diff options
-rwxr-xr-x | devtools/credits.pl | 1 | ||||
-rw-r--r-- | doc/es/Inicio rápido | 161 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 814 |
3 files changed, 534 insertions, 442 deletions
diff --git a/devtools/credits.pl b/devtools/credits.pl index 0e3a20b02d..5daf232b2b 100755 --- a/devtools/credits.pl +++ b/devtools/credits.pl @@ -957,6 +957,7 @@ begin_credits("Credits"); end_section(); begin_section("Spanish"); add_person("Tomás Maidagan", "", ""); + add_person("Jordi Vilalta Prat", "jvprat", ""); end_section(); begin_section("Swedish"); add_person("Hampus Flink", "", ""); diff --git a/doc/es/Inicio rápido b/doc/es/Inicio rápido new file mode 100644 index 0000000000..3848b049f1 --- /dev/null +++ b/doc/es/Inicio rápido @@ -0,0 +1,161 @@ +Este documento es una traducción parcial del archivo README inglés. El +documento original tiene mucha más información, asà que si aquà no +encuentras lo que necesitas, y entiendes algo de inglés, intenta +buscar en el README original. + +Para conseguir más información, listas de compatibilidad, instrucciones para +colaborar económicamente, la última actualización, informes de progreso, +etcétera, por favor, visita la página oficial de ScummVM: http://www.scummvm.org/ + +Contenidos: +------------------ +1.0) Introducción + * 1.1 Sobre ScummVM + * 1.2 Inicio rápido +2.0) Contactar + * 2.1 Informar de fallos + +1.0) Introducción: +---- ------------- + +1.1) Sobre ScummVM: +---- -------------- +ScummVM es un programa que permite ejecutar ciertas aventuras gráficas +clásicas, siempre y cuando tengas los archivos originales. Lo interesante +es que ScummVM reemplaza los ejecutables que traen los juegos, asà que +puedes jugarlos en sistemas para los que no fueron diseñados. + +En sus inicios, fue creado para ejecutar los juegos SCUMM de LucasArts, +como Maniac Mansion, Monkey Island, Day of the Tentacle o Sam & Max. +SCUMM viene de 'Script Creation Utility for Maniac Mansion', que fue +el primer juego de LucasArts que utilizó este sistema, y más adelante +darÃa nombre a ScummVM ('VM' viene de Virtual Machine o Máquina Virtual). + +Con el tiempo se ha añadido compatibilidad con otros juegos que no +utilizan SCUMM, asà que ScummVM ahora puede ejecutar muchos de los +juegos AGI y SCI de Sierra (como King's Quest 1-6, Space Quest 1-5...), +Mundodisco 1 y 2, Simon the Sorcerer 1 y 2, Beneath a Steel Sky, Lure +of the Temptress, Broken Sword I y II, Flight of the Amazon Queen, +Gobliiins 1-3, la saga The Legend of Kyrandia, muchos de los juegos +SCUMM para niños de Humongous Entertainment (como los juegos de +Freddi Fish y Putt Putt), y varios más. Puedes encontrar una lista +completa de los tÃtulos compatibles en la página de compatibilidad. +ScummVM mejora continuamente, asà que consúltala a menudo. + +Estos juegos se pueden ejecutar en ordenadores de sobremesa (con +Windows, Linux, Mac OS X...), videoconsolas (Dreamcast, Nintendo DS +y Wii, Ps2, PSP...), y smartphones (Android, iPhone, PocketPC, +Symbian...), entre otros sistemas. + +ScummVM sigue en pleno desarrollo. Recuerda que, aunque procuramos que +los juegos se puedan completar sin errores graves, es posible que +se produzcan cuelgues, y no ofrecemos garantÃa. En cualquier caso, +algunos de los juegos llevan mucho tiempo siendo compatibles, y +deberÃan funcionar correctamente con cualquier versión estable reciente. +Puedes hacerte una idea de qué tal funciona cada uno consultando +la página de compatibilidad. Y si navegas un poco por Internet puede que +compruebes que ScummVM se utiliza comercialmente para reeditar, en +plataformas modernas, algunos de los juegos compatibles. Esto demuestra +que varias compañÃas están satisfechas con la calidad del programa, y lo +bien que se ejecutan muchos de los tÃtulos. + +Si te gusta ScummVM, puedes hacer una donación utilizando el botón de +PayPal en la página de ScummVM. Esto nos ayudará a la hora de adquirir +herramientas para desarrollar el programa con más facilidad y rapidez. +Si no puedes donar, también puedes colaborar con un parche. + +1.2) Inicio rápido: +---- ------------ +IMPORTANTE: Esta guÃa da por hecho que estás utilizando ScummVM en +español. Por defecto, ScummVM utiliza el idioma de tu sistema +operativo. Si prefieres usarlo en inglés, quizás también +prefieras seguir la guÃa del archivo README inglés. + +Para los impacientes, estos son los cinco pasos básicos para +hacer funcionar ScummVM: + +1. Descarga ScummVM desde <http://www.scummvm.org/downloads.php> e +instálalo. + +2. Crea una carpeta en tu disco duro y copia los archivos originales +del juego. Repite esto para cada juego que quieras ejecutar (es mejor +utilizar carpetas diferentes para cada uno). + +3. Ejecuta ScummVM. + +Si ScummVM se ejecuta en inglés en vez de español, haz lo siguiente +para cambiar el idioma: +- Haz clic en 'Options'. +- Haz clic en la flecha derecha en la barra de pestañas y selecciona la +pestaña 'Misc'. +- Selecciona 'Español' en la casilla 'GUI Language' y haz clic en 'OK'. +- Cierra el mensaje que aparece, haz clic en 'Quit' para cerrar ScummVM +y reinicia el programa. + +Ahora haz clic en 'Añadir juego', selecciona el directorio en el que se +encuentran los archivos del juego (no intentes seleccionar los +archivos en sÃ) y pulsa 'Aceptar'. + +4. DeberÃa aparecer una ventana que permite configurar varias +opciones (aunque no tendrÃa que haber problemas si dejas todo tal +y como está). Pulsa 'Aceptar'. + +5. Selecciona el juego que quieres ejecutar en la lista, y pulsa 'Jugar'. + +ScummVM recuerda los juegos que has añadido, asà que, si cierras el +programa, la próxima vez que lo abras la lista seguirá mostrando todos +los juegos que hayas añadido. Por lo tanto, puedes ir directamente al +paso 5, salvo que quieras añadir más. + +Consejo: si quieres añadir varios juegos a la vez, mantén pulsada +la tecla Mayúsculas antes de hacer clic en 'Añadir juego'. El +botón cambiará a 'Añadir varios', y si lo pulsas podrás seleccionar +de nuevo un directorio, pero en esta ocasión ScummVM buscará juegos +compatibles en todos los subdirectorios. + + +2.0) Contacto: +---- -------- +La forma más fácil de contactar con el equipo de ScummVM es enviando +un informe de fallos (consulta la sección 2.1) o utilizando nuestros +foros en http://forums.scummvm.org . También puedes unirte a la lista +de correo scummvm-devel y enviar un e-mail, o chatear con nosotros en +IRC (#scummvm en irc.freenode.net). Por favor, no nos pidas que añadamos +compatibilidad para un juego no compatible; lee primero la sección de +preguntas frecuentes en nuestra página. Recuerda que el idioma oficial +del foro, la lista de correo y el chat es el inglés, y no se debe +utilizar otro. + + +2.1) Informar de fallos: +---- --------------- +Para informar de un fallo, regÃstrate en SourceForge y haz clic +en el enlace "Bug Tracker" de nuestra página web. Por favor, +asegúrate de que el fallo es reproducible y de que sigue +ocurriendo en la última actualización diaria (git). Comprueba +también la lista de problemas conocidos (más abajo), y la lista +de compatibilidad de ese juego concreto, para confirmar que +no se trata de un fallo ya conocido: + + http://www.scummvm.org/compatibility_stable.php + +Por favor, no informes de fallos en juegos que no aparezcan como +completables en la sección