diff options
-rw-r--r-- | po/el.po | 189 |
1 files changed, 111 insertions, 78 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-26 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-27 02:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-27 11:09+0200\n" "Last-Translator: Filippos Karapetis <bluegr@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek " "<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/el/>\n" @@ -420,6 +420,9 @@ msgid "" "Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you " "want your saved games to sync, use default directory." msgstr "" +"Η λειτουργία συγχρονισμού αποθηκευμένων παιχνιδιών δε λειτουργεί με μη-" +"προεπιλεγμένους φακέλους. Αν επιθυμείτε να συγχρονίζονται τα αποθηκευμένα " +"παιχνίδια σας, χρησιμοποιήστε τον προεπιλεγμένο φάκελο." #: gui/editgamedialog.cpp:534 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." @@ -560,7 +563,7 @@ msgstr "Προβολή πληκτρολογίου" #: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:344 msgid "Remap keys" -msgstr "" +msgstr "Αντιστοίχιση πλήκτρων" #: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:347 engines/scumm/help.cpp:87 msgid "Toggle fullscreen" @@ -846,11 +849,11 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ορισμένων αλλαγών στις επιλογές γραφικών:" #: gui/options.cpp:468 msgid "the video mode could not be changed." -msgstr "" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της λειτουργίας βίντεο" #: gui/options.cpp:474 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της διόρθωσης αναλογίας διαστάσεων" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της διόρθωσης αναλογίας διαστάσεων" #: gui/options.cpp:480 msgid "the fullscreen setting could not be changed" @@ -889,7 +892,7 @@ msgstr "Χρήση γραμμικού φιλτραρίσματος για την κλιμάκωση γραφικών" #: gui/options.cpp:841 msgid "Aspect ratio correction" -msgstr "Διόρθωση αναλογία διαστάσεων" +msgstr "Διόρθωση αναλογίας διαστάσεων" #: gui/options.cpp:841 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" @@ -905,11 +908,11 @@ msgstr "Συσκευή Μουσικής:" #: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει την προτιμώμενη συσκευή εξόδου ήχου ή εξομοιωτή κάρτας ήχου" #: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τη συσκευή εξόδου ήχου ή εξομοιωτή κάρτας ήχου" #: gui/options.cpp:851 msgctxt "lowres" @@ -938,6 +941,8 @@ msgid "" "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " "soundcard" msgstr "" +"Υψηλότερη τιμή καθορίζει καλύτερη ποιότητα ήχου, αλλά μπορεί να μην " +"υποστηρίζεται από την κάρτα ήχου σας" #: gui/options.cpp:900 msgid "GM Device:" @@ -945,7 +950,7 @@ msgstr "Συσκευή GM:" #: gui/options.cpp:900 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει προεπιλεγμένη συσκευή ήχου για την έξοδο General MIDI" #: gui/options.cpp:911 msgid "Don't use General MIDI music" @@ -962,6 +967,8 @@ msgstr "SoundFont:" #: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" +"Το SoundFont υποστηρίζεται από μερικές κάρτες ήχου, το FluidSynth και το " +"Timidity" #: gui/options.cpp:936 msgctxt "lowres" @@ -970,15 +977,15 @@ msgstr "SoundFont:" #: gui/options.cpp:942 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" -msgstr "" +msgstr "Μικτή λειτουργία Adlib/MIDI" #: gui/options.cpp:942 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" -msgstr "" +msgstr "Χρήση MIDI και Adlib για δημιουργία ήχου" #: gui/options.cpp:945 msgid "MIDI gain:" -msgstr "" +msgstr "Αύξηση MIDI:" #: gui/options.cpp:955 msgid "MT-32 Device:" @@ -987,10 +994,11 @@ msgstr "Συσκευή MT-32:" #: gui/options.cpp:955 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" +"Καθορίζει προεπιλεγμένη συσκευή ήχου για έξοδο Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" #: gui/options.cpp:960 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" -msgstr "" +msgstr "Πραγματική Roland MT-32 (απενεργοποίηση εξομοιωτή GM)" #: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:962 msgid "" @@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Θέμα:" #: gui/options.cpp:1324 msgid "GUI Renderer:" -msgstr "" +msgstr "Απεικόνιση GUI:" #: gui/options.cpp:1336 msgid "Autosave:" @@ -1188,7 +1196,7 @@ msgstr "Αποθήκευση:" #: gui/options.cpp:1408 