aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rwxr-xr-xdevtools/credits.pl1
-rw-r--r--doc/es/Inicio rápido161
-rw-r--r--po/es_ES.po814
3 files changed, 534 insertions, 442 deletions
diff --git a/devtools/credits.pl b/devtools/credits.pl
index 0e3a20b02d..5daf232b2b 100755
--- a/devtools/credits.pl
+++ b/devtools/credits.pl
@@ -957,6 +957,7 @@ begin_credits("Credits");
end_section();
begin_section("Spanish");
add_person("Tomás Maidagan", "", "");
+ add_person("Jordi Vilalta Prat", "jvprat", "");
end_section();
begin_section("Swedish");
add_person("Hampus Flink", "", "");
diff --git a/doc/es/Inicio rápido b/doc/es/Inicio rápido
new file mode 100644
index 0000000000..3848b049f1
--- /dev/null
+++ b/doc/es/Inicio rápido
@@ -0,0 +1,161 @@
+Este documento es una traducción parcial del archivo README inglés. El
+documento original tiene mucha más información, así que si aquí no
+encuentras lo que necesitas, y entiendes algo de inglés, intenta
+buscar en el README original.
+
+Para conseguir más información, listas de compatibilidad, instrucciones para
+colaborar económicamente, la última actualización, informes de progreso,
+etcétera, por favor, visita la página oficial de ScummVM: http://www.scummvm.org/
+
+Contenidos:
+------------------
+1.0) Introducción
+ * 1.1 Sobre ScummVM
+ * 1.2 Inicio rápido
+2.0) Contactar
+ * 2.1 Informar de fallos
+
+1.0) Introducción:
+---- -------------
+
+1.1) Sobre ScummVM:
+---- --------------
+ScummVM es un programa que permite ejecutar ciertas aventuras gráficas
+clásicas, siempre y cuando tengas los archivos originales. Lo interesante
+es que ScummVM reemplaza los ejecutables que traen los juegos, así que
+puedes jugarlos en sistemas para los que no fueron diseñados.
+
+En sus inicios, fue creado para ejecutar los juegos SCUMM de LucasArts,
+como Maniac Mansion, Monkey Island, Day of the Tentacle o Sam & Max.
+SCUMM viene de 'Script Creation Utility for Maniac Mansion', que fue
+el primer juego de LucasArts que utilizó este sistema, y más adelante
+daría nombre a ScummVM ('VM' viene de Virtual Machine o Máquina Virtual).
+
+Con el tiempo se ha añadido compatibilidad con otros juegos que no
+utilizan SCUMM, así que ScummVM ahora puede ejecutar muchos de los
+juegos AGI y SCI de Sierra (como King's Quest 1-6, Space Quest 1-5...),
+Mundodisco 1 y 2, Simon the Sorcerer 1 y 2, Beneath a Steel Sky, Lure
+of the Temptress, Broken Sword I y II, Flight of the Amazon Queen,
+Gobliiins 1-3, la saga The Legend of Kyrandia, muchos de los juegos
+SCUMM para niños de Humongous Entertainment (como los juegos de
+Freddi Fish y Putt Putt), y varios más. Puedes encontrar una lista
+completa de los títulos compatibles en la página de compatibilidad.
+ScummVM mejora continuamente, así que consúltala a menudo.
+
+Estos juegos se pueden ejecutar en ordenadores de sobremesa (con
+Windows, Linux, Mac OS X...), videoconsolas (Dreamcast, Nintendo DS
+y Wii, Ps2, PSP...), y smartphones (Android, iPhone, PocketPC,
+Symbian...), entre otros sistemas.
+
+ScummVM sigue en pleno desarrollo. Recuerda que, aunque procuramos que
+los juegos se puedan completar sin errores graves, es posible que
+se produzcan cuelgues, y no ofrecemos garantía. En cualquier caso,
+algunos de los juegos llevan mucho tiempo siendo compatibles, y
+deberían funcionar correctamente con cualquier versión estable reciente.
+Puedes hacerte una idea de qué tal funciona cada uno consultando
+la página de compatibilidad. Y si navegas un poco por Internet puede que
+compruebes que ScummVM se utiliza comercialmente para reeditar, en
+plataformas modernas, algunos de los juegos compatibles. Esto demuestra
+que varias compañías están satisfechas con la calidad del programa, y lo
+bien que se ejecutan muchos de los títulos.
+
+Si te gusta ScummVM, puedes hacer una donación utilizando el botón de
+PayPal en la página de ScummVM. Esto nos ayudará a la hora de adquirir
+herramientas para desarrollar el programa con más facilidad y rapidez.
+Si no puedes donar, también puedes colaborar con un parche.
+
+1.2) Inicio rápido:
+---- ------------
+IMPORTANTE: Esta guía da por hecho que estás utilizando ScummVM en
+español. Por defecto, ScummVM utiliza el idioma de tu sistema
+operativo. Si prefieres usarlo en inglés, quizás también
+prefieras seguir la guía del archivo README inglés.
