diff options
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 126 |
1 files changed, 64 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index dba6945557..42451a3605 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-11 06:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 19:37+0000\n" -"Last-Translator: jepael <kermespersialainen@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-12 03:07+0000\n" +"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "scummvm/fi/>\n" "Language: fi_FI\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.9\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" "X-Language-name: Suomi\n" #: gui/about.cpp:94 @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "ScummVM käyttöliittymän kieli" #: gui/options.cpp:1695 msgid "Switch the GUI language to the game language" -msgstr "" +msgstr "Käytä pelin kieltä ScummVM:ssä" #: gui/options.cpp:1696 msgid "" @@ -1211,6 +1211,9 @@ msgid "" "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they arein the same " "language as the game." msgstr "" +"Käytä pelin kieltä ScummVM:ssä pelin ollessa käynnissä. Näin pelin " +"mahdollisesti avaamat ScummVM:n dialogit ovat samalla kielellä kuin itse " +"peli." #: gui/options.cpp:1708 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" @@ -3128,239 +3131,238 @@ msgstr "Näytä grafiikat käyttäen pelin kirkasta palettia" #: engines/glk/scott/scott.cpp:98 msgid "I don't understand your command. " -msgstr "" +msgstr "En ymmärrä komentoasi. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:101 msgid "I can't do that yet. " -msgstr "" +msgstr "En pysty tekemään tuota vielä. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:117 msgid "Light has run out! " -msgstr "" +msgstr "Valo on sammunut! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:119 msgid "Your light has run out. " -msgstr "" +msgstr "Valosi on sammunut. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:128 msgid "Light runs out in " -msgstr "" +msgstr "Valo sammuu " #: engines/glk/scott/scott.cpp:130 -#, fuzzy msgid " turns. " -msgstr "Kytke päälle" +msgstr " vuorossa. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:133 msgid "Your light is growing dim. " -msgstr "" +msgstr "Valosi hiipuu. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Pohjoinen" #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Etelä" #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Itä" #: engines/glk/scott/scott.cpp:393 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Länsi" #: engines/glk/scott/scott.cpp:405 msgid "You can't see. It is too dark!\n" -msgstr "" +msgstr "Et näe mitään. On liian pimeää!\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:407 msgid "I can't see. It is too dark!\n" -msgstr "" +msgstr "En näe mitään. On liian pimeää!\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:417 #, c-format msgid "You are in a %s\n" -msgstr "" +msgstr "Olet paikassa %s\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:419 #, c-format msgid "I'm in a %s\n" -msgstr "" +msgstr "Olen paikassa %s\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:424 msgid "" "\n" "Obvious exits: " msgstr "" +"\n" +"Ilmeiset uloskäynnit: " #: engines/glk/scott/scott.cpp:437 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "<tyhjä>" +msgstr "ei ainuttakaan" #: engines/glk/scott/scott.cpp:446 msgid "" "\n" "You can also see: " msgstr "" +"\n" +"Näet myös: " #: engines/glk/scott/scott.cpp:449 msgid "" "\n" "I can also see: " msgstr "" +"\n" +"Näen myös: " #: engines/glk/scott/scott.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Saved.\n" -msgstr "Tallenna" +msgstr "Tallennettu.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:620 msgid "You use word(s) I don't know! " -msgstr "" +msgstr "Käytät sanoja joita en ymmärrä! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:748 engines/glk/scott/scott.cpp:1071 #: engines/glk/scott/scott.cpp:1093 msgid "You are carrying too much. " -msgstr "" +msgstr "Sinulla on liikaa kannettavaa. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:750 msgid "I've too much to carry! " -msgstr "" +msgstr "Minulla on liikaa kannettavaa! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:781 msgid "You are dead.\n" -msgstr "" +msgstr "Olet kuollut.