msgid "Active cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Ενεργή αποθήκευση σύννεφου" #: gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1972 msgid "<none>" @@ -1200,7 +1208,7 @@ msgstr "Όνομα χρήστη:" #: gui/options.cpp:1419 msgid "Username used by this storage" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα χρήστη που χρησιμοποιείται από αυτή την αποθήκη" #: gui/options.cpp:1422 msgid "Used space:" @@ -1219,6 +1227,7 @@ msgstr "Τελευταία ώρα συγχρονισμού:" #: gui/options.cpp:1425 msgid "When the last saved games sync for this storage occured" msgstr "" +"Πότε πραγματοποιήθηκε ο τελευταίος συγχρονισμός αποθηκευμένων παιχνιδιών" #: gui/options.cpp:1428 gui/storagewizarddialog.cpp:71 msgid "Connect" @@ -1227,6 +1236,8 @@ msgstr "Σύνδεση" #: gui/options.cpp:1428 msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" msgstr "" +"Ανοίξτε το διάλογο οδηγού για να συνδέσετε το λογαριασμό τού σύννεφου " +"αποθήκευσής σας" #: gui/options.cpp:1429 msgid "Refresh" @@ -1262,7 +1273,7 @@ msgstr "/root/ Διαδρομή:" #: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει το φάκελο στον οποίο έχει πρόσβαση ο File Manager" #: gui/options.cpp:1439 msgctxt "lowres" @@ -1296,10 +1307,15 @@ msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." msgstr "" +"Το θέμα που επιλέξατε δεν υποστηρίζει την τρέχουσα γλώσσα σας. Αν επιθυμείτε " +"να χρησιμοποιήσετε αυτό το θέμα θα πρέπει πρώτα να αλλάξετε σε κάποια άλλη " +"γλώσσα." #: gui/options.cpp:1702 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον επιλεγμένο φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιον " +"άλλο." #: gui/options.cpp:1711 msgid "Select directory for GUI themes" @@ -1366,7 +1382,7 @@ msgstr "<" #. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is #: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575 msgid "* Pre" -msgstr "" +msgstr "* Pre" #. I18N: 'Num' means Numbers #: gui/predictivedialog.cpp:578 @@ -1666,11 +1682,11 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία χρώματος" #: common/error.cpp:47 msgid "Read permission denied" -msgstr "" +msgstr "Άρνηση άδειας ανάγνωσης" #: common/error.cpp:49 msgid "Write permission denied" -msgstr "" +msgstr "Άρνηση άδειας εγγραφής" #: common/error.cpp:52 msgid "Path does not exist" @@ -1765,23 +1781,23 @@ msgstr "" #: engines/dialogs.cpp:85 msgid "~R~esume" -msgstr "" +msgstr "~Σ~υνέχεια" #: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:96 msgid "~L~oad" -msgstr "" +msgstr "~Φ~όρτωση" #: engines/dialogs.cpp:91 engines/mohawk/dialogs.cpp:97 msgid "~S~ave" -msgstr "" +msgstr "~Α~ποθήκευση" #: engines/dialogs.cpp:95 msgid "~O~ptions" -msgstr "" +msgstr "~Ε~πιλογές" #: engines/dialogs.cpp:100 msgid "~H~elp" -msgstr "" +msgstr "~Β~οήθεια" #: engines/dialogs.cpp:102 msgid "~A~bout" @@ -1789,12 +1805,12 @@ msgstr "~Π~ερί" #: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181 msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "" +msgstr "Επισ~τ~ροφή στον Οδηγητή" #: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183 msgctxt "lowres" msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "" +msgstr "Επισ~τ~ρ. στον Οδηγ." #: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761 #: engines/avalanche/parser.cpp:1900 engines/cge/events.cpp:72 @@ -1871,7 +1887,7 @@ msgstr "" #: engines/engine.cpp:363 msgid "Could not apply aspect ratio setting." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ρύθμισης διόρθωσης αναλογίας διαστάσεων." #: engines/engine.cpp:368 msgid "Could not apply fullscreen setting." @@ -1879,7 +1895,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ρύθμισης πλήρους οθόνης." #: engines/engine.cpp:373 msgid "Could not apply filtering setting." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή ρύθμισης φιλτραρίσματος." #: engines/engine.cpp:473 msgid "" @@ -1912,10 +1928,14 @@ msgid "" "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make " "might not work in future versions of ScummVM." msgstr "" +"ΠΡΟΣΟΧΗ: Το παιχνίδι που θα ξεκινήσει, δεν υποστηρίζεται ακόμα πλήρως από το " +"ScummVM. Ως εκ τούτου, είναι πιθανό να είναι ασταθές, και κάθε αποθηκευμένο " +"παιχνίδι που κάνετε μπορεί να μη λειτουργεί σε μελλοντικές εκδόσεις του " +"ScummVM." #: engines/engine.cpp:558 msgid "Start anyway" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση ούτως ή άλλως" #: audio/adlib.cpp:2290 msgid "AdLib Emulator" @@ -1939,6 +1959,8 @@ msgid "" "The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " "disconnected)." msgstr "" +"Η επιλεγμένη συσκευή ήχου '%s' δε βρέθηκε (π.