+
+Para los impacientes, estos son los cinco pasos básicos para
+hacer funcionar ScummVM:
+
+1. Descarga ScummVM desde <http://www.scummvm.org/downloads.php> e
+instálalo.
+
+2. Crea una carpeta en tu disco duro y copia los archivos originales
+del juego. Repite esto para cada juego que quieras ejecutar (es mejor
+utilizar carpetas diferentes para cada uno).
+
+3. Ejecuta ScummVM.
+
+Si ScummVM se ejecuta en inglés en vez de español, haz lo siguiente
+para cambiar el idioma:
+- Haz clic en 'Options'.
+- Haz clic en la flecha derecha en la barra de pestañas y selecciona la
+pestaña 'Misc'.
+- Selecciona 'Español' en la casilla 'GUI Language' y haz clic en 'OK'.
+- Cierra el mensaje que aparece, haz clic en 'Quit' para cerrar ScummVM
+y reinicia el programa.
+
+Ahora haz clic en 'Añadir juego', selecciona el directorio en el que se
+encuentran los archivos del juego (no intentes seleccionar los
+archivos en sí) y pulsa 'Aceptar'.
+
+4. Debería aparecer una ventana que permite configurar varias
+opciones (aunque no tendría que haber problemas si dejas todo tal
+y como está). Pulsa 'Aceptar'.
+
+5. Selecciona el juego que quieres ejecutar en la lista, y pulsa 'Jugar'.
+
+ScummVM recuerda los juegos que has añadido, así que, si cierras el
+programa, la próxima vez que lo abras la lista seguirá mostrando todos
+los juegos que hayas añadido. Por lo tanto, puedes ir directamente al
+paso 5, salvo que quieras añadir más.
+
+Consejo: si quieres añadir varios juegos a la vez, mantén pulsada
+la tecla Mayúsculas antes de hacer clic en 'Añadir juego'. El
+botón cambiará a 'Añadir varios', y si lo pulsas podrás seleccionar
+de nuevo un directorio, pero en esta ocasión ScummVM buscará juegos
+compatibles en todos los subdirectorios.
+
+
+2.0) Contacto:
+---- --------
+La forma más fácil de contactar con el equipo de ScummVM es enviando
+un informe de fallos (consulta la sección 2.1) o utilizando nuestros
+foros en http://forums.scummvm.org . También puedes unirte a la lista
+de correo scummvm-devel y enviar un e-mail, o chatear con nosotros en
+IRC (#scummvm en irc.freenode.net). Por favor, no nos pidas que añadamos
+compatibilidad para un juego no compatible; lee primero la sección de
+preguntas frecuentes en nuestra página. Recuerda que el idioma oficial
+del foro, la lista de correo y el chat es el inglés, y no se debe
+utilizar otro.
+
+
+2.1) Informar de fallos:
+---- ---------------
+Para informar de un fallo, regístrate en SourceForge y haz clic
+en el enlace "Bug Tracker" de nuestra página web. Por favor,
+asegúrate de que el fallo es reproducible y de que sigue
+ocurriendo en la última actualización diaria (git). Comprueba
+también la lista de problemas conocidos (más abajo), y la lista
+de compatibilidad de ese juego concreto, para confirmar que
+no se trata de un fallo ya conocido:
+
+ http://www.scummvm.org/compatibility_stable.php
+
+Por favor, no informes de fallos en juegos que no aparezcan como
+completables en la sección de juegos compatibles. Ya sabemos que
+esos tienen fallos.
+
+Debes incluir la siguiente información:
+ - Versión de ScummVM (por favor, prueba la última versión diaria o git).
+ - Detalles sobre el fallo, e instrucciones sobre cómo reproducirlo.
+ - Idioma del juego (inglés, alemán...).
+ - Versión del juego (doblada, disquete...).
+ - Plataforma y compilador (Win32, Linux, FreeBSD...).
+ - Adjunta una partida guardada si es posible.
+ - Si el fallo ha aparecido recientemente, comenta cuál fue la última
+ versión en la que no ocurría y cuál es la versión en la que empezó
+ a ocurrir. De este modo, podemos ver los cambios que se han hecho
+ para arreglarlo con más rapidez.
+
+Por último, informa de cada fallo por separado; no juntes varios
+fallos en el mismo informe, ya que resulta difícil seguir el
+estado de cada uno. Y, por favor, recuerda que todos los informes
+de fallos deben escribirse en inglés.
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index 0de9521a36..d73ab4471d 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Spanish translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
-# Tomás Maidagan, 2010.
