)" + +#: engines/scumm/help.cpp:219 +msgid "KeyUp" +msgstr "TastOp" + +#: engines/scumm/help.cpp:219 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Fremhæv forrige dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:220 +msgid "KeyDown" +msgstr "TastNed" + +#: engines/scumm/help.cpp:220 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Fremhæv næste dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:224 +msgid "Walk" +msgstr "Gå" + +#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236 +#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Inventory" +msgstr "Oversigt" + +#: engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: engines/scumm/help.cpp:231 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Sort og hvid / Farve" + +#: engines/scumm/help.cpp:234 +msgid "Eyes" +msgstr "Øjne" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Tongue" +msgstr "Tunge" + +#: engines/scumm/help.cpp:237 +msgid "Punch" +msgstr "Slag" + +#: engines/scumm/help.cpp:238 +msgid "Kick" +msgstr "Spark" + +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Examine" +msgstr "Undersøg" + +#: engines/scumm/help.cpp:242 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Normal markør" + +#: engines/scumm/help.cpp:244 +msgid "Comm" +msgstr "Komm" + +#: engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Gem / Hent / Indstillinger" + +#: engines/scumm/help.cpp:256 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Andre spil kontroller" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Inventory:" +msgstr "Oversigt:" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Rul liste op" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Rul liste ned" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Upper left item" +msgstr "Øverste venstre punkt" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Lower left item" +msgstr "Nederste højre punkt" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Upper right item" +msgstr "Øverste højre punkt" + +#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Lower right item" +msgstr "Nederste venstre punkt" + +#: engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Middle left item" +msgstr "Midterste højre punkt" + +#: engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Middle right item" +msgstr "Midterste højre punkt" + +#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Skift personer:" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Second kid" +msgstr "Andet barn" + +#: engines/scumm/help.cpp:283 +msgid "Third kid" +msgstr "Tredie barn" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Kamp kontroller (numtast):" + +#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297 +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Step back" +msgstr "Skridt tilbage" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Block high" +msgstr "Blokér højt" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Block middle" +msgstr "Blokér midtfor" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Block low" +msgstr "Blokér lavt" + +#: engines/scumm/help.cpp:302 +msgid "Punch high" +msgstr "Slå højt" + +#: engines/scumm/help.cpp:303 +msgid "Punch middle" +msgstr "Slå midtfor" + +#: engines/scumm/help.cpp:304 +msgid "Punch low" +msgstr "Slå lavt" + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Disse er for Indy til venstre" + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Når Indy er til højre," + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "7, 4 og 1 bliver bytte med" + +#: engines/scumm/help.cpp:310 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "repektivt 9, 6 og 3." + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Biplan kontroller (numtast):" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Flyv øverst til venste" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly to left" +msgstr "Flyv til venstre" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Flyv nederst til venstre" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Flyv opad" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly straight" +msgstr "Flyv ligeud" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly down" +msgstr "Flyv nedad" + +#: engines/scumm/help.cpp:324 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Flyv øverst til højre" + +#: engines/scumm/help.cpp:325 +msgid "Fly to right" +msgstr "Flyv til højre" + +#: engines/scumm/help.cpp:326 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Flyv nederst til højre" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Mislykkedes at gemme spil tilstand til fil:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2267 engines/agos/saveload.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Mislykkedes at hente spil tilstand fra fil:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2279 engines/agos/saveload.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Gemt spil tilstand problemfrit i fil:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "~Z~ip tilstand aktiveret" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~O~vergange aktiveret" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~V~andeffekter aktiveret" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676 +msgid "Restore game:" +msgstr "Gendan spil:" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676 +msgid "Restore" +msgstr "Gendan" + +#: sound/fmopl.cpp:51 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "MAME OPL emulator" + +#: sound/fmopl.cpp:53 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "DOSBox OPL emulator" + +#: sound/null.h:45 +msgid "No music" +msgstr "Ingen musik" + +#: sound/mods/paula.cpp:192 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Amiga lyd emulator" + +#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "AdLib emulator" + +#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Apple II GS emulator (IKKE IMPLEMENTERET)" + +#: sound/softsynth/sid.cpp:1434 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "C64 lyd emulator" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:327 +msgid "Initialising MT-32 Emulator" +msgstr "Initialisere MT-32 emulator" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:541 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 emulator" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "PC Speaker emulator" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "IBM PCjr emulator" + +#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762 +msgid "FM Towns Emulator" +msgstr "FM Towns emulator" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49 +msgid "Keymap:" +msgstr "Tasteoversigt:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 +msgid " (Active)" +msgstr " (Aktiv)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100 +msgid " (Global)" +msgstr " (Global)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110 +msgid " (Game)" +msgstr " (Spil)" + +#: backends/midi/windows.cpp:162 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "ScummVM Hovedmenu" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~V~enstrehåndstilstand " + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~I~ndy kamp styring" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Vis muse markør" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Hæft til hjørner" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Touch X forskydning" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Touch Y forskydning" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Brug bærbar museplade-agtig markør kontrol" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Tryk for venstre klik, dobbelt tryk for højre klik" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Følsomhed" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Skalering af øverste skærm ved opstart:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Hovedskærm skalering" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Hardware skalering (hurtig, men lav kvalitet)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Software skalering (god kvalitet, men langsommere)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Ikke skaleret (du skal rulle til venstre og højre)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114 +msgid "Brightness:" +msgstr "Lysstyrke:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Høj lydkvalitet (langsommere) (genstart)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125 +msgid "Disable power off" +msgstr "Deaktiver slukning" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:360 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Pegeplade tilstand aktiveret." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:362 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Pegeplade tilstand deaktiveret." + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normal (ingen skalering)" + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normal (ingen skalering)" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "OpenGL Normal" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "OpenGL Bevar" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119 +msgid "OpenGL 4/3" +msgstr "OpenGL 4/3" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "OpenGL Original" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +msgid "Right" +msgstr "Højre" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:63 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Left Click" +msgstr "Venstre klik" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Right Click" +msgstr "Højre klik" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Multi Function" +msgstr "Multi funktion" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Swap character" +msgstr "Skift person" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +msgid "Skip text" +msgstr "Spring tekst over" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Fast mode" +msgstr "Hurtig tilstand" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Debugger" +msgstr "Fejlsøger" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57 +msgid "Global menu" +msgstr "Global menu" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Virtuelt tastatur" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59 +msgid "Key mapper" +msgstr "Tastetildeling" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Vil du afslutte?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Aktuel videotilstand:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Double-strike (ikke-interlaced)" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Vandret underskan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Lodret underskan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "GC Pad følsomhed:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "GC Pad acceleration:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Montere DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Afmontere DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Mappe:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Bruger:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Init netværk" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Montere SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Afmonterer SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD montering lykkedes" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Fejl ved montering af DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD ikke monteret" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Netværk oppe, delt mappe monteret" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Netværk oppe" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", fejl imens montering af delt mappe" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", delt mappe ikke monteret" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Netværk nede" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initialising network" +msgstr "Initialisere netværk" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initialising network" +msgstr "Tidsgrænse nået ved initialisering af netværk" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialised (%d)" +msgstr "Netværk ikke initialiseret (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Skjul værktøjslinje" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Vis tastatur" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Lyd til/fra" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Right click" +msgstr "Højre klik" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Vis/skjul markør" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +msgid "Free look" +msgstr "Fri udsigt" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +msgid "Zoom up" +msgstr "Formindsk" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Zoom down" +msgstr "Forstør" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Tildel taster" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Pil op" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Pil ned" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:61 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Pil til venstre" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:62 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Pil til højre" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Vil du hente eller gemme spillet?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Er du sikker på at du vil afslutte ? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:53 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:54 +msgid "Rotate" +msgstr "Drej" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Brug SDL driver" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:64 +msgid "Display " +msgstr "Vis" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Vil du udføre en automatisk skanning ?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:981 +msgid "Map right click action" +msgstr "Tildel højreklikshandling" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:985 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"Du skal tildele en tast til 'Højreklik' handlingen for at spille dette spil" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Tildel \"skjul værktøjslinje\" handling" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "" +"Du skal tildele en tast til 'Skjul værktøjslinje' handlingen for at spille " +"dette spil" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Tildel Formindsk handling (valgfri)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1010 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Tildel Forstør handling (valgfri)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1018 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Glem ikke at tildele en tast til 'Skjul værktøjslinje' handling for at se " +"hele oversigten" diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po new file mode 100644 index 0000000000..f690618228 --- /dev/null +++ b/po/nn_NO.po @@ -0,0 +1,2235 @@ +# Norwegian (Nynorsk) translation for ScummVM. +# Copyright (C) 2010 ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# Einar Johan T. Sømåen <einarjohants@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-23 00:42+0100\n" +"Last-Translator: Einar Johan T. Sømåen\n" +"Language-Team: somaen <einarjohants@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Norsk (nynorsk)\n" +"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Poedit-Country: NORWAY\n" + +#: gui/about.cpp:96 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(bygd den %s)" + +#: gui/about.cpp:103 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Funksjonar innkompilert:" + +#: gui/about.cpp:112 +msgid "Available engines:" +msgstr "Tilgjengelege motorar:" + +#: gui/browser.cpp:70 +msgid "Go up" +msgstr "Gå tilbake" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/browser.cpp:72 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Gå til forrige mappenivå" + +#: gui/browser.cpp:72 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Gå tilbake" + +#: gui/browser.cpp:73 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46 +#: gui/launcher.cpp:319 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1116 +#: gui/saveload.cpp:66 gui/saveload.cpp:158 gui/themebrowser.cpp:57 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:58 +msgid "Choose" +msgstr "Vel" + +#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128 +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54 +msgid "Close" +msgstr "Steng" + +#: gui/gui-manager.cpp:109 +msgid "Mouse click" +msgstr "Musklikk" + +#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:287 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Syn Tastatur" + +#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:290 +msgid "Remap keys" +msgstr "Omkople tastar" + +#: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:148 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Vel ei handling for kopling:" + +#: gui/KeysDialog.cpp:44 +msgid "Map" +msgstr "Kople" + +#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:320 gui/launcher.cpp:945 +#: gui/launcher.cpp:949 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1117 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:52 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Vel ei handling, og klikk 'Kople'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Kopla tast : %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Kopla tast: ingen" + +#: gui/KeysDialog.cpp:93 +msgid "Please select an action" +msgstr "Vel ei handling" + +#: gui/KeysDialog.cpp:109 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Trykk tasten du vil kople" + +#: gui/launcher.cpp:172 +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Kort spelidentifikator nytta for å referere til lagra spel, og å køyre " +"spelet frå kommandolinja" + +#: gui/launcher.cpp:178 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:183 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:186 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Full speltittel:" + +#: gui/launcher.cpp:185 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: gui/launcher.cpp:189 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" + +#: gui/launcher.cpp:189 gui/launcher.cpp:190 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "" +"Spelets språk. Dette vil ikkje gjere den spanske versjonen av spelet til ein " +"engelsk versjon" + +#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:205 gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:646 gui/options.cpp:656 gui/options.cpp:1087 +#: sound/null.cpp:42 +msgid "<default>" +msgstr "<standard>" + +#: gui/launcher.cpp:201 +msgid "Platform:" +msgstr "Plattform:" + +#: gui/launcher.cpp:201 gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:204 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Plattform spelet opprineleg vart designa for" + +#: gui/launcher.cpp:203 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Plattform:" + +#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" + +#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:973 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:218 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Overstyr globale grafikkinstillingar" + +#: gui/launcher.cpp:220 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Overstyr globale grafikkinstillingar" + +#: gui/launcher.cpp:227 gui/options.cpp:979 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: gui/launcher.cpp:230 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Overstyr globale lydinstillingar" + +#: gui/launcher.cpp:232 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Overstyr globale lydinstillingar" + +#: gui/launcher.cpp:241 gui/options.cpp:984 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: gui/launcher.cpp:243 gui/options.cpp:986 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: gui/launcher.cpp:246 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Overstyr globale voluminstillingar" + +#: gui/launcher.cpp:248 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Overstyr globale voluminstillingar" + +#: gui/launcher.cpp:255 gui/options.cpp:994 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:258 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Overstyr globale MIDI-instillingar" + +#: gui/launcher.cpp:260 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Overstyr globale MIDI-instillingar" + +#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1000 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:273 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Overstyr globale MT-32-instillingar" + +#: gui/launcher.cpp:275 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Overstyr globale MT-32-instillingar" + +#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1007 +msgid "Paths" +msgstr "Stiar" + +#: gui/launcher.cpp:288 gui/options.cpp:1009 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Stiar" + +#: gui/launcher.cpp:295 +msgid "Game Path:" +msgstr "Spelsti:" + +#: gui/launcher.cpp:297 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Spelsti:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1029 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Ekstrasti:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1031 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Ekstrasti:" + +#: gui/launcher.cpp:309 gui/options.cpp:1017 +msgid "Save Path:" +msgstr "Lagringssti:" + +#: gui/launcher.cpp:309 gui/launcher.cpp:311 gui/launcher.cpp:312 +#: gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1020 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:311 gui/options.cpp:1019 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Lagringssti:" + +#: gui/launcher.cpp:328 gui/launcher.cpp:411 gui/launcher.cpp:460 +#: gui/options.cpp:1026 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1039 +#: gui/options.cpp:1140 gui/options.cpp:1146 gui/options.cpp:1152 +#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1184 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1194 gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1300 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:415 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: gui/launcher.cpp:453 gui/options.cpp:1294 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Vel SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:472 gui/launcher.cpp:619 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Vel mappe med speldata" + +#: gui/launcher.cpp:490 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:502 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Vel mappe for lagra spel" + +#: gui/launcher.cpp:521 