de juegos compatibles. Ya sabemos que +esos tienen fallos. + +Debes incluir la siguiente información: + - Versión de ScummVM (por favor, prueba la última versión diaria o git). + - Detalles sobre el fallo, e instrucciones sobre cómo reproducirlo. + - Idioma del juego (inglés, alemán...). + - Versión del juego (doblada, disquete...). + - Plataforma y compilador (Win32, Linux, FreeBSD...). + - Adjunta una partida guardada si es posible. + - Si el fallo ha aparecido recientemente, comenta cuál fue la última + versión en la que no ocurrÃa y cuál es la versión en la que empezó + a ocurrir. De este modo, podemos ver los cambios que se han hecho + para arreglarlo con más rapidez. + +Por último, informa de cada fallo por separado; no juntes varios +fallos en el mismo informe, ya que resulta difÃcil seguir el +estado de cada uno. Y, por favor, recuerda que todos los informes +de fallos deben escribirse en inglés. diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 0de9521a36..d73ab4471d 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Spanish translation for ScummVM. # Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. -# Tomás Maidagan, 2010. +# Tomás Maidagan, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-04 20:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-05 11:01+0100\n" -"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@jvprat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-16 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-15 13:40+0100\n" +"Last-Translator: Tomás Maidagan\n" "Language-Team: \n" "Language: Espanol\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "Motores disponibles:" msgid "Go up" msgstr "Arriba" -#: gui/browser.cpp:66 -#: gui/browser.cpp:68 +#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 msgid "Go to previous directory level" msgstr "Ir al directorio anterior" @@ -43,37 +42,24 @@ msgctxt "lowres" msgid "Go up" msgstr "Arriba" -#: gui/browser.cpp:69 -#: gui/chooser.cpp:45 -#: gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:312 -#: gui/massadd.cpp:94 -#: gui/options.cpp:1178 -#: gui/saveload.cpp:63 -#: gui/saveload.cpp:155 -#: gui/themebrowser.cpp:54 -#: engines/engine.cpp:436 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 -#: engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 +#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 #: backends/platform/wii/options.cpp:48 #: backends/events/default/default-events.cpp:222 #: backends/events/default/default-events.cpp:244 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gui/browser.cpp:70 -#: gui/chooser.cpp:46 -#: gui/themebrowser.cpp:55 +#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 msgid "Choose" msgstr "Aceptar" -#: gui/gui-manager.cpp:116 -#: engines/scumm/help.cpp:125 -#: engines/scumm/help.cpp:140 -#: engines/scumm/help.cpp:165 -#: engines/scumm/help.cpp:191 -#: engines/scumm/help.cpp:209 +#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 +#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 +#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -82,18 +68,15 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Mouse click" msgstr "Clic de ratón" -#: gui/gui-manager.cpp:122 -#: base/main.cpp:283 +#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:283 msgid "Display keyboard" msgstr "Mostrar el teclado" -#: gui/gui-manager.cpp:125 -#: base/main.cpp:286 +#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:286 msgid "Remap keys" msgstr "Asignar teclas" -#: gui/KeysDialog.h:36 -#: gui/KeysDialog.cpp:145 +#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 msgid "Choose an action to map" msgstr "Elige la acción a asociar" @@ -101,29 +84,16 @@ msgstr "Elige la acción a asociar" msgid "Map" msgstr "Asignar" -#: gui/KeysDialog.cpp:42 -#: gui/launcher.cpp:313 -#: gui/launcher.cpp:936 -#: gui/launcher.cpp:940 -#: gui/massadd.cpp:91 -#: gui/options.cpp:1179 -#: engines/engine.cpp:359 -#: engines/engine.cpp:370 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 -#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 -#: engines/agos/animation.cpp:551 -#: engines/groovie/script.cpp:420 -#: engines/sky/compact.cpp:131 -#: engines/sky/compact.cpp:141 -#: engines/sword1/animation.cpp:344 -#: engines/sword1/animation.cpp:354 -#: engines/sword1/animation.cpp:360 -#: engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 -#: engines/sword2/animation.cpp:379 -#: engines/sword2/animation.cpp:389 -#: engines/sword2/animation.cpp:398 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 +#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 +#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 engines/agos/animation.cpp:551 +#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 +#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389 +#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 msgid "OK" @@ -133,16 +103,12 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Select an action and click 'Map'" msgstr "Selecciona una acción y pulsa \"Asignar\"" -#: gui/KeysDialog.cpp:80 -#: gui/KeysDialog.cpp:102 -#: gui/KeysDialog.cpp:141 +#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 #, c-format msgid "Associated key : %s" msgstr "Tecla asociada: %s" -#: gui/KeysDialog.cpp:82 -#: gui/KeysDialog.cpp:104 -#: gui/KeysDialog.cpp:143 +#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 #, c-format msgid "Associated key : none" msgstr "Tecla asociada: ninguna" @@ -163,11 +129,13 @@ msgstr "Juego" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: gui/launcher.cpp:169 -#: gui/launcher.cpp:171 -#: gui/launcher.cpp:172 -msgid "Short game identifier used for referring to savegames and running the game from the command line" -msgstr "Identificador usado para las partidas guardadas y para ejecutar el juego desde la línea de comando" +#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Identificador usado para las partidas guardadas y para ejecutar el juego " +"desde la línea de comando" #: gui/launcher.cpp:171 msgctxt "lowres" @@ -178,9 +146,7 @@ msgstr "ID:" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: gui/launcher.cpp:176 -#: gui/launcher.cpp:178 -#: gui/launcher.cpp:179 +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 msgid "Full title of the game" msgstr "Título completo del juego" @@ -193,17 +159,16 @@ msgstr "Nom.:" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: gui/launcher.cpp:182 -#: gui/launcher.cpp:183 -msgid "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into English" -msgstr "Idioma del juego. No sirve para pasar al inglés la versión española de un juego" +#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "" +"Idioma del juego. No sirve para pasar al inglés la versión española de un " +"juego" -#: gui/launcher.cpp:184 -#: gui/launcher.cpp:198 -#: gui/options.cpp:74 -#: gui/options.cpp:708 -#: gui/options.cpp:718 -#: gui/options.cpp:1149 +#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 +#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 #: audio/null.cpp:40 msgid "<default>" msgstr "<por defecto>" @@ -212,9 +177,7 @@ msgstr "<por defecto>" msgid "Platform:" msgstr "Plataforma:" -#: gui/launcher.cpp:194 -#: gui/launcher.cpp:196 -#: gui/launcher.cpp:197 +#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 msgid "Platform the game was originally designed