+# Tomás Maidagan, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-04 20:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-05 11:01+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@jvprat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-16 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-15 13:40+0100\n"
+"Last-Translator: Tomás Maidagan\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Espanol\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "Motores disponibles:"
msgid "Go up"
msgstr "Arriba"
-#: gui/browser.cpp:66
-#: gui/browser.cpp:68
+#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "Ir al directorio anterior"
@@ -43,37 +42,24 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "Arriba"
-#: gui/browser.cpp:69
-#: gui/chooser.cpp:45
-#: gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:312
-#: gui/massadd.cpp:94
-#: gui/options.cpp:1178
-#: gui/saveload.cpp:63
-#: gui/saveload.cpp:155
-#: gui/themebrowser.cpp:54
-#: engines/engine.cpp:436
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
-#: engines/sword1/control.cpp:865
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
+#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:222
#: backends/events/default/default-events.cpp:244
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: gui/browser.cpp:70
-#: gui/chooser.cpp:46
-#: gui/themebrowser.cpp:55
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
msgid "Choose"
msgstr "Aceptar"
-#: gui/gui-manager.cpp:116
-#: engines/scumm/help.cpp:125
-#: engines/scumm/help.cpp:140
-#: engines/scumm/help.cpp:165
-#: engines/scumm/help.cpp:191
-#: engines/scumm/help.cpp:209
+#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
+#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
+#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -82,18 +68,15 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Mouse click"
msgstr "Clic de ratón"
-#: gui/gui-manager.cpp:122
-#: base/main.cpp:283
+#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:283
msgid "Display keyboard"
msgstr "Mostrar el teclado"
-#: gui/gui-manager.cpp:125
-#: base/main.cpp:286
+#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:286
msgid "Remap keys"
msgstr "Asignar teclas"
-#: gui/KeysDialog.h:36
-#: gui/KeysDialog.cpp:145
+#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
msgid "Choose an action to map"
msgstr "Elige la acción a asociar"
@@ -101,29 +84,16 @@ msgstr "Elige la acción a asociar"
msgid "Map"
msgstr "Asignar"
-#: gui/KeysDialog.cpp:42
-#: gui/launcher.cpp:313
-#: gui/launcher.cpp:936
-#: gui/launcher.cpp:940
-#: gui/massadd.cpp:91
-#: gui/options.cpp:1179
-#: engines/engine.cpp:359
-#: engines/engine.cpp:370
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1776
-#: engines/agos/animation.cpp:551
-#: engines/groovie/script.cpp:420
-#: engines/sky/compact.cpp:131
-#: engines/sky/compact.cpp:141
-#: engines/sword1/animation.cpp:344
-#: engines/sword1/animation.cpp:354
-#: engines/sword1/animation.cpp:360
-#: engines/sword1/control.cpp:865
-#: engines/sword1/logic.cpp:1633
-#: engines/sword2/animation.cpp:379
-#: engines/sword2/animation.cpp:389
-#: engines/sword2/animation.cpp:398
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
+#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
+#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 engines/agos/animation.cpp:551
+#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
+#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
+#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
+#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
msgid "OK"
@@ -133,16 +103,12 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "Selecciona una acción y pulsa \"Asignar\""
-#: gui/KeysDialog.cpp:80
-#: gui/KeysDialog.cpp:102
-#: gui/KeysDialog.cpp:141
+#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "Tecla asociada: %s"
-#: gui/KeysDialog.cpp:82
-#: gui/KeysDialog.cpp:104
-#: gui/KeysDialog.cpp:143
+#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
#, c-format
msgid "Associated key : none"
msgstr "Tecla asociada: ninguna"
@@ -163,11 +129,13 @@ msgstr "Juego"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: gui/launcher.cpp:169
-#: gui/launcher.cpp:171
-#: gui/launcher.cpp:172
-msgid "Short game identifier used for referring to savegames and running the game from the command line"
-msgstr "Identificador usado para las partidas guardadas y para ejecutar el juego desde la línea de comando"
+#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Identificador usado para las partidas guardadas y para ejecutar el juego "
+"desde la línea de comando"
#: gui/launcher.cpp:171
msgctxt "lowres"
@@ -178,9 +146,7 @@ msgstr "ID:"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: gui/launcher.cpp:176
-#: gui/launcher.cpp:178
-#: gui/launcher.cpp:179
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
msgid "Full title of the game"
msgstr "Título completo del juego"
@@ -193,17 +159,16 @@ msgstr "Nom.:"
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: gui/launcher.cpp:182
-#: gui/launcher.cpp:183
-msgid "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into English"
-msgstr "Idioma del juego. No sirve para pasar al inglés la versión española de un juego"
+#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"Idioma del juego. No sirve para pasar al inglés la versión española de un "
+"juego"
-#: gui/launcher.cpp:184
-#: gui/launcher.cpp:198
-#: gui/options.cpp:74
-#: gui/options.cpp:708
-#: gui/options.cpp:718
-#: gui/options.cpp:1149
+#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
+#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
#: audio/null.cpp:40
msgid "<default>"
msgstr "<por defecto>"
@@ -212,9 +177,7 @@ msgstr "<por defecto>"