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:783 msgid "I am dead.\n" -msgstr "" +msgstr "Olen kuollut.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:795 -#, fuzzy msgid "The game is now over.\n" -msgstr "Peliä EI ladattu" +msgstr "Peli on nyt loppu.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:810 msgid "You have stored " -msgstr "" +msgstr "Olet kerännyt " #: engines/glk/scott/scott.cpp:812 -#, fuzzy msgid "I've stored " -msgstr "Lataa tallenne" +msgstr "Olen kerännyt " #: engines/glk/scott/scott.cpp:814 msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates " -msgstr "" +msgstr " aarretta. Mittapuulla 0-100, se on " #: engines/glk/scott/scott.cpp:818 msgid "Well done.\n" -msgstr "" +msgstr "Hyvin tehty.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:827 msgid "You are carrying:\n" -msgstr "" +msgstr "Sinulla on kannossa:\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:829 msgid "I'm carrying:\n" -msgstr "" +msgstr "Minulla on kannossa:\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:844 msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "Ei mitään" #: engines/glk/scott/scott.cpp:973 msgid "Give me a direction too." -msgstr "" +msgstr "Kerro minulle myös suunta." #: engines/glk/scott/scott.cpp:982 msgid "Dangerous to move in the dark! " -msgstr "" +msgstr "On vaarallista liikkua pimeällä! " #: engines/glk/scott/scott.cpp:990 msgid "You fell down and broke your neck. " -msgstr "" +msgstr "Putosit ja taitoit niskasi. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:992 msgid "I fell down and broke my neck. " -msgstr "" +msgstr "Putosin ja taitoin niskani. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:997 msgid "You can't go in that direction. " -msgstr "" +msgstr "Et voi mennä siihen suuntaan. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:999 msgid "I can't go in that direction. " -msgstr "" +msgstr "En voi mennä siihen suuntaan. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1057 msgid "It is dark.\n" -msgstr "" +msgstr "On pimeää.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:1073 engines/glk/scott/scott.cpp:1095 msgid "I've too much to carry. " -msgstr "" +msgstr "Minulla on liikaa kannettavaa. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1078 engines/glk/scott/scott.cpp:1126 msgid ": O.K.\n" -msgstr "" +msgstr ": O.K.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:1084 msgid "Nothing taken." -msgstr "" +msgstr "Mitään ei otettu." #: engines/glk/scott/scott.cpp:1088 engines/glk/scott/scott.cpp:1136 -#, fuzzy msgid "What ? " -msgstr "Mitä on" +msgstr "Mitä ? " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1101 msgid "It is beyond your power to do that. " -msgstr "" +msgstr "Se on kykyjesi ulkopuolella. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1103 msgid "It's beyond my power to do that. " -msgstr "" +msgstr "Se on kykyjeni ulkopuolella. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1107 msgid "O.K. " -msgstr "" +msgstr "O.K. " #: engines/glk/scott/scott.cpp:1132 msgid "Nothing dropped.\n" -msgstr "" +msgstr "Mitään ei pudotettu.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:1142 msgid "It's beyond your power to do that.\n" -msgstr "" +msgstr "Se on kykyjesi ulkopuolella.\n" #: engines/glk/scott/scott.cpp:1144 msgid "It's beyond my power to do that.\n" -msgstr "" +msgstr "Se on kykyjeni ulkopuolella.\n" #: engines/glk/frotz/detection.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Unnamed savegame" msgstr "Nimetön pelitallennus" #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:55 msgid "This is too short to be a valid Glulx file." -msgstr "" +msgstr "Tämä on liian lyhyt ollakseen validi Glulx-tiedosto." #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:60 msgid "This is not a valid Glulx file." -msgstr "" +msgstr "Tämä ei ole validi Glulx-tiedosto." #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:67 msgid "This Glulx file is too old a version to execute." -msgstr "" +msgstr "Tämä Glulx-tiedosto on versioltaan liian vanha ajettavaksi." #: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:71 msgid "This Glulx file is too new a version to execute." -msgstr "" +msgstr "Tämä Glulx-tiedosto on versioltaan liian uusi ajettavaksi." #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538 |