for" msgstr "Plataforma para la que se diseñó el juego" @@ -223,15 +186,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Plat.:" -#: gui/launcher.cpp:208 -#: gui/options.cpp:1018 -#: gui/options.cpp:1035 +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: gui/launcher.cpp:208 -#: gui/options.cpp:1018 -#: gui/options.cpp:1035 +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -244,8 +203,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Opciones gráficas específicas" -#: gui/launcher.cpp:220 -#: gui/options.cpp:1041 +#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 msgid "Audio" msgstr "Sonido" @@ -258,13 +216,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Opciones de sonido específicas" -#: gui/launcher.cpp:234 -#: gui/options.cpp:1046 +#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: gui/launcher.cpp:236 -#: gui/options.cpp:1048 +#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -278,8 +234,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Opciones de volumen específicas" -#: gui/launcher.cpp:248 -#: gui/options.cpp:1056 +#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -292,8 +247,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Opciones de MIDI específicas" -#: gui/launcher.cpp:263 -#: gui/options.cpp:1062 +#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -306,13 +260,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Opciones de MT-32 específicas" -#: gui/launcher.cpp:279 -#: gui/options.cpp:1069 +#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 msgid "Paths" msgstr "Rutas" -#: gui/launcher.cpp:281 -#: gui/options.cpp:1071 +#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Rutas" @@ -326,75 +278,52 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Juego:" -#: gui/launcher.cpp:295 -#: gui/options.cpp:1091 +#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 msgid "Extra Path:" msgstr "Adicional:" -#: gui/launcher.cpp:295 -#: gui/launcher.cpp:297 -#: gui/launcher.cpp:298 +#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 msgid "Specifies path to additional data used the game" msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego" -#: gui/launcher.cpp:297 -#: gui/options.cpp:1093 +#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Adicional:" -#: gui/launcher.cpp:302 -#: gui/options.cpp:1079 +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 msgid "Save Path:" msgstr "Partidas:" -#: gui/launcher.cpp:302 -#: gui/launcher.cpp:304 -#: gui/launcher.cpp:305 -#: gui/options.cpp:1079 -#: gui/options.cpp:1081 -#: gui/options.cpp:1082 +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 msgid "Specifies where your savegames are put" msgstr "Especifica dónde guardar tus partidas" -#: gui/launcher.cpp:304 -#: gui/options.cpp:1081 +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Partidas:" -#: gui/launcher.cpp:321 -#: gui/launcher.cpp:404 -#: gui/launcher.cpp:453 -#: gui/options.cpp:1088 -#: gui/options.cpp:1094 -#: gui/options.cpp:1101 -#: gui/options.cpp:1202 -#: gui/options.cpp:1208 -#: gui/options.cpp:1214 -#: gui/options.cpp:1222 -#: gui/options.cpp:1246 -#: gui/options.cpp:1250 -#: gui/options.cpp:1256 -#: gui/options.cpp:1263 -#: gui/options.cpp:1362 +#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 +#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 +#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 +#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 +#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: gui/launcher.cpp:326 -#: gui/launcher.cpp:408 +#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 #: backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: gui/launcher.cpp:446 -#: gui/options.cpp:1356 +#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 msgid "Select SoundFont" msgstr "Selecciona un SoundFont" -#: gui/launcher.cpp:465 -#: gui/launcher.cpp:612 +#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 msgid "Select directory with game data" msgstr "Selecciona el directorio del juego" @@ -410,13 +339,11 @@ msgstr "Selecciona el directorio para partidas guardadas" msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." msgstr "Esta ID ya está siendo usada. Por favor, elige otra." -#: gui/launcher.cpp:555 -#: engines/dialogs.cpp:110 +#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 msgid "~Q~uit" msgstr "~S~alir" -#: gui/launcher.cpp:555 -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 +#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 msgid "Quit ScummVM" msgstr "Cerrar ScummVM" @@ -424,8 +351,7 @@ msgstr "Cerrar ScummVM" msgid "A~b~out..." msgstr "Acerca ~d~e" -#: gui/launcher.cpp:556 -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 +#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 msgid "About ScummVM" msgstr "Acerca de ScummVM" @@ -453,13 +379,11 @@ msgstr "~C~argar..." msgid "Load savegame for selected game" msgstr "Cargar partida del juego seleccionado" -#: gui/launcher.cpp:567 -#: gui/launcher.cpp:1055 +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055 msgid "~A~dd Game..." msgstr "~A~ñadir juego..." -#: gui/launcher.cpp:567 -#: gui/launcher.cpp:574 +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 msgid "Hold Shift for Mass Add" msgstr "Mantener pulsado Mayús para añadir varios juegos" @@ -467,8 +391,7 @@ msgstr "Mantener pulsado Mayús para añadir varios juegos" msgid "~E~dit Game..." msgstr "~E~ditar juego..." -#: gui/launcher.cpp:569 -#: gui/launcher.cpp:576 +#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 msgid "Change game options" msgstr "Cambiar opciones de juego" @@ -476,13 +399,11 @@ msgstr "Cambiar opciones de juego" msgid "~R~emove Game" msgstr "E~l~iminar juego" -#: gui/launcher.cpp:571 -#: gui/launcher.cpp:578 +#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" msgstr "Eliminar el juego de la lista. Los archivos no se borran" -#: gui/launcher.cpp:574 -#: gui/launcher.cpp:1055 +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055 msgctxt "lowres" msgid "~A~dd Game..." msgstr "~A~ñadir..." @@ -501,41 +422,35 @@ msgstr "E~l~iminar" msgid "Search in game list" msgstr "Buscar en la lista de juegos" -#: gui/launcher.cpp:590 -#: gui/launcher.cpp:1102 +#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: gui/launcher.cpp:593 -#: gui/options.cpp:826 +#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 msgid "Clear value" msgstr "Eliminar valor" -#: gui/launcher.cpp:615 -#: engines/dialogs.cpp:114 -#: engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:716 -#: engines/cruise/menu.cpp:216 +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 +#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216 msgid "Load game:" msgstr "Cargar juego:" -#: gui/launcher.cpp:615 -#: engines/dialogs.cpp:114 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:188 -#: engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:716 -#: engines/cruise/menu.cpp:216 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 +#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 msgid "Load" msgstr "Cargar" #: gui/launcher.cpp:723 -msgid "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add a huge number of games." -msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar la detección masiva? Puede que se añada un gran número de juegos." +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"¿Seguro