msgid "Platform:"
msgstr "Plataforma:"
-#: gui/launcher.cpp:194
-#: gui/launcher.cpp:196
-#: gui/launcher.cpp:197
+#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "Plataforma para la que se diseñó el juego"
@@ -223,15 +186,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "Plat.:"
-#: gui/launcher.cpp:208
-#: gui/options.cpp:1018
-#: gui/options.cpp:1035
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: gui/launcher.cpp:208
-#: gui/options.cpp:1018
-#: gui/options.cpp:1035
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@@ -244,8 +203,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Opciones gráficas específicas"
-#: gui/launcher.cpp:220
-#: gui/options.cpp:1041
+#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
@@ -258,13 +216,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Opciones de sonido específicas"
-#: gui/launcher.cpp:234
-#: gui/options.cpp:1046
+#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: gui/launcher.cpp:236
-#: gui/options.cpp:1048
+#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
@@ -278,8 +234,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Opciones de volumen específicas"
-#: gui/launcher.cpp:248
-#: gui/options.cpp:1056
+#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -292,8 +247,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Opciones de MIDI específicas"
-#: gui/launcher.cpp:263
-#: gui/options.cpp:1062
+#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -306,13 +260,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Opciones de MT-32 específicas"
-#: gui/launcher.cpp:279
-#: gui/options.cpp:1069
+#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: gui/launcher.cpp:281
-#: gui/options.cpp:1071
+#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
@@ -326,75 +278,52 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Juego:"
-#: gui/launcher.cpp:295
-#: gui/options.cpp:1091
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
msgid "Extra Path:"
msgstr "Adicional:"
-#: gui/launcher.cpp:295
-#: gui/launcher.cpp:297
-#: gui/launcher.cpp:298
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
msgid "Specifies path to additional data used the game"
msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego"
-#: gui/launcher.cpp:297
-#: gui/options.cpp:1093
+#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Adicional:"
-#: gui/launcher.cpp:302
-#: gui/options.cpp:1079
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
msgid "Save Path:"
msgstr "Partidas:"
-#: gui/launcher.cpp:302
-#: gui/launcher.cpp:304
-#: gui/launcher.cpp:305
-#: gui/options.cpp:1079
-#: gui/options.cpp:1081
-#: gui/options.cpp:1082
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
msgid "Specifies where your savegames are put"
msgstr "Especifica dónde guardar tus partidas"
-#: gui/launcher.cpp:304
-#: gui/options.cpp:1081
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Partidas:"
-#: gui/launcher.cpp:321
-#: gui/launcher.cpp:404
-#: gui/launcher.cpp:453
-#: gui/options.cpp:1088
-#: gui/options.cpp:1094
-#: gui/options.cpp:1101
-#: gui/options.cpp:1202
-#: gui/options.cpp:1208
-#: gui/options.cpp:1214
-#: gui/options.cpp:1222
-#: gui/options.cpp:1246
-#: gui/options.cpp:1250
-#: gui/options.cpp:1256
-#: gui/options.cpp:1263
-#: gui/options.cpp:1362
+#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
+#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: gui/launcher.cpp:326
-#: gui/launcher.cpp:408
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: gui/launcher.cpp:446
-#: gui/options.cpp:1356
+#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Selecciona un SoundFont"
-#: gui/launcher.cpp:465
-#: gui/launcher.cpp:612
+#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
msgid "Select directory with game data"
msgstr "Selecciona el directorio del juego"
@@ -410,13 +339,11 @@ msgstr "Selecciona el directorio para partidas guardadas"
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "Esta ID ya está siendo usada. Por favor, elige otra."
-#: gui/launcher.cpp:555
-#: engines/dialogs.cpp:110
+#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
msgid "~Q~uit"
msgstr "~S~alir"
-#: gui/launcher.cpp:555
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
+#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "Cerrar ScummVM"
@@ -424,8 +351,7 @@ msgstr "Cerrar ScummVM"
msgid "A~b~out..."
msgstr "Acerca ~d~e"
-#: gui/launcher.cpp:556
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
+#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
msgid "About ScummVM"
msgstr "Acerca de ScummVM"
@@ -453,13 +379,11 @@ msgstr "~C~argar..."
msgid "Load savegame for selected game"
msgstr "Cargar partida del juego seleccionado"
-#: gui/launcher.cpp:567
-#: gui/launcher.cpp:1055
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~A~ñadir juego..."
-#: gui/launcher.cpp:567
-#: gui/launcher.cpp:574
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
msgid "Hold Shift for Mass Add"
msgstr "Mantener pulsado Mayús para añadir varios juegos"
@@ -467,8 +391,7 @@ msgstr "Mantener pulsado Mayús para añadir varios juegos"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~E~ditar juego..."
-#: gui/launcher.cpp:569
-#: gui/launcher.cpp:576
+#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
msgid "Change game options"
msgstr "Cambiar opciones de juego"
@@ -476,13 +399,11 @@ msgstr "Cambiar opciones de juego"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "E~l~iminar juego"
-#: gui/launcher.cpp:571
-#: gui/launcher.cpp:578
+#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "Eliminar el juego de la lista. Los archivos no se borran"
-#: gui/launcher.cpp:574
-#: gui/launcher.cpp:1055
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~A~ñadir..."