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:562 engines/dialogs.cpp:113 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~A~vslutt" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Avslutt ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:563 +msgid "A~b~out..." +msgstr "~O~m..." + +#: gui/launcher.cpp:563 +msgid "About ScummVM" +msgstr "Om ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:564 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~V~al..." + +#: gui/launcher.cpp:564 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Endre globale ScummVM-instillingar" + +#: gui/launcher.cpp:566 +msgid "~S~tart" +msgstr "~S~tart" + +#: gui/launcher.cpp:566 +msgid "Start selected game" +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~Å~pne..." + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:574 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~L~egg til spel..." + +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:581 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:576 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~R~ediger spel..." + +#: gui/launcher.cpp:576 gui/launcher.cpp:583 +msgid "Change game options" +msgstr "Endre spelinstillingar" + +#: gui/launcher.cpp:578 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~F~jern spel" + +#: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:581 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~L~egg til spel..." + +#: gui/launcher.cpp:583 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~R~ediger spel..." + +#: gui/launcher.cpp:585 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~F~jern spel" + +#: gui/launcher.cpp:593 +msgid "Search in game list" +msgstr "Søk i spelliste" + +#: gui/launcher.cpp:597 gui/launcher.cpp:1111 +msgid "Search:" +msgstr "Søk:" + +#: gui/launcher.cpp:600 gui/options.cpp:764 +msgid "Clear value" +msgstr "Tøm verdi" + +#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258 +#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218 +msgid "Load game:" +msgstr "Åpne spel:" + +#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:258 +#: engines/mohawk/riven.cpp:669 engines/cruise/menu.cpp:218 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Load" +msgstr "Åpne" + +#: gui/launcher.cpp:731 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" + +#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: gui/launcher.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM kunne ikkje åpne den velde mappa!" + +#: gui/launcher.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM kunne ikkje finne noko spel i den velde mappa!" + +#: gui/launcher.cpp:805 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Vel spelet:" + +#: gui/launcher.cpp:881 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerne denne spelkonfigurasjonen?" + +#: gui/launcher.cpp:945 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Dette spelet støttar ikkje åpning av lagra spel frå oppstartaren." + +#: gui/launcher.cpp:949 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "" +"ScummVM kunne ikkje finne nokon motor som var i stand til å køyre det velde " +"spelet!" + +#: gui/launcher.cpp:1063 +msgctxt "lowres" +msgid "Mass Add..." +msgstr "Legg til fleire..." + +#: gui/launcher.cpp:1063 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Legg til fleire..." + +#: gui/launcher.cpp:1064 +msgctxt "lowres" +msgid "Add Game..." +msgstr "Legg til spill..." + +#: gui/launcher.cpp:1064 +msgid "Add Game..." +msgstr "Legg til spill..." + +#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 +msgid "... progress ..." +msgstr "... fremdrift ..." + +#: gui/massadd.cpp:244 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Søk fullført!" + +#: gui/massadd.cpp:247 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games." +msgstr "Oppdaga %d nye spel." + +#: gui/massadd.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "Søkt i %d mappar ..." + +#: gui/massadd.cpp:254 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games ..." +msgstr "Oppdaga %d nye spel ..." + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 5 mins" +msgstr "kvart 5. min" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 10 mins" +msgstr "kvart 10. min" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 15 mins" +msgstr "kvart 15. min" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 30 mins" +msgstr "kvart 30. min" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "11kHz" +msgstr "11kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:241 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:504 +#: gui/options.cpp:563 gui/options.cpp:763 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: gui/options.cpp:643 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Grafikkmodus:" + +#: gui/options.cpp:654 +msgid "Render mode:" +msgstr "Teiknemodus:" + +#: gui/options.cpp:654 gui/options.cpp:655 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Spesielle dithering-modus som støttast av nokre spel" + +#: gui/options.cpp:664 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Fullskjermsmodus" + +#: gui/options.cpp:667 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Aspekt-korrigering" + +#: gui/options.cpp:667 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Rett opp aspekt for 320x200 spel" + +#: gui/options.cpp:668 +msgid "EGA undithering" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:668 +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:676 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:676 +msgid "Music Device:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:676 gui/options.cpp:678 gui/options.cpp:679 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:678 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:678 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:704 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "AdLib emulator:" + +#: gui/options.cpp:704 gui/options.cpp:705 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:715 +msgid "Output rate:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:715 gui/options.cpp:716 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Høgare verdier gir betre lydkvalitet, men støttast kanskje ikkje av " +"lydkortet ditt" + +#: gui/options.cpp:726 +msgid "GM Device:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:726 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:737 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Ikkje nytt General MIDI musikk" + +#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:809 +msgid "Use first available device" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:760 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:760 gui/options.cpp:762 gui/options.cpp:763 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "SoundFont støttast av enkelte lydkort, Fluidsynth og Timidity" + +#: gui/options.cpp:762 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:767 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Blanda AdLib/MIDI-modus" + +#: gui/options.cpp:767 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Nytt båe MIDI og AdLib lydskaping" + +#: gui/options.cpp:770 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "MIDI gain:" + +#: gui/options.cpp:780 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:780 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:785 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Ekte Roland MT-32 (deaktiver GM-emulering)" + +#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:787 