que quieres ejecutar la detección masiva? Puede que se añada un gran " +"número de juegos." -#: gui/launcher.cpp:724 -#: gui/launcher.cpp:872 +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -543,8 +458,7 @@ msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar la detección masiva? Puede que se añada un msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: gui/launcher.cpp:724 -#: gui/launcher.cpp:872 +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -574,7 +488,8 @@ msgstr "Este juego no permite cargar partidas desde el lanzador." #: gui/launcher.cpp:940 msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" -msgstr "¡ScummVM no ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego!" +msgstr "" +"¡ScummVM no ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego!" #: gui/launcher.cpp:1054 msgctxt "lowres" @@ -585,8 +500,7 @@ msgstr "Añad. varios" msgid "Mass Add..." msgstr "Añadir varios..." -#: gui/massadd.cpp:78 -#: gui/massadd.cpp:81 +#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 msgid "... progress ..." msgstr "... progreso..." @@ -597,7 +511,9 @@ msgstr "¡Búsqueda completada!" #: gui/massadd.cpp:261 #, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." -msgstr "Se han encontrado %d juegos nuevos, se han ignorado %d juegos añadidos previamente." +msgstr "" +"Se han encontrado %d juegos nuevos, se han ignorado %d juegos añadidos " +"previamente." #: gui/massadd.cpp:265 #, c-format @@ -607,7 +523,9 @@ msgstr "Se ha buscado en %d directorios..." #: gui/massadd.cpp:268 #, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." -msgstr "Se han encontrado %d juegos nuevos, se han ignorado %d juegos añadidos previamente..." +msgstr "" +"Se han encontrado %d juegos nuevos, se han ignorado %d juegos añadidos " +"previamente..." #: gui/options.cpp:72 msgid "Never" @@ -649,11 +567,8 @@ msgstr "44 kHz" msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: gui/options.cpp:236 -#: gui/options.cpp:464 -#: gui/options.cpp:559 -#: gui/options.cpp:625 -#: gui/options.cpp:825 +#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 +#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -682,8 +597,7 @@ msgstr "Modo gráfico:" msgid "Render mode:" msgstr "Renderizado:" -#: gui/options.cpp:716 -#: gui/options.cpp:717 +#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Modos especiales de expansión soportados por algunos juegos" @@ -717,16 +631,16 @@ msgstr "Disp. preferido:" msgid "Music Device:" msgstr "Disp. de música:" -#: gui/options.cpp:738 -#: gui/options.cpp:740 +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" -msgstr "Especifica qué dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido prefieres" +msgstr "" +"Especifica qué dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido " +"prefieres" -#: gui/options.cpp:738 -#: gui/options.cpp:740 -#: gui/options.cpp:741 +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" -msgstr "Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida" +msgstr "" +"Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida" #: gui/options.cpp:740 msgctxt "lowres" @@ -742,8 +656,7 @@ msgstr "Disp. de música:" msgid "AdLib emulator:" msgstr "Emul. de AdLib:" -#: gui/options.cpp:766 -#: gui/options.cpp:767 +#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib se usa para la música en muchos juegos" @@ -751,10 +664,13 @@ msgstr "AdLib se usa para la música en muchos juegos" msgid "Output rate:" msgstr "Frec. de salida:" -#: gui/options.cpp:777 -#: gui/options.cpp:778 -msgid "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your soundcard" -msgstr "Los valores más altos ofrecen mayor calidad, pero puede que tu tarjeta de sonido no sea compatible" +#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Los valores más altos ofrecen mayor calidad, pero puede que tu tarjeta de " +"sonido no sea compatible" #: gui/options.cpp:788 msgid "GM Device:" @@ -768,8 +684,7 @@ msgstr "Especifica el dispositivo de salida General MIDI por defecto" msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "No usar música General MIDI" -#: gui/options.cpp:810 -#: gui/options.cpp:871 +#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 msgid "Use first available device" msgstr "Utilizar el primer dispositivo disponible" @@ -777,11 +692,11 @@ msgstr "Utilizar el primer dispositivo disponible" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:822 -#: gui/options.cpp:824 -#: gui/options.cpp:825 +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" -msgstr "SoundFont está soportado por algunas tarjetas de sonido, además de Fluidsynth y Timidity" +msgstr "" +"SoundFont está soportado por algunas tarjetas de sonido, además de " +"Fluidsynth y Timidity" #: gui/options.cpp:824 msgctxt "lowres" @@ -806,16 +721,21 @@ msgstr "Disp. MT-32:" #: gui/options.cpp:842 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" -msgstr "Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 por defecto" +msgstr "" +"Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" +"CM64 por defecto" #: gui/options.cpp:847 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 auténtica (desactivar emulación GM)" -#: gui/options.cpp:847 -#: gui/options.cpp:849 -msgid "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device connected to your computer" -msgstr "Marcar si se quiere usar un dispositivo de sonido real conectado al ordenador y compatible con Roland" +#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Marcar si se quiere usar un dispositivo de sonido real conectado al " +"ordenador y compatible con Roland" #: gui/options.cpp:849 msgctxt "lowres" @@ -838,13 +758,11 @@ msgstr "No usar música Roland MT-32" msgid "Text and Speech:" msgstr "Texto y voces:" -#: gui/options.cpp:892 -#: gui/options.cpp:902 +#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 msgid "Speech" msgstr "Voces" -#: gui/options.cpp:893 -#: gui/options.cpp:903 +#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" @@ -900,9 +818,7 @@ msgstr "Silenciar" msgid "SFX volume:" msgstr "Efectos:" -#: gui/options.cpp:934 -#: gui/options.cpp:936 -#: gui/options.cpp:937 +#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Volumen de los efectos de sonido" @@ -929,9 +845,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Temas:" -#: gui/options.cpp:1091 -#: gui/options.cpp:1093 -#: gui/options.cpp:1094 +#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Especifica el directorio adicional usado por los juegos y ScummVM" @@ -992,7 +906,8 @@ msgstr "Selecciona el directorio de guardado" #: gui/options.cpp:1315 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." -msgstr "No se puede escribir en el directorio elegido. Por favor, selecciona otro." +msgstr "" +"No se puede escribir en el directorio elegido. Por favor, selecciona otro." #: gui/options.cpp:1324 msgid "Select directory for GUI themes" @@ -1007,26 +922,26 @@ msgid "Select directory for plugins" msgstr "Selecciona el directorio de plugins" #: gui/options.cpp:1389 -msgid "The theme you selected does not support your current language. If you want to use this theme you need to switch to another language first." -msgstr "El tema seleccionado no es compatible con el idioma actual. Si quieres usar este tema debes cambiar a otro idioma primero." +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"El