@@ -501,41 +422,35 @@ msgstr "E~l~iminar"
msgid "Search in game list"
msgstr "Buscar en la lista de juegos"
-#: gui/launcher.cpp:590
-#: gui/launcher.cpp:1102
+#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: gui/launcher.cpp:593
-#: gui/options.cpp:826
+#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
msgid "Clear value"
msgstr "Eliminar valor"
-#: gui/launcher.cpp:615
-#: engines/dialogs.cpp:114
-#: engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:716
-#: engines/cruise/menu.cpp:216
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
msgid "Load game:"
msgstr "Cargar juego:"
-#: gui/launcher.cpp:615
-#: engines/dialogs.cpp:114
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:188
-#: engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:716
-#: engines/cruise/menu.cpp:216
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
+#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
+#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: gui/launcher.cpp:723
-msgid "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add a huge number of games."
-msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar la detección masiva? Puede que se añada un gran número de juegos."
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"¿Seguro que quieres ejecutar la detección masiva? Puede que se añada un gran "
+"número de juegos."
-#: gui/launcher.cpp:724
-#: gui/launcher.cpp:872
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
@@ -543,8 +458,7 @@ msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar la detección masiva? Puede que se añada un
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: gui/launcher.cpp:724
-#: gui/launcher.cpp:872
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
@@ -574,7 +488,8 @@ msgstr "Este juego no permite cargar partidas desde el lanzador."
#: gui/launcher.cpp:940
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
-msgstr "¡ScummVM no ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego!"
+msgstr ""
+"¡ScummVM no ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego!"
#: gui/launcher.cpp:1054
msgctxt "lowres"
@@ -585,8 +500,7 @@ msgstr "Añad. varios"
msgid "Mass Add..."
msgstr "Añadir varios..."
-#: gui/massadd.cpp:78
-#: gui/massadd.cpp:81
+#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
msgid "... progress ..."
msgstr "... progreso..."
@@ -597,7 +511,9 @@ msgstr "¡Búsqueda completada!"
#: gui/massadd.cpp:261
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr "Se han encontrado %d juegos nuevos, se han ignorado %d juegos añadidos previamente."
+msgstr ""
+"Se han encontrado %d juegos nuevos, se han ignorado %d juegos añadidos "
+"previamente."
#: gui/massadd.cpp:265
#, c-format
@@ -607,7 +523,9 @@ msgstr "Se ha buscado en %d directorios..."
#: gui/massadd.cpp:268
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "Se han encontrado %d juegos nuevos, se han ignorado %d juegos añadidos previamente..."
+msgstr ""
+"Se han encontrado %d juegos nuevos, se han ignorado %d juegos añadidos "
+"previamente..."
#: gui/options.cpp:72
msgid "Never"
@@ -649,11 +567,8 @@ msgstr "44 kHz"
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: gui/options.cpp:236
-#: gui/options.cpp:464
-#: gui/options.cpp:559
-#: gui/options.cpp:625
-#: gui/options.cpp:825
+#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
+#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -682,8 +597,7 @@ msgstr "Modo gráfico:"
msgid "Render mode:"
msgstr "Renderizado:"
-#: gui/options.cpp:716
-#: gui/options.cpp:717
+#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modos especiales de expansión soportados por algunos juegos"
@@ -717,16 +631,16 @@ msgstr "Disp. preferido:"
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. de música:"
-#: gui/options.cpp:738
-#: gui/options.cpp:740
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
-msgstr "Especifica qué dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido prefieres"
+msgstr ""
+"Especifica qué dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido "
+"prefieres"
-#: gui/options.cpp:738
-#: gui/options.cpp:740
-#: gui/options.cpp:741
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
-msgstr "Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida"
+msgstr ""
+"Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida"
#: gui/options.cpp:740
msgctxt "lowres"
@@ -742,8 +656,7 @@ msgstr "Disp. de música:"
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emul. de AdLib:"
-#: gui/options.cpp:766
-#: gui/options.cpp:767
+#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib se usa para la música en muchos juegos"
@@ -751,10 +664,13 @@ msgstr "AdLib se usa para la música en muchos juegos"
msgid "Output rate:"
msgstr "Frec. de salida:"
-#: gui/options.cpp:777
-#: gui/options.cpp:778
-msgid "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your soundcard"
-msgstr "Los valores más altos ofrecen mayor calidad, pero puede que tu tarjeta de sonido no sea compatible"
+#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Los valores más altos ofrecen mayor calidad, pero puede que tu tarjeta de "
+"sonido no sea compatible"
#: gui/options.cpp:788
msgid "GM Device:"
@@ -768,8 +684,7 @@ msgstr "Especifica el dispositivo de salida General MIDI por defecto"
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "No usar música General MIDI"
-#: gui/options.cpp:810
-#: gui/options.cpp:871
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
msgid "Use first available device"
msgstr "Utilizar el primer dispositivo disponible"
@@ -777,11 +692,11 @@ msgstr "Utilizar el primer dispositivo disponible"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:822