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:787 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Ekte Roland MT-32 (ingen GS-emulering)" + +#: gui/options.cpp:790 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Aktiver Roland GS-modus" + +#: gui/options.cpp:790 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "Slår av General MIDI-kopling for spel med Roland MT-32 lydspor" + +#: gui/options.cpp:799 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Ikkje nytt Roland MT-32 musikk" + +#: gui/options.cpp:826 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Tekst og Tale:" + +#: gui/options.cpp:830 gui/options.cpp:840 +msgid "Speech" +msgstr "Tale" + +#: gui/options.cpp:831 gui/options.cpp:841 +msgid "Subtitles" +msgstr "Teksting" + +#: gui/options.cpp:832 +msgid "Both" +msgstr "Begge" + +#: gui/options.cpp:834 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Undertekstfart:" + +#: gui/options.cpp:836 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Tekst og Tale:" + +#: gui/options.cpp:840 +msgid "Spch" +msgstr "Tale" + +#: gui/options.cpp:841 +msgid "Subs" +msgstr "Tekst" + +#: gui/options.cpp:842 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "Båe" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Vis teksting og spel av tale" + +#: gui/options.cpp:844 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Undertekstfart:" + +#: gui/options.cpp:860 +msgid "Music volume:" +msgstr "Musikkvolum:" + +#: gui/options.cpp:862 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Musikkvolum:" + +#: gui/options.cpp:869 +msgid "Mute All" +msgstr "Demp alle" + +#: gui/options.cpp:872 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Lydeffektvolum:" + +#: gui/options.cpp:872 gui/options.cpp:874 gui/options.cpp:875 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:874 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "Lydeffektvolum:" + +#: gui/options.cpp:882 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Talevolum:" + +#: gui/options.cpp:884 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Talevolum:" + +#: gui/options.cpp:1023 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Temasti:" + +#: gui/options.cpp:1025 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Temasti:" + +#: gui/options.cpp:1029 gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1032 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1036 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Pluginsti:" + +#: gui/options.cpp:1038 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Pluginsti:" + +#: gui/options.cpp:1047 +msgid "Misc" +msgstr "Div" + +#: gui/options.cpp:1049 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Div" + +#: gui/options.cpp:1051 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: gui/options.cpp:1055 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "GUI-teiknar:" + +#: gui/options.cpp:1067 +msgid "Autosave:" +msgstr "Autolagre:" + +#: gui/options.cpp:1069 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Autolagre:" + +#: gui/options.cpp:1077 +msgid "Keys" +msgstr "Tastar" + +#: gui/options.cpp:1084 +msgid "GUI Language:" +msgstr "GUI-språk:" + +#: gui/options.cpp:1084 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Språk i ScummVM-GUIet" + +#: gui/options.cpp:1233 +msgid "You have to restart ScummVM to take the effect." +msgstr "Du må omstarte ScummVM for at endringane skal skje." + +#: gui/options.cpp:1246 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Vel mappe for lagra spel" + +#: gui/options.cpp:1253 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1262 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Vel ei mappe for GUI-tema:" + +#: gui/options.cpp:1272 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Vel ei mappe for ekstra filer" + +#: gui/options.cpp:1283 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Vel ei mappe for plugins" + +#: gui/options.cpp:1328 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"Temaet du har valt støttar ikkje det aktive språket. Om du vil nytte dette " +"temaet må du bytte til eit anna språk først." + +#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242 +msgid "No date saved" +msgstr "Ingen dato lagra" + +#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243 +msgid "No time saved" +msgstr "Inga tid lagra" + +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:244 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Inga speletid lagra" + +#: gui/saveload.cpp:70 gui/saveload.cpp:158 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: gui/saveload.cpp:157 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Vil du verkeleg slette det lagra spelet?" + +#: gui/saveload.cpp:266 +msgid "Date: " +msgstr "Dato: " + +#: gui/saveload.cpp:269 +msgid "Time: " +msgstr "Tid: " + +#: gui/saveload.cpp:274 +msgid "Playtime: " +msgstr "Speletid: " + +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Ikkje navngjeven speltilstand" + +#: gui/themebrowser.cpp:47 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Vel eit tema" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:332 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Deaktivert GFX" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:332 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Deaktivert GFX" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:333 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Standard Teiknar (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:333 +msgid "Standard (16bpp)" +msgstr "Standard (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Antialiased Teiknar (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +msgid "Antialiased (16bpp)" +msgstr "Antialiased (16bpp)" + +#: base/main.cpp:207 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Motoren støttar ikkje debug-nivå '%s'" + +#: base/main.cpp:275 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: base/main.cpp:278 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" + +#: base/main.cpp:281 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: base/main.cpp:284 +msgid "Skip line" +msgstr "Hopp over linje" + +#: base/main.cpp:436 +msgid "Error running game:" +msgstr "Feil under køyring av spel:" + +#: base/main.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Kunne ikkje finne nokon motor som kunne køyre det velde spelet." + +#: common/error.cpp:43 +msgid "Invalid Path" +msgstr "Ugyldig sti" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Game Data not found" +msgstr "Speldata ikkje funne" + +#: common/error.cpp:45 +msgid "Game Id not supported" +msgstr "Spel ID ikkje støtta" + +#: common/error.cpp:46 +msgid "Unsupported Color Mode" +msgstr "Ustøtta fargemodus" + +#: common/error.cpp:48 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Lesetilgang nekta" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Skrivetilgang nekta" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path not exists" +msgstr "Stien eksisterar ikkje" + +#: common/error.cpp:53 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Stien er ikkje ei mappe" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a file" +msgstr "Stien er ikkje ei fil" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Kan ikkje lage fil" + +#: common/error.cpp:57 +msgid "Reading failed" +msgstr "Lesinga feila" + +#: common/error.cpp:58 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Dataskriving feila" + +#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ukjend feil" + +#: common/util.cpp:276 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Grønn" + +#: common/util.cpp:277 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Raudgul" + +#: common/util.cpp:284 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Grønn" + +#: common/util.cpp:285 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Raudgul" + +#: engines/dialogs.cpp:87 +msgid "~R~esume" +msgstr "~F~ortsett" + +#: engines/dialogs.cpp:89 +msgid "~L~oad" +msgstr "~Å~pne" + +#: engines/dialogs.cpp:93 +msgid "~S~ave" +msgstr "~L~agre" + +#: engines/dialogs.cpp:97 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~V~al" + +#: engines/dialogs.cpp:102 +msgid "~H~elp" +msgstr "~H~jelp" + +#: engines/dialogs.cpp:104 +msgid "~A~bout" +msgstr "~O~m" + +#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~T~ilbake til oppstarter" + +#: engines/dialogs.cpp:109 engines/dialogs.cpp:187 +#, fuzzy +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~T~ilbake til oppstarter" + +#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576 +msgid "Save game:" +msgstr "Lagra spel:" + +#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:576 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: engines/dialogs.cpp:315 engines/mohawk/dialogs.cpp:84 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:85 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~A~vbryt" + +#: engines/dialogs.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "~K~eys" +msgstr "~T~aster" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:284 +msgid "~P~revious" +msgstr "~F~orrige" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:285 +msgid "~N~ext" +msgstr "~N~este" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:286 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59 +msgid "~C~lose" +msgstr "~L~ukk" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Vanlege tastaturkommandoar:" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Åpne- / Lagre-dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Hopp over tekstlinje" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Hopp over cutscene" + +#: engines/scumm/help.cpp:81 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:81 +msgid "Pause game" +msgstr "Pause spel" + +#: engines/scumm/help.cpp:82 +msgid "Ctrl 0-9" +msgstr "Ctrl 0-9" + +#: engines/scumm/help.cpp:82 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "Åpne speltilstand 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:83 +msgid "Alt 0-9" +msgstr "Alt 0-9" + +#: engines/scumm/help.cpp:83 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "Lagre speltilstand 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:55 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Alt x, Ctrl z" +msgstr "Alt x, Ctrl z" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Alt Enter" +msgstr "Alt Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Veksle fullskjerm" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Musikkvolum opp / ned" + +#: engines/scumm/help.cpp:91 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Tekstfart saktare / fortare" + +#: engines/scumm/help.cpp:92 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: engines/scumm/help.cpp:92 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Simuler venstre musknapp" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Simuler høgre musknapp" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Spesielle tastaturkommandoar:" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Vis / Skjul konsoll" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Ctrl d" +msgstr "Ctrl d" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Start debuggaren" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Ctrl s" +msgstr "Ctrl s" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Vis minneforbruk" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Ctrl f" +msgstr "Ctrl f" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Køyr i rask modus (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Ctrl g" +msgstr "Ctrl g" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Køyr i verkeleg rask modus (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl m" +msgstr "Ctrl m" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Veksle muslåsing" + +#: engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Ctrl Alt 1-8" +msgstr "Ctrl Alt 1-8" + +#: engines/scumm/help.cpp:103 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Veksle grafikkfiltre" + +#: engines/scumm/help.cpp:104 +msgid "Ctrl Alt +, -" +msgstr "Ctrl Alt +, -" + +#: engines/scumm/help.cpp:104 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Øk/Minsk skaleringsfaktor" + +#: engines/scumm/help.cpp:105 +msgid "Ctrl Alt a" +msgstr "Ctrl Alt a" + +#: engines/scumm/help.cpp:105 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Veksle aspekt-korrigering" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "* Merk at å bruke ctrl-f og" + +#: engines/scumm/help.cpp:111 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " ctrl-g er ikkje anbefalt då" + +#: engines/scumm/help.cpp:112 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr " dei kan forårsake kræsj og" + +#: engines/scumm/help.cpp:113 +msgid " or incorrect game behaviour." +msgstr " feilaktig speloppførsel." + +#: engines/scumm/help.cpp:117 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Spinne drafts på tastaturet:" + +#: engines/scumm/help.cpp:119 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Hovedkontrollar for spel:" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 +msgid "Push" +msgstr "Dytt" + +#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 +#: engines/scumm/help.cpp:165 +msgid "Pull" +msgstr "Dra" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199 +#: engines/scumm/help.cpp:209 +msgid "Give" +msgstr "Gi" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142 +#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192 +#: engines/scumm/help.cpp:210 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 +msgid "Get" +msgstr "Få" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155 +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200 +#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226 +#: engines/scumm/help.cpp:251 +msgid "Use" +msgstr "Nytt" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144 +msgid "Read" +msgstr "Les" + +#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "New kid" +msgstr "Bytt unge" + +#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156 +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Turn on" +msgstr "Slå på" + +#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157 +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "Turn off" +msgstr "Slå av" + +#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 +#: engines/scumm/help.cpp:196 +msgid "Walk to" +msgstr "Gå til" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171 +#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Pick up" +msgstr "Plukk opp" + +#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "What is" +msgstr "Kva er" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Unlock" +msgstr "Lås opp" + +#: engines/scumm/help.cpp:152 +msgid "Put on" +msgstr "Ta på (klede)" + +#: engines/scumm/help.cpp:153 +msgid "Take off" +msgstr "Ta av (klede)" + +#: engines/scumm/help.cpp:159 +msgid "Fix" +msgstr "Fiks" + +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Switch" +msgstr "Bytt" + +#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230 +msgid "Look" +msgstr "Kikk" + +#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225 +msgid "Talk" +msgstr "Snakk" + +#: engines/scumm/help.cpp:177 +msgid "Travel" +msgstr "Reis" + +#: engines/scumm/help.cpp:178 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Til Henry / Til Indy" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "spel C moll på distaffen " + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play D on distaff" +msgstr "spel D på distaffen" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play E on distaff" +msgstr "spel E på distaffen" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play F on distaff" +msgstr "spel F på distaffen" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play G on distaff" +msgstr "spel G på distaffen" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play A on distaff" +msgstr "spel A på distaffen" + +#: engines/scumm/help.cpp:187 +msgid "play B on distaff" +msgstr "spel H på distaffen" + +#: engines/scumm/help.cpp:188 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "spel C dur på distaffen" + +#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 +msgid "puSh" +msgstr "Dytt" + +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "Dra" + +#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214 +#: engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Talk to" +msgstr "Snakk til" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213 +msgid "Look at" +msgstr "Se på" + +#: engines/scumm/help.cpp:202 +msgid "turn oN" +msgstr "Slå på" + +#: engines/scumm/help.cpp:203 +msgid "turn oFf" +msgstr "Slå av" + +#: engines/scumm/help.cpp:219 +msgid "KeyUp" +msgstr "Opp-tast" + +#: engines/scumm/help.cpp:219 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Merk forrige dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:220 +msgid "KeyDown" +msgstr "Ned-tast" + +#: engines/scumm/help.cpp:220 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Merk neste dialog" + +#: engines/scumm/help.cpp:224 +msgid "Walk" +msgstr "Gå" + +#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236 +#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Inventory" +msgstr "Inventar" + +#: engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: engines/scumm/help.cpp:231 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "" + +#: engines/scumm/help.cpp:234 +msgid "Eyes" +msgstr "Auger" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Tongue" +msgstr "Tunge" + +#: engines/scumm/help.cpp:237 +msgid "Punch" +msgstr "Slå" + +#: engines/scumm/help.cpp:238 +msgid "Kick" +msgstr "Spark" + +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Examine" +msgstr "Undersøk" + +#: engines/scumm/help.cpp:242 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Vanleg peikar" + +#: engines/scumm/help.cpp:244 +msgid "Comm" +msgstr "Comm" + +#: engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Åpne / Lagre / Val" + +#: engines/scumm/help.cpp:256 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Andre spelkontrollar:" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Inventory:" +msgstr "Inventar:" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Bla liste opp" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Bla liste ned" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Upper left item" +msgstr "Øvre venstre gjenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Lower left item" +msgstr "Nedre venstre gjenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Upper right item" +msgstr "Øvre høgre gjenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Lower right item" +msgstr "Nedre høgre gjenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Middle left item" +msgstr "Midtre venstre gjenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Middle right item" +msgstr "Midtre høgre gjenstand" + +#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Veksle karakterar:" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Second kid" +msgstr "Andre unge" + +#: engines/scumm/help.cpp:283 +msgid "Third kid" +msgstr "Tredje unge" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Kampkontrollar (taltastatur)" + +#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297 +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Step back" +msgstr "Bakoversteg" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Block high" +msgstr "Høg blokk" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Block middle" +msgstr "Midt blokk" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Block low" +msgstr "Lav blokk" + +#: engines/scumm/help.cpp:302 +msgid "Punch high" +msgstr "Høgt slag" + +#: engines/scumm/help.cpp:303 +msgid "Punch middle" +msgstr "Midtslag" + +#: engines/scumm/help.cpp:304 +msgid "Punch low" +msgstr "Lavt slag" + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Gjeld Indy på Venstre side." + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Med Indy på høgre side," + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "byttast 7, 4, og 1 med" + +#: engines/scumm/help.cpp:310 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "9, 6, og 3, henhaldsvis." + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Flykontrollar (taltastatur)" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Fly til øvre venstre" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly to left" +msgstr "Fly til venstre" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Fly til nedre venstre" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Fly oppover" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly straight" +msgstr "Fly rett" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly down" +msgstr "Fly ned" + +#: engines/scumm/help.cpp:324 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Fly til øvre høgre" + +#: engines/scumm/help.cpp:325 +msgid "Fly to right" +msgstr "Fly til høgre" + +#: engines/scumm/help.cpp:326 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Fly til nedre høgre" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2260 engines/agos/saveload.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2267 engines/agos/saveload.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2279 engines/agos/saveload.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "~Z~ipmodus aktivert" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~O~vergangar aktivert" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~V~anneffekt aktivert" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676 +msgid "Restore game:" +msgstr "Gjenopprett spel:" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:676 +msgid "Restore" +msgstr "Gjenopprett" + +#: sound/fmopl.cpp:51 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "MAME OPL emulator" + +#: sound/fmopl.cpp:53 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "DOSBox OPL emulator" + +#: sound/null.h:45 +msgid "No music" +msgstr "Ingen musikk" + +#: sound/mods/paula.cpp:192 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Amiga Lydemulator" + +#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "AdLib Emulator" + +#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Apple II GS Emulator (IKKJE IMPLEMENTERT)" + +#: sound/softsynth/sid.cpp:1434 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "C64 Lydemulator" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:327 +msgid "Initialising MT-32 Emulator" +msgstr "Initialiserar MT-32-emulator" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:541 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 Emulator" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "PC Speaker Emulator" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "IBM