χ. μπορεί να είναι σβηστή ή " +"αποσυνδεδεμένη)." #: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257 #: audio/mididrv.cpp:272 @@ -1960,6 +1982,8 @@ msgid "" "The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " "disconnected)." msgstr "" +"Η επιθυμητή συσκευή ήχου '%s' δε βρέθηκε (π.χ. μπορεί να είναι σβηστή ή " +"αποσυνδεδεμένη)." #: audio/mididrv.cpp:272 #, c-format @@ -2137,7 +2161,7 @@ msgstr "Απενεργοποιημένη" #: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:315 msgid "Swipe two fingers to the right to toggle." -msgstr "" +msgstr "Περάστε δύο δάχτυλα προς τα δεξιά για εναλλαγή." #. I18N: Auto-drag toggle status. #: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335 @@ -2146,7 +2170,7 @@ msgstr "Η λειτουργία auto-drag είναι τώρα" #: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:342 msgid "Swipe three fingers to the right to toggle." -msgstr "" +msgstr "Περάστε τρία δάχτυλα προς τα δεξιά για εναλλαγή." #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:146 msgid "OpenGL" @@ -2165,12 +2189,12 @@ msgstr "Ανάλυση: %dx%d" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:731 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2338 msgid "Enabled aspect ratio correction" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιημένη διόρθωση αναλογίας διαστάσεων" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:733 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2344 msgid "Disabled aspect ratio correction" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποιημένη διόρθωση αναλογίας διαστάσεων" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753 #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2362 @@ -2487,11 +2511,11 @@ msgstr "Διπλό-κτύπημα" #: backends/platform/wii/options.cpp:60 msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "" +msgstr "Οριζόντια Υποσάρωση:" #: backends/platform/wii/options.cpp:66 msgid "Vertical underscan:" -msgstr "" +msgstr "Κάθετη Υποσάρωση:" #: backends/platform/wii/options.cpp:71 msgid "Input" @@ -2499,11 +2523,11 @@ msgstr "Είσοδος" #: backends/platform/wii/options.cpp:74 msgid "GC Pad sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "Ευαισθησία GC Pad:" #: backends/platform/wii/options.cpp:80 msgid "GC Pad acceleration:" -msgstr "" +msgstr "Επιτάχυνση GC Pad:" #: backends/platform/wii/options.cpp:86 msgid "DVD" @@ -2535,7 +2559,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:" #: backends/platform/wii/options.cpp:110 msgid "Share:" -msgstr "" +msgstr "Κοινόχρηστο:" #: backends/platform/wii/options.cpp:118 msgid "Password:" @@ -2555,15 +2579,15 @@ msgstr "Αποπροσάρτηση SMB" #: backends/platform/wii/options.cpp:143 msgid "DVD Mounted successfully" -msgstr "" +msgstr "Το DVD προσαρτήθηκε με επιτυχία" #: backends/platform/wii/options.cpp:146 msgid "Error while mounting the DVD" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά την προσάρτηση του DVD" #: backends/platform/wii/options.cpp:148 msgid "DVD not mounted" -msgstr "" +msgstr "Το DVD δεν προσαρτήθηκε" #: backends/platform/wii/options.cpp:161 msgid "Network up, share mounted" @@ -2957,11 +2981,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ηλίου" #. changing from one screen to another. #: engines/kyra/detection.cpp:99 msgid "Smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Ομαλή κύλιση" #: engines/kyra/detection.cpp:100 msgid "Enable smooth scrolling when walking" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση ομαλής κύλισης κατά το περπάτημα" #. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the #. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to @@ -3011,7 +3035,7 @@ msgstr "Στρίψε Δεξιά" #: engines/kyra/eobcommon.cpp:337 msgid "Open/Close Inventory" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα/Κλείσιμο Αντικειμένων" #: engines/kyra/eobcommon.cpp:338 msgid "Switch Inventory/Character screen" @@ -3149,34 +3173,36 @@ msgstr "" #. I18N: Option for fast scene switching #: engines/mohawk/dialogs.cpp:181 engines/mohawk/dialogs.cpp:267 msgid "~Z~ip Mode Activated" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία ~Z~ip Ενεργοποιημένη" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:182 msgid "~T~ransitions Enabled" -msgstr "" +msgstr "~Μ~εταβάσεις Ενεργοποιημένες" #. I18N: Drop book page #: engines/mohawk/dialogs.cpp:184 msgid "~D~rop Page" -msgstr "" +msgstr "~Ρ~ίξιμο Σελίδας" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:188 msgid "Show ~M~ap" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ~Χ~άρτη" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:194 msgid "Main Men~u~" -msgstr "" +msgstr "Κεντρικό Μενο~ύ~" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:268 msgid "~W~ater Effect Enabled" -msgstr "" +msgstr "Εφέ ~Ν~ερού Ενεργοποιημένο" #: engines/mohawk/riven.cpp:150 msgid "" "You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or " "'rivendmo.exe'. " msgstr "" +"Λείπει το εκτελέσιμο του Riven. Το εκτελέσιμο για Windows είναι 'riven.exe' " +"ή 'rivendemo.exe'. " #: engines/mohawk/riven.cpp:151 msgid "" @@ -3208,6 +3234,7 @@ msgstr "" #: engines/mohawk/mohawk.cpp:61 msgid "The game is paused. Press any key to continue." msgstr "" +"Το παιχνίδι βρίσκεται σε παύση. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να συνεχίσετε." #: engines/neverhood/detection.cpp:184 msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" @@ -3298,7 +3325,7 @@ msgstr "Ενέργεια/Επιλογή" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514 msgid "Toggle Center Data Display" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή Κεντρικής Παρουσίασης Δεδομένων" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515 msgid "Display/Hide Info Screen" @@ -3330,7 +3357,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση γραφικών υψηλής ανάλυσης" #: engines/sci/detection.cpp:401 msgid "Enable high resolution graphics/content" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση γραφικών/περιεχομένου υψηλής ανάλυσης" #: engines/sci/detection.cpp:410 msgid "Enable black-lined video" @@ -3407,12 +3434,12 @@ msgstr "Προβολή Γραμμής Αντικειμένων" #: engines/scumm/detection.cpp:1342 msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen" -msgstr "" +msgstr "Παρουσίαση των ονομάτων των αντικειμένων στο κάτω μέρος της οθόνης" #: engines/scumm/dialogs.cpp:172 #, c-format msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε τη Δισκέτα %c και Πατήστε Κουμπί για Συνέχεια." #: engines/scumm/dialogs.cpp:173 #, c-format @@ -3426,14 +3453,14 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δίσκου %c, (%c%d) Πατήστε ένα Κουμπί." #: engines/scumm/dialogs.cpp:175 msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." -msgstr "" +msgstr "Το παιχνίδι είναι σε Παύση. Πατήστε το SPACE για να Συνεχίσετε." #. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: #. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" #. Will react to J as 'Yes' #: engines/scumm/dialogs.cpp:179 msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γίνει επανεκκίνηση; (Ν/Ο)Ν" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:181 @@ -3485,12 +3512,12 @@ msgstr "τίτλου Παιχνιδιού)" #. I18N: Previous page button #: engines/scumm/dialogs.cpp:284 msgid "~P~revious" -msgstr "" +msgstr "~Π~ροηγούμενο" #. I18N: Next page button #: engines/scumm/dialogs.cpp:286 msgid "~N~ext" -msgstr "" +msgstr "~Ε~πόμενο" #: engines/scumm/dialogs.cpp:598 msgid "Speech Only" @@ -3507,7 +3534,7 @@ msgstr "Μόνο Υπότιτλοι" #: engines/scumm/dialogs.cpp:608 msgctxt "lowres" msgid "Speech & Subs" -msgstr "" +msgstr "Ομιλία & Υπότ." #: engines/scumm/dialogs.cpp:654 msgid "Select a Proficiency Level." @@ -3527,7 +3554,7 @@ msgstr "Ειδικός" #: engines/scumm/help.cpp:74 msgid "Common keyboard commands:" -msgstr "" +msgstr "Σύνηθεις εντολές πληκτρολογίου:" #: engines/scumm/help.cpp:75 msgid "Save / Load dialog" @@ -3601,7 +3628,7 @@ msgstr "Εξομοίωση δεξιού κουμπιού ποντικιού" #: engines/scumm/help.cpp:94 msgid "Special keyboard commands:" -msgstr "" +msgstr "Ειδικές