-#: gui/options.cpp:824
-#: gui/options.cpp:825
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
-msgstr "SoundFont está soportado por algunas tarjetas de sonido, además de Fluidsynth y Timidity"
+msgstr ""
+"SoundFont está soportado por algunas tarjetas de sonido, además de "
+"Fluidsynth y Timidity"
#: gui/options.cpp:824
msgctxt "lowres"
@@ -806,16 +721,21 @@ msgstr "Disp. MT-32:"
#: gui/options.cpp:842
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
-msgstr "Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 por defecto"
+msgstr ""
+"Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
+"CM64 por defecto"
#: gui/options.cpp:847
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 auténtica (desactivar emulación GM)"
-#: gui/options.cpp:847
-#: gui/options.cpp:849
-msgid "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device connected to your computer"
-msgstr "Marcar si se quiere usar un dispositivo de sonido real conectado al ordenador y compatible con Roland"
+#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Marcar si se quiere usar un dispositivo de sonido real conectado al "
+"ordenador y compatible con Roland"
#: gui/options.cpp:849
msgctxt "lowres"
@@ -838,13 +758,11 @@ msgstr "No usar música Roland MT-32"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto y voces:"
-#: gui/options.cpp:892
-#: gui/options.cpp:902
+#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
msgid "Speech"
msgstr "Voces"
-#: gui/options.cpp:893
-#: gui/options.cpp:903
+#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
@@ -900,9 +818,7 @@ msgstr "Silenciar"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Efectos:"
-#: gui/options.cpp:934
-#: gui/options.cpp:936
-#: gui/options.cpp:937
+#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volumen de los efectos de sonido"
@@ -929,9 +845,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Temas:"
-#: gui/options.cpp:1091
-#: gui/options.cpp:1093
-#: gui/options.cpp:1094
+#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Especifica el directorio adicional usado por los juegos y ScummVM"
@@ -992,7 +906,8 @@ msgstr "Selecciona el directorio de guardado"
#: gui/options.cpp:1315
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr "No se puede escribir en el directorio elegido. Por favor, selecciona otro."
+msgstr ""
+"No se puede escribir en el directorio elegido. Por favor, selecciona otro."
#: gui/options.cpp:1324
msgid "Select directory for GUI themes"
@@ -1007,26 +922,26 @@ msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Selecciona el directorio de plugins"
#: gui/options.cpp:1389
-msgid "The theme you selected does not support your current language. If you want to use this theme you need to switch to another language first."
-msgstr "El tema seleccionado no es compatible con el idioma actual. Si quieres usar este tema debes cambiar a otro idioma primero."
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"El tema seleccionado no es compatible con el idioma actual. Si quieres usar "
+"este tema debes cambiar a otro idioma primero."
-#: gui/saveload.cpp:58
-#: gui/saveload.cpp:239
+#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
msgid "No date saved"
msgstr "No hay fecha guardada"
-#: gui/saveload.cpp:59
-#: gui/saveload.cpp:240
+#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
msgid "No time saved"
msgstr "No hay hora guardada"
-#: gui/saveload.cpp:60
-#: gui/saveload.cpp:241
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
msgid "No playtime saved"
msgstr "No hay tiempo guardado"
-#: gui/saveload.cpp:67
-#: gui/saveload.cpp:155
+#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -1046,8 +961,7 @@ msgstr "Hora: "
msgid "Playtime: "
msgstr "Tiempo: "
-#: gui/saveload.cpp:287
-#: gui/saveload.cpp:354
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
msgid "Untitled savestate"
msgstr "Partida sin nombre"
@@ -1089,15 +1003,13 @@ msgstr "El motor no soporta el nivel de debug '%s'"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: base/main.cpp:274
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: base/main.cpp:277
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -1204,11 +1116,11 @@ msgstr "El juego en '%s' parece ser desconocido."
#: engines/advancedDetector.cpp:297
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, envía al equipo de ScummVM esta información junto al nombre"
#: engines/advancedDetector.cpp:299
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
-msgstr ""
+msgstr "del juego que has intentado añadir y su versión/idioma/etc.:"
#: engines/dialogs.cpp:84
msgid "~R~esume"
@@ -1234,27 +1146,22 @@ msgstr "~A~yuda"
msgid "~A~bout"
msgstr "Acerca ~d~e"
-#: engines/dialogs.cpp:104
-#: engines/dialogs.cpp:182
+#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~V~olver al lanzador"
-#: engines/dialogs.cpp:106
-#: engines/dialogs.cpp:184
+#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~V~olver al lanzador"
-#: engines/dialogs.cpp:116
-#: engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:578
msgid "Save game:"
msgstr "Guardar partida"
-#: engines/dialogs.cpp:116
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:187
-#: engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
+#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:578
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
@@ -1264,17 +1171,21 @@ msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: engines/dialogs.cpp:146
-msgid "Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult the README for basic information, and for instructions on how to obtain further assistance."