tema seleccionado no es compatible con el idioma actual. Si quieres usar " +"este tema debes cambiar a otro idioma primero." -#: gui/saveload.cpp:58 -#: gui/saveload.cpp:239 +#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 msgid "No date saved" msgstr "No hay fecha guardada" -#: gui/saveload.cpp:59 -#: gui/saveload.cpp:240 +#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 msgid "No time saved" msgstr "No hay hora guardada" -#: gui/saveload.cpp:60 -#: gui/saveload.cpp:241 +#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 msgid "No playtime saved" msgstr "No hay tiempo guardado" -#: gui/saveload.cpp:67 -#: gui/saveload.cpp:155 +#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1046,8 +961,7 @@ msgstr "Hora: " msgid "Playtime: " msgstr "Tiempo: " -#: gui/saveload.cpp:287 -#: gui/saveload.cpp:354 +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 msgid "Untitled savestate" msgstr "Partida sin nombre" @@ -1089,15 +1003,13 @@ msgstr "El motor no soporta el nivel de debug '%s'" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: base/main.cpp:274 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: base/main.cpp:277 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -1204,11 +1116,11 @@ msgstr "El juego en '%s' parece ser desconocido." #: engines/advancedDetector.cpp:297 msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" -msgstr "" +msgstr "Por favor, envía al equipo de ScummVM esta información junto al nombre" #: engines/advancedDetector.cpp:299 msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" -msgstr "" +msgstr "del juego que has intentado añadir y su versión/idioma/etc.:" #: engines/dialogs.cpp:84 msgid "~R~esume" @@ -1234,27 +1146,22 @@ msgstr "~A~yuda" msgid "~A~bout" msgstr "Acerca ~d~e" -#: engines/dialogs.cpp:104 -#: engines/dialogs.cpp:182 +#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~V~olver al lanzador" -#: engines/dialogs.cpp:106 -#: engines/dialogs.cpp:184 +#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 msgctxt "lowres" msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~V~olver al lanzador" -#: engines/dialogs.cpp:116 -#: engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:578 msgid "Save game:" msgstr "Guardar partida" -#: engines/dialogs.cpp:116 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:187 -#: engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:578 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 @@ -1264,17 +1171,21 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" #: engines/dialogs.cpp:146 -msgid "Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult the README for basic information, and for instructions on how to obtain further assistance." +msgid "" +"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " +"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " +"further assistance." msgstr "" +"Lo sentimos, aún no hay ayuda disponible para este juego. Por favor, " +"consulta el archivo README para encontrar información básica e instrucciones " +"para obtener más ayuda." -#: engines/dialogs.cpp:316 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 msgid "~O~K" msgstr "~S~í" -#: engines/dialogs.cpp:317 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/dialogs.cpp:317 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 msgid "~C~ancel" msgstr "~C~ancelar" @@ -1307,6 +1218,11 @@ msgid "" "the data files to your hard disk instead.\n" "See the README file for details." msgstr "" +"Parece que estás ejecutando este juego\n" +"directamente desde el CD. Esto puede\n" +"provocar problemas, así que es recomendable\n" +"copiar los archivos del juego al disco duro.\n" +"Consulta el archivo README para más detalles." #: engines/engine.cpp:366 msgid "" @@ -1316,33 +1232,44 @@ msgid "" "order to listen to the game's music.\n" "See the README file for details." msgstr "" +"Este juego incluye pistas de audio en el disco.\n" +"Es necesario extraer estas pistas utilizando un\n" +"programa de extracción de CD audio para\n" +"poder escuchar la música del juego.\n" +"Consulta el archivo README para más detalles." #: engines/engine.cpp:433 -msgid "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might not work in future versions of ScummVM." -msgstr "AVISO: El juego que vais a arrancar aún no está completamente soportado por ScummVM. Así pues, es normal que sea inestable y que las partidas que hagáis no funcionen en versiones futuras de ScummVM." +msgid "" +"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " +"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " +"not work in future versions of ScummVM." +msgstr "" +"AVISO: El juego que vas a ejecutar aún no es totalmente compatible con " +"ScummVM. Por lo tanto, puede que sea inestable, y que las partidas que " +"guardes no funcionen en versiones futuras de ScummVM." #: engines/engine.cpp:436 msgid "Start anyway" -msgstr "Iniciar de todos modos" +msgstr "Jugar de todos modos" #: engines/scumm/dialogs.cpp:175 #, c-format msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." -msgstr "Inserte el disco %c y presione un botón para continuar." +msgstr "Inserta el disco %c y pulsa un botón para continuar." #: engines/scumm/dialogs.cpp:176 #, c-format msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." -msgstr "No se ha podido encontrar %s, (%c%d) Presione un botón." +msgstr "No se ha podido encontrar %s, (%c%d) Pulsa un botón." #: engines/scumm/dialogs.cpp:177 #, c-format msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." -msgstr "Error leyendo el disco %c, (%c%d) Presione un botón." +msgstr "Error leyendo el disco %c, (%c%d) Pulsa un botón." #: engines/scumm/dialogs.cpp:178 msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." -msgstr "Juego pausado. Presione ESPACIO para continuar." +msgstr "Juego pausado. Pulsa Espacio para continuar." #. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: #. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" @@ -1360,8 +1287,7 @@ msgstr "¿Seguro que quieres salir? (S/N)" msgid "Play" msgstr "Jugar" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 -#: engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 #: engines/scumm/help.cpp:84 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 @@ -1380,11 +1306,11 @@ msgstr "Tienes que introducir un nombre" #: engines/scumm/dialogs.cpp:195 msgid "The game was NOT saved (disk full?)" -msgstr "La partida NO se ha cargado (¿disco lleno?)" +msgstr "La partida no se ha guardado (¿disco lleno?)" #: engines/scumm/dialogs.cpp:196 msgid "The game was NOT loaded" -msgstr "La partida NO se ha cargado" +msgstr "La partida no se ha cargado" #: engines/scumm/dialogs.cpp:197 #, c-format @@ -1398,11 +1324,11 @@ msgstr "Cargando '%s'" #: engines/scumm/dialogs.cpp:199 msgid "Name your SAVE game" -msgstr "Nombra tu partida GUARDADA" +msgstr "Pon nombre a tu partida" #: engines/scumm/dialogs.cpp:200 msgid "Select a game to LOAD" -msgstr "Selecciona una partida para CARGAR" +msgstr "Selecciona un juego para cargar" #: engines/scumm/dialogs.cpp:201 msgid "Game title)" @@ -1425,7 +1351,7 @@ msgstr "Cerra~r~" #: engines/scumm/dialogs.cpp:597 msgid "Speech Only" -msgstr "Sólo voces" +msgstr "Solo voces" #: engines/scumm/dialogs.cpp:598 msgid "Speech and Subtitles" @@ -1433,7 +1359,7 @@ msgstr "Voces y subtítulos" #: engines/scumm/dialogs.cpp:599 msgid "Subtitles Only" -msgstr "Sólo subtítulos" +msgstr "Solo subtítulos" #: engines/scumm/dialogs.cpp:607 msgctxt "lowres" @@ -1446,7 +1372,7 @@ msgstr "Comandos básicos de teclado:" #: engines/scumm/help.cpp:74 msgid "Save / Load dialog" -msgstr "Pantalla de Guardar / Cargar" +msgstr "Pantalla de guardar / cargar" #: engines/scumm/help.cpp:76 msgid "Skip line of text" @@ -1468,16 +1394,11 @@ msgstr "Espacio" msgid "Pause game" msgstr "Pausar el juego" -#: engines/scumm/help.cpp:79 -#: engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:95 -#: engines/scumm/help.cpp:96 -#: engines/scumm/help.cpp:97 -#: engines/scumm/help.cpp:98 -#: engines/scumm/help.cpp:99 -#: engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 -#: engines/scumm/help.cpp:102 +#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1485,12 +1406,9 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Load game state 1-10" msgstr "Cargar partida 1-10" -#: engines/scumm/help.cpp:80 -#: engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:86 -#: engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 -#: engines/scumm/help.cpp:102 +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1498,8 +1416,7 @@ msgstr "Alt" msgid "Save game state 1-10" msgstr "Guardar partida 1-10" -#: engines/scumm/help.cpp:86 -#: engines/scumm/help.cpp:89 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Enter" msgstr "Enter" @@ -1591,30 +1508,24 @@ msgstr "Tejer hechizos con el teclado:" msgid "Main game controls:" msgstr "Controles básicos:" -#: engines/scumm/help.cpp:121 -#: engines/scumm/help.cpp:136 +#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 #: engines/scumm/help.cpp:161 msgid "Push" msgstr "Empujar" -#: engines/scumm/help.cpp:122 -#: engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 #: engines/scumm/help.cpp:162 msgid "Pull" msgstr "Tirar" -#: engines/scumm/help.cpp:123 -#: engines/scumm/help.cpp:138 -#: engines/scumm/help.cpp:163 -#: engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 #: engines/scumm/help.cpp:207 msgid "Give" msgstr "Dar" -#: engines/scumm/help.cpp:124 -#: engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 -#: engines/scumm/help.cpp:190 +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 #: engines/scumm/help.cpp:208 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1627,54 +1538,43 @@ msgstr "Ir a" msgid "Get" msgstr "Coger" -#: engines/scumm/help.cpp:128 -#: engines/scumm/help.cpp:152 -#: engines/scumm/help.cpp:170 -#: engines/scumm/help.cpp:198 -#: engines/scumm/help.cpp:213 -#: engines/scumm/help.cpp:224 +#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 #: engines/scumm/help.cpp:250 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: engines/scumm/help.cpp:129 -#: engines/scumm/help.cpp:141 +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 msgid "Read" msgstr "Leer" -#: engines/scumm/help.cpp:130 -#: engines/scumm/help.cpp:147 +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 msgid "New kid" msgstr "Cambiar personaje" -#: engines/scumm/help.cpp:131 -#: engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 #: engines/scumm/help.cpp:171 msgid "Turn on" msgstr "Encender" -#: engines/scumm/help.cpp:132 -#: engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 #: engines/scumm/help.cpp:172 msgid "Turn off" msgstr "Apagar" -#: engines/scumm/help.cpp:142 -#: engines/scumm/help.cpp:167 +#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 #: engines/scumm/help.cpp:194 msgid "Walk to" msgstr "Ir a" -#: engines/scumm/help.cpp:143 -#: engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:195 -#: engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 #: engines/scumm/help.cpp:227 msgid "Pick up" msgstr "Recoger" -#: engines/scumm/help.cpp:144 -#: engines/scumm/help.cpp:169 +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 msgid "What is" msgstr "Qué es" @@ -1698,13 +1598,11 @@ msgstr "Arreglar" msgid "Switch" msgstr "Cambiar" -#: engines/scumm/help.cpp:166 -#: engines/scumm/help.cpp:228 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 msgid "Look" msgstr "Mirar" -#: engines/scumm/help.cpp:173 -#: engines/scumm/help.cpp:223 +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 msgid "Talk" msgstr "Hablar" @@ -1749,24 +1647,20 @@ msgstr "Tocar B con el bastón" msgid "play C major on distaff" msgstr "Tocar C mayor con el bastón" -#: engines/scumm/help.cpp:192 -#: engines/scumm/help.cpp:214 +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 msgid "puSh" msgstr "Empujar" -#: engines/scumm/help.cpp:193 -#: engines/scumm/help.cpp:215 +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 msgid "pull (Yank)" msgstr "Tirar" -#: engines/scumm/help.cpp:196 -#: engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 #: engines/scumm/help.cpp:248 msgid "Talk to" msgstr "Hablar con" -#: engines/scumm/help.cpp:199 -#: engines/scumm/help.cpp:211 +#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 msgid "Look at" msgstr "Mirar" @@ -1798,10 +1692,8 @@ msgstr "Seleccionar diálogo siguiente" msgid "Walk" msgstr "Caminar" -#: engines/scumm/help.cpp:225 -#: engines/scumm/help.cpp:234 -#: engines/scumm/help.cpp:241 -#: engines/scumm/help.cpp:249 +#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -1829,8 +1721,7 @@ msgstr "Puñetazo" msgid "Kick" msgstr "Patada" -#: engines/scumm/help.cpp:239 -#: engines/scumm/help.cpp:247 +#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 msgid "Examine" msgstr "Examinar" @@ -1851,38 +1742,31 @@ msgstr "Guardar / Cargar / Opciones" msgid "Other game controls:" msgstr "Otros controles:" -#: engines/scumm/help.cpp:257 -#: engines/scumm/help.cpp:267 +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 msgid "Inventory:" msgstr "Inventario:" -#: engines/scumm/help.cpp:258 -#: engines/scumm/help.cpp:274 +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 msgid "Scroll list up" msgstr "Subir" -#: engines/scumm/help.cpp:259 -#: engines/scumm/help.cpp:275 +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 msgid "Scroll list down" msgstr "Bajar" -#: engines/scumm/help.cpp:260 -#: engines/scumm/help.cpp:268 +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 msgid "Upper left item" msgstr "Objeto superior izquierdo" -#: engines/scumm/help.cpp:261 -#: engines/scumm/help.cpp:270 +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 msgid "Lower left item" msgstr "Objeto inferior izquierdo" -#: engines/scumm/help.cpp:262 -#: engines/scumm/help.cpp:271 +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 msgid "Upper right item" msgstr "Objeto superior derecho" -#: engines/scumm/help.cpp:263 -#: engines/scumm/help.cpp:273 +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 msgid "Lower right item" msgstr "Objeto inferior derecho" @@ -1894,8 +1778,7 @@ msgstr "Objeto izquierdo del medio" msgid "Middle right item" msgstr "Objeto derecho del medio" -#: engines/scumm/help.cpp:279 -#: engines/scumm/help.cpp:284 +#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 msgid "Switching characters:" msgstr "Cambiar personaje:" @@ -1909,10 +1792,9 @@ msgstr "Tercer chaval" #: engines/scumm/help.cpp:294 msgid "Fighting controls (numpad):" -msgstr "Controles de lucha (tecl. num.)" +msgstr "Controles de lucha (tecl. num.):" -#: engines/scumm/help.cpp:295 -#: engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 #: engines/scumm/help.cpp:297 msgid "Step back" msgstr "Retroceder" @@ -2003,9 +1885,10 @@ msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" "but %s is missing. Using AdLib instead." msgstr "" +"El soporte MIDI nativo requiere la actualización Roland de LucasArts,\n" +"pero %s no está disponible. Se usará AdLib." -#: engines/scumm/scumm.cpp:2264 -#: engines/agos/saveload.cpp:189 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2264 engines/agos/saveload.cpp:189 #, c-format msgid "" "Failed to save game state to file:\n" @@ -2016,8 +1899,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2271 -#: engines/agos/saveload.cpp:154 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2271 engines/agos/saveload.cpp:154 #, c-format msgid "" "Failed to load game state from file:\n" @@ -2028,8 +1910,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2283 -#: engines/agos/saveload.cpp:197 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2283 engines/agos/saveload.cpp:197 #, c-format msgid "" "Successfully saved game state in file:\n" @@ -2041,12 +1922,17 @@ msgstr "" "%s" #: engines/scumm/scumm.cpp:2498 -msgid "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' directory inside the Tentacle game directory." -msgstr "Maniac Mansion debería arrancar en este momento, pero ScummVM aún no lo permite. Para jugar, ve a 'Añadir juego' en el menú de inicio de ScummVM y selecciona el directorio 'Maniac', dentro del directorio de DOTT." +msgid "" +"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " +"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " +"directory inside the Tentacle game directory." +msgstr "" +"Maniac Mansion debería arrancar en este momento, pero ScummVM aún no lo " +"permite. Para jugar, ve a 'Añadir juego' en el menú de inicio de ScummVM y " +"selecciona el directorio 'Maniac', dentro del directorio de DOTT." #. I18N: Option for fast scene switching -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 msgid "~Z~ip Mode Activated" msgstr "Modo ~Z~ip activado" @@ -2071,33 +1957,31 @@ msgstr "~M~enú principal" msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "Efecto ag~u~a activado" -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:685 msgid "Restore game:" msgstr "Cargar partida:" -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:685 msgid "Restore" msgstr "Cargar" #: engines/agos/animation.cpp:550 #, c-format msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "No se ha encontrado el fichero de escena '%s'!" +msgstr "No se ha encontrado el vídeo '%s'" -#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1283 +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 #: engines/tinsel/saveload.cpp:475 msgid "Failed to load game state from file." -msgstr "Fallo al cargar el estado del juego desde el fichero." +msgstr "Fallo al cargar el estado del juego desde el archivo." -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:553 +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553 msgid "Failed to save game state to file." msgstr "Fallo al guardar el estado del juego en el archivo." #: engines/gob/inter_v5.cpp:107 msgid "Failed to delete file." -msgstr "Fallo al borrar el fichero." +msgstr "Fallo al borrar el archivo." #: engines/groovie/script.cpp:420 msgid "Failed to save game" @@ -2111,50 +1995,63 @@ msgid "" "General MIDI ones. After all it might happen\n" "that a few tracks will not be correctly played." msgstr "" +"Estás usando un dispositivo General Midi,\n" +"pero el juego solo soporta MIDI Roland MT32.\n" +"Intentamos adaptar los instrumentos Roland MT32\n" +"a los de General MIDI, pero es posible que algunas\n" +"de las pistas no se reproduzcan correctamente." #: engines/m4/m4_menus.cpp:138 msgid "Save game failed!" -msgstr "No se ha podido guardar la partida!" +msgstr "No se ha podido guardar la partida." #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" "Please download it from www.scummvm.org" msgstr "" -"No se ha encontrado el fichero \"sky.cpt\"!\n" -"Bajadlo de www.scummvm.org" +"No se ha encontrado el archivo \"sky.cpt\"\n" +"Por favor, bájalo de www.scummvm.org" #: engines/sky/compact.cpp:141 msgid "" "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" "Please (re)download it from www.scummvm.org" msgstr "" -"El fichero \"sky.cpt\" tiene un tamaño incorrecto.\n" -"Bajadlo de www.scummvm.org" +"El archivo \"sky.cpt\" tiene un tamaño incorrecto.\n" +"Por favor, vuelve a bajarlo de www.scummvm.org" -#: engines/sword1/animation.cpp:344 -#: engines/sword2/animation.cpp:379 +#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" -msgstr "Se han encontrado escenas DXA pero se ha compilado ScummVM sin el soporte de zlib" +msgstr "" +"Se han encontrado vídeos DXA, pero se ha compilado ScummVM sin soporte zlib" -#: engines/sword1/animation.cpp:354 -#: engines/sword2/animation.cpp:389 +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -msgstr "Las escenas en MPEG2 ya no están soportadas" +msgstr "Los vídeos MPEG2 ya no son compatibles" -#: engines/sword1/animation.cpp:359 -#: engines/sword2/animation.cpp:397 +#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 #, c-format msgid "Cutscene '%s' not found" -msgstr "No se ha encontrado la escena '%s'" +msgstr "No se ha encontrado el vídeo '%s'" #: engines/sword1/control.cpp:863 msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be converted.\n" -"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to load your games if you don't convert them.\n" +"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " +"converted.\n" +"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" "\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next time you start the game.\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" msgstr "" +"ScummVM ha detectado que tienes partidas guardadas antiguas de Broken Sword " +"1, que deben ser actualizadas.\n" +"El formato antiguo ya no es compatible, así que no podrás cargar tus " +"partidos si no las actualizas.\n" +"\n" +"Pulsa Aceptar para actualizarlas, si no lo haces este mensaje volverá a " +"aparecer la próxima vez.\n" #: engines/sword1/control.cpp:1232 #, c-format @@ -2162,18 +2059,20 @@ msgid "" "Target new save game already exists!\n" "Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" msgstr "" +"¡La partida guardada ya existe!\n" +"¿Quieres conservar la partida guardada antigua (%s) o la nueva (%s)?\n" #: engines/sword1/control.cpp:1235 msgid "Keep the old one" -msgstr "Mantener el antiguo" +msgstr "Conservar la antigua" #: engines/sword1/control.cpp:1235 msgid "Keep the new one" -msgstr "Mantener el nuevo" +msgstr "Conservar la nueva" #: engines/sword1/logic.cpp:1633 msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" -msgstr "Este es el final de la Demo de Broken Sword 1" +msgstr "Este es el final de la demo de Broken Sword 1" #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2194,11 +2093,20 @@ msgstr "Guardando partida..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:279 msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be renamed.\n" -"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your games if you don't convert them.\n" +"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" "\n" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" msgstr "" +"ScummVM ha detectado que tienes partidas guardadas de Nippon Safes que hay " +"que renombrar.