PCjr Emulator" + +#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762 +msgid "FM Towns Emulator" +msgstr "FM Towns Emulator" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49 +msgid "Keymap:" +msgstr "Tastkopling:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 +msgid " (Active)" +msgstr " (Aktivt)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100 +msgid " (Global)" +msgstr " (Global)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110 +msgid " (Game)" +msgstr " (Spel)" + +#: backends/midi/windows.cpp:162 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "ScummVM Hovudmeny" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~V~enstrehendt modus" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~I~ndy-kampkontrollar" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Vis muspeikar" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Hopp til kantar" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Gå til X-posisjon" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Gå til Y-posisjon" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93 +msgid "Sensitivity" +msgstr "" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Hovudskjermsskalering:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Uskalert (du må scrolle til venstre og høgre)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114 +msgid "Brightness:" +msgstr "Lysstyrke:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125 +msgid "Disable power off" +msgstr "Deaktiver strømsparing" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:360 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:362 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "" + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:114 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:121 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normal (inga skalering)" + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normal (inga skalering)" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:117 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "OpenGL Normal" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "OpenGL Bevar" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119 +msgid "OpenGL 4/3" +msgstr "OpenGL 4/3" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "OpenGL Original" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +msgid "Right" +msgstr "Høgre" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:63 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Left Click" +msgstr "Venstreklikk" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Right Click" +msgstr "Høgreklikk" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Zone" +msgstr "Sone" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Multi Function" +msgstr "" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Swap character" +msgstr "" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +msgid "Skip text" +msgstr "" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Fast mode" +msgstr "Rask modus" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57 +msgid "Global menu" +msgstr "Globalmeny" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59 +msgid "Key mapper" +msgstr "Tastkopler" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Vil du avslutte?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Gjeldende videomodus:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Horisontal underscan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Vertikal underscan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Monter DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Løs ut DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Init nettverk" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Monter SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Avmonter SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD-montering fullført" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Feil under montering av DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD ikkje montert" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Nettverket er oppe, delt ressurs montert" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Nettverket er oppe" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", delt ressurs ikkje montert" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Nettverket er nede" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initialising network" +msgstr "Initialiserer nettverk" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initialising network" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialised (%d)" +msgstr "Nettverk ikkje initialisert (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Skjul verktøylinje" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Syn tastatur" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Lyd av/på" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Right click" +msgstr "Høgreklikk" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Vis/Skjul Peikar" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +msgid "Free look" +msgstr "Frikikking" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +msgid "Zoom up" +msgstr "Zoom opp" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Zoom down" +msgstr "Zoom ned" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Kople tastar" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Peikar opp" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Peikar ned" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:61 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Peikar venstre" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:62 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Peikar høgre" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:266 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:229 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Vil du åpne eller lagre spelet?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:316 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:276 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:53 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:54 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Nyttar SDL-drivar" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:64 +msgid "Display " +msgstr "Skjerm" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Vil du utføre eit automatisk søk?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:981 +msgid "Map right click action" +msgstr "Kople høgreklikkshandling" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:985 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"Du må kople ein tast til 'Høgreklikk'-handlinga for å spele dette spelet" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:994 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Kople skjul-verktøylinje-handlinga" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:998 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "Du må kople ein tast til 'Skjul verktøylinje' for å spele dette spelet" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1007 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Kople Zoom Opp-handling (valfri)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1010 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Kople Zoom Ned-handling (valfri)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:1018 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Ikkje gløym å kople ein tast til 'Skjul verktøylinje' for å se heile " +"inventaret" |