+msgid ""
+"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
+"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
+"further assistance."
msgstr ""
+"Lo sentimos, aún no hay ayuda disponible para este juego. Por favor, "
+"consulta el archivo README para encontrar información básica e instrucciones "
+"para obtener más ayuda."
-#: engines/dialogs.cpp:316
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:109
+#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
msgid "~O~K"
msgstr "~S~í"
-#: engines/dialogs.cpp:317
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:110
+#: engines/dialogs.cpp:317 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
msgid "~C~ancel"
msgstr "~C~ancelar"
@@ -1307,6 +1218,11 @@ msgid ""
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
+"Parece que estás ejecutando este juego\n"
+"directamente desde el CD. Esto puede\n"
+"provocar problemas, así que es recomendable\n"
+"copiar los archivos del juego al disco duro.\n"
+"Consulta el archivo README para más detalles."
#: engines/engine.cpp:366
msgid ""
@@ -1316,33 +1232,44 @@ msgid ""
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
+"Este juego incluye pistas de audio en el disco.\n"
+"Es necesario extraer estas pistas utilizando un\n"
+"programa de extracción de CD audio para\n"
+"poder escuchar la música del juego.\n"
+"Consulta el archivo README para más detalles."
#: engines/engine.cpp:433
-msgid "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might not work in future versions of ScummVM."
-msgstr "AVISO: El juego que vais a arrancar aún no está completamente soportado por ScummVM. Así pues, es normal que sea inestable y que las partidas que hagáis no funcionen en versiones futuras de ScummVM."
+msgid ""
+"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
+"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
+"not work in future versions of ScummVM."
+msgstr ""
+"AVISO: El juego que vas a ejecutar aún no es totalmente compatible con "
+"ScummVM. Por lo tanto, puede que sea inestable, y que las partidas que "
+"guardes no funcionen en versiones futuras de ScummVM."
#: engines/engine.cpp:436
msgid "Start anyway"
-msgstr "Iniciar de todos modos"
+msgstr "Jugar de todos modos"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
-msgstr "Inserte el disco %c y presione un botón para continuar."
+msgstr "Inserta el disco %c y pulsa un botón para continuar."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr "No se ha podido encontrar %s, (%c%d) Presione un botón."
+msgstr "No se ha podido encontrar %s, (%c%d) Pulsa un botón."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr "Error leyendo el disco %c, (%c%d) Presione un botón."
+msgstr "Error leyendo el disco %c, (%c%d) Pulsa un botón."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
-msgstr "Juego pausado. Presione ESPACIO para continuar."
+msgstr "Juego pausado. Pulsa Espacio para continuar."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
@@ -1360,8 +1287,7 @@ msgstr "¿Seguro que quieres salir? (S/N)"
msgid "Play"
msgstr "Jugar"
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
-#: engines/scumm/help.cpp:82
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
#: engines/scumm/help.cpp:84
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
@@ -1380,11 +1306,11 @@ msgstr "Tienes que introducir un nombre"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
-msgstr "La partida NO se ha cargado (¿disco lleno?)"
+msgstr "La partida no se ha guardado (¿disco lleno?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "The game was NOT loaded"
-msgstr "La partida NO se ha cargado"
+msgstr "La partida no se ha cargado"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
#, c-format
@@ -1398,11 +1324,11 @@ msgstr "Cargando '%s'"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
msgid "Name your SAVE game"
-msgstr "Nombra tu partida GUARDADA"
+msgstr "Pon nombre a tu partida"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
msgid "Select a game to LOAD"
-msgstr "Selecciona una partida para CARGAR"
+msgstr "Selecciona un juego para cargar"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
msgid "Game title)"
@@ -1425,7 +1351,7 @@ msgstr "Cerra~r~"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
msgid "Speech Only"
-msgstr "Sólo voces"
+msgstr "Solo voces"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
msgid "Speech and Subtitles"
@@ -1433,7 +1359,7 @@ msgstr "Voces y subtítulos"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
msgid "Subtitles Only"
-msgstr "Sólo subtítulos"
+msgstr "Solo subtítulos"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
msgctxt "lowres"
@@ -1446,7 +1372,7 @@ msgstr "Comandos básicos de teclado:"
#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Save / Load dialog"
-msgstr "Pantalla de Guardar / Cargar"
+msgstr "Pantalla de guardar / cargar"
#: engines/scumm/help.cpp:76
msgid "Skip line of text"
@@ -1468,16 +1394,11 @@ msgstr "Espacio"
msgid "Pause game"
msgstr "Pausar el juego"
-#: engines/scumm/help.cpp:79
-#: engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:95
-#: engines/scumm/help.cpp:96
-#: engines/scumm/help.cpp:97
-#: engines/scumm/help.cpp:98
-#: engines/scumm/help.cpp:99
-#: engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101
-#: engines/scumm/help.cpp:102
+#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
+#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
+#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1485,12 +1406,9 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Load game state 1-10"
msgstr "Cargar partida 1-10"
-#: engines/scumm/help.cpp:80
-#: engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:86
-#: engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101
-#: engines/scumm/help.cpp:102
+#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1498,8 +1416,7 @@ msgstr "Alt"
msgid "Save game state 1-10"
msgstr "Guardar partida 1-10"
-#: engines/scumm/help.cpp:86
-#: engines/scumm/help.cpp:89
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
@@ -1591,30 +1508,24 @@ msgstr "Tejer hechizos con el teclado:"
msgid "Main game controls:"
msgstr "Controles básicos:"
-#: engines/scumm/help.cpp:121
-#: engines/scumm/help.cpp:136
+#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
#: engines/scumm/help.cpp:161
msgid "Push"
msgstr "Empujar"
-#: engines/scumm/help.cpp:122
-#: engines/scumm/help.cpp:137
+#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Pull"
msgstr "Tirar"
-#: engines/scumm/help.cpp:123
-#: engines/scumm/help.cpp:138
-#: engines/scumm/help.cpp:163
-#: engines/scumm/help.cpp:197
+#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
+#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
#: engines/scumm/help.cpp:207
msgid "Give"
msgstr "Dar"
-#: engines/scumm/help.cpp:124
-#: engines/scumm/help.cpp:139
-#: engines/scumm/help.cpp:164
-#: engines/scumm/help.cpp:190
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1627,54 +1538,43 @@ msgstr "Ir a"
msgid "Get"
msgstr "Coger"
-#: engines/scumm/help.cpp:128
-#: engines/scumm/help.cpp:152
-#: engines/scumm/help.cpp:170
-#: engines/scumm/help.cpp:198
-#: engines/scumm/help.cpp:213
-#: engines/scumm/help.cpp:224
+#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
+#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
+#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
#: engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: engines/scumm/help.cpp:129
-#: engines/scumm/help.cpp:141
+#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
msgid "Read"
msgstr "Leer"
-#: engines/scumm/help.cpp:130
-#: engines/scumm/help.cpp:147
+#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
msgid "New kid"
msgstr "Cambiar personaje"
-#: engines/scumm/help.cpp:131
-#: engines/scumm/help.cpp:153
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171
msgid "Turn on"
msgstr "Encender"
-#: engines/scumm/help.cpp:132
-#: engines/scumm/help.cpp:154
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn off"
msgstr "Apagar"
-#: engines/scumm/help.cpp:142
-#: engines/scumm/help.cpp:167
+#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
#: engines/scumm/help.cpp:194
msgid "Walk to"
msgstr "Ir a"
-#: engines/scumm/help.cpp:143
-#: engines/scumm/help.cpp:168
-#: engines/scumm/help.cpp:195
-#: engines/scumm/help.cpp:210
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Pick up"
msgstr "Recoger"
-#: engines/scumm/help.cpp:144
-#: engines/scumm/help.cpp:169
+#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
msgid "What is"
msgstr "Qué es"
@@ -1698,13 +1598,11 @@ msgstr "Arreglar"
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"
-#: engines/scumm/help.cpp:166
-#: engines/scumm/help.cpp:228
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Look"
msgstr "Mirar"
-#: engines/scumm/help.cpp:173
-#: engines/scumm/help.cpp:223
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Talk"
msgstr "Hablar"
@@ -1749,24 +1647,20 @@ msgstr "Tocar B con el bastón"
msgid "play C major on distaff"
msgstr "Tocar C mayor con el bastón"
-#: engines/scumm/help.cpp:192
-#: engines/scumm/help.cpp:214
+#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
msgid "puSh"
msgstr "Empujar"
-#: engines/scumm/help.cpp:193
-#: engines/scumm/help.cpp:215
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "pull (Yank)"
msgstr "Tirar"
-#: engines/scumm/help.cpp:196
-#: engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
#: engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Talk to"
msgstr "Hablar con"
-#: engines/scumm/help.cpp:199
-#: engines/scumm/help.cpp:211
+#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
msgid "Look at"
msgstr "Mirar"
@@ -1798,10 +1692,8 @@ msgstr "Seleccionar diálogo siguiente"
msgid "Walk"
msgstr "Caminar"
-#: engines/scumm/help.cpp:225
-#: engines/scumm/help.cpp:234
-#: engines/scumm/help.cpp:241
-#: engines/scumm/help.cpp:249
+#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
@@ -1829,8 +1721,7 @@ msgstr "Puñetazo"
msgid "Kick"
msgstr "Patada"
-#: engines/scumm/help.cpp:239
-#: engines/scumm/help.cpp:247
+#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Examine"
msgstr "Examinar"
@@ -