\n" +"Los nombres antiguos ya no son compatibles, así que no podrás cargar tus " +"partidas hasta que los actualices.\n" +"\n" +"Pulsa Aceptar para actualizarlos, si no lo haces este mensaje volverá a " +"aparecer la próxima vez.\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:326 msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." @@ -2206,10 +2114,15 @@ msgstr "ScummVM ha convertido todas las partidas guardadas correctamente." #: engines/parallaction/saveload.cpp:328 msgid "" -"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all your files have been converted.\n" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" "\n" "Please report to the team." msgstr "" +"ScummVM ha mostrado avisos en la ventana de la consola y no puede garantizar " +"que se hayan convertido todos tus archivos.\n" +"\n" +"Por favor, contacta con el equipo." #: audio/fmopl.cpp:49 msgid "MAME OPL emulator" @@ -2221,30 +2134,44 @@ msgstr "Emulador OPL de DOSBox" #: audio/mididrv.cpp:205 #, c-format -msgid "The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or disconnected)." +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." msgstr "" +"El dispositivo de sonido seleccionado, '%s', no se ha podido encontrar " +"(puede estar apagado o desconectado)." -#: audio/mididrv.cpp:205 -#: audio/mididrv.cpp:217 -#: audio/mididrv.cpp:253 +#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253 #: audio/mididrv.cpp:268 msgid "Attempting to fall back to the next available device..." msgstr "Recorriendo al siguiente dispositivo disponible..." #: audio/mididrv.cpp:217 #, c-format -msgid "The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more information." +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." msgstr "" +"El dispositivo de sonido seleccionado, '%s', no se puede utilizar. Consulta " +"el registro para más información." #: audio/mididrv.cpp:253 #, c-format -msgid "The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or disconnected)." +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." msgstr "" +"El dispositivo de sonido preferido, '%s', no se ha podido encontrar (puede " +"estar apagado o desconectado)." #: audio/mididrv.cpp:268 #, c-format -msgid "The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more information." +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." msgstr "" +"El dispositivo de sonido preferido, '%s', no se puede utilizar. Consulta el " +"registro para más información." #: audio/null.h:43 msgid "No music" @@ -2405,11 +2332,11 @@ msgstr "Mostrar todo" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 msgid "Window" -msgstr "Window" +msgstr "Ventana" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 msgid "Minimize" -msgstr "Minimiza" +msgstr "Minimizar" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 msgid "Normal (no scaling)" @@ -2461,11 +2388,11 @@ msgstr "Escala actual" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562 msgid "Active filter mode: Linear" -msgstr "Modo de filtro activo: Lineal" +msgstr "Modo de filtro activo: lineal" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564 msgid "Active filter mode: Nearest" -msgstr "Modo de filtro activo: El más cercano" +msgstr "Modo de filtro activo: el más cercano" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 @@ -2557,7 +2484,7 @@ msgstr "Doble golpe" #: backends/platform/wii/options.cpp:60 msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "Underscan horizontal" +msgstr "Underscan horizontal:" #: backends/platform/wii/options.cpp:66 msgid "Vertical underscan:" @@ -2579,13 +2506,11 @@ msgstr "Aceleración del pad GC:" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: backends/platform/wii/options.cpp:89 -#: backends/platform/wii/options.cpp:101 +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: backends/platform/wii/options.cpp:90 -#: backends/platform/wii/options.cpp:102 +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -2763,7 +2688,8 @@ msgstr "Asignar acción 'Clic derecho'" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475 msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" -msgstr "Debes asignar una tecla a la acción 'Clic derecho' para jugar a este juego" +msgstr "" +"Debes asignar una tecla a la acción 'Clic derecho' para jugar a este juego" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484 msgid "Map hide toolbar action" @@ -2771,7 +2697,9 @@ msgstr "Asignar acción 'Ocultar barra de tareas'" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488 msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" -msgstr "Debes asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para jugar a este juego" +msgstr "" +"Debes asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para jugar a " +"este juego" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497 msgid "Map Zoom Up action (optional)" @@ -2782,8 +2710,11 @@ msgid "Map Zoom Down action (optional)" msgstr "Asignar acción 'Disminuir zoom' (opcional)" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508 -msgid "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" -msgstr "No olvides asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para ver todo el inventario" +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"No olvides asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para ver " +"todo el inventario" #: backends/events/default/default-events.cpp:222 msgid "Do you really want to return to the Launcher?" @@ -2799,21 +2730,21 @@ msgstr "¿Realmente quieres salir?" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:338 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:381 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:139 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" -msgstr "'Modo Toque' de pantalla táctil - Clic izquierdo" +msgstr "'Modo toque' de pantalla táctil - Clic izquierdo" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:340 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:383 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" -msgstr "'Modo Toque' de pantalla táctil - Clic derecho" +msgstr "'Modo toque' de pantalla táctil - Clic derecho" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:342 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:385 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" -msgstr "'Modo Toque' de pantalla táctil - Flotante (sin clicar)" +msgstr "'Modo toque' de pantalla táctil - Flotante (sin clic)" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:362 msgid "Maximum Volume" @@ -2841,11 +2772,11 @@ msgstr "Un clic derecho" #: backends/platform/bada/form.cpp:278 msgid "Move Only" -msgstr "Sólo mover" +msgstr "Solo mover" #: backends/platform/bada/form.cpp:292 msgid "Escape Key" -msgstr "Tecla escape" +msgstr "Tecla Escape" #: backends/platform/bada/form.cpp:297 msgid "Game Menu" @@ -2859,11 +2790,10 @@ msgstr "Mostrar el teclado numérico" msgid "Control Mouse" msgstr "Control del ratón" -#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121 msgid "Clicking Enabled" -msgstr "Clicado activado" +msgstr "Clic activado" -#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121 msgid "Clicking Disabled" -msgstr "clicado desactivado" - +msgstr "Clic desactivado" |