εντολές πληκτρολογίου:" #: engines/scumm/help.cpp:95 msgid "Show / Hide console" @@ -3609,11 +3636,11 @@ msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη κονσόλας" #: engines/scumm/help.cpp:96 msgid "Start the debugger" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση του εντοπισμού σφαλμάτων" #: engines/scumm/help.cpp:97 msgid "Show memory consumption" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση κατανάλωσης μνήμης" #: engines/scumm/help.cpp:98 msgid "Run in fast mode (*)" @@ -3625,7 +3652,7 @@ msgstr "Εκτέλεση σε πολύ γρήγορη λειτουργία (*)" #: engines/scumm/help.cpp:100 msgid "Toggle mouse capture" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή κράτησης ποντικιού" #: engines/scumm/help.cpp:101 msgid "Switch between graphics filters" @@ -3804,16 +3831,16 @@ msgstr "παίξε C μείζονα στη ρόκα" #: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 msgid "puSh" -msgstr "" +msgstr "Σπρώξε (S)" #: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 msgid "pull (Yank)" -msgstr "" +msgstr "Τράβηξε (Y)" #: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213 #: engines/scumm/help.cpp:249 msgid "Talk to" -msgstr "Μίλα με" +msgstr "Μίλα με (T)" #: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212 msgid "Look at" @@ -3821,27 +3848,27 @@ msgstr "Κοίταξε το" #: engines/scumm/help.cpp:201 msgid "turn oN" -msgstr "" +msgstr "άναψε (N)" #: engines/scumm/help.cpp:202 msgid "turn oFf" -msgstr "" +msgstr "σβήσε (F)" #: engines/scumm/help.cpp:218 msgid "KeyUp" -msgstr "" +msgstr "Πλήκτρο πάνω" #: engines/scumm/help.cpp:218 msgid "Highlight prev dialogue" -msgstr "" +msgstr "Επισήμανση προηγούμενου διαλόγου" #: engines/scumm/help.cpp:219 msgid "KeyDown" -msgstr "" +msgstr "Πλήκτρο κάτω" #: engines/scumm/help.cpp:219 msgid "Highlight next dialogue" -msgstr "" +msgstr "Επισήμανση επόμενου διαλόγου" #: engines/scumm/help.cpp:223 msgid "Walk" @@ -4080,6 +4107,8 @@ msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" "but %s is missing. Using AdLib instead." msgstr "" +"Η υποστήριξη native MIDI απαιτεί την Αναβάθμιση Roland από τη LucasArts,\n" +"αλλά το %s λείπει. Γίνεται χρήση AdLib αντ 'αυτού." #: engines/scumm/scumm.cpp:2733 msgid "" @@ -4124,7 +4153,7 @@ msgstr "Προβολή πορτρέτων χαρακτήρων" #: engines/sherlock/detection.cpp:102 msgid "Show portraits for the characters when conversing" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πορτρέτων χαρακτήρων κατά τη διάρκεια συνομιλίας" #: engines/sherlock/detection.cpp:111 msgid "Slide dialogs into view" @@ -4136,11 +4165,11 @@ msgstr "" #: engines/sherlock/detection.cpp:121 msgid "Transparent windows" -msgstr "" +msgstr "Διαφανή παράθυρα" #: engines/sherlock/detection.cpp:122 msgid "Show windows with a partially transparent background" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρων με ένα μερικώς διαφανές φόντο" #: engines/sky/compact.cpp:141 msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size." @@ -4190,6 +4219,8 @@ msgid "" "Target new saved game already exists!\n" "Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n" msgstr "" +"Το νέο αποθηκευμένο παιχνίδι υπάρχει ήδη στον προορισμό!\n" +"Θέλετε να διατηρήσετε το παλιό αποθηκευμένο παιχνίδι (%s) ή το νέο (%s);\n" #: engines/sword1/control.cpp:1235 msgid "Keep the old one" @@ -4263,6 +4294,8 @@ msgstr "Προβολή μετρητή FPS" #: engines/wintermute/detection.cpp:59 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" +"Εμφάνιση του τρέχοντος αριθμού καρέ ανά δευτερόλεπτο στην επάνω αριστερή " +"γωνία" #: engines/wintermute/detection.cpp:68 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" @@ -4294,11 +4327,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση του συστήματος βοήθειας της Αφροδίτης" #: engines/zvision/detection_tables.h:81 msgid "Disable animation while turning" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση κίνησης κατά την περιστροφή" #: engines/zvision/detection_tables.h:82 msgid "Disable animation while turning in panorama mode" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση κίνησης κατά την περιστροφή σε λειτουργία πανοράματος" #: engines/zvision/detection_tables.h:91 msgid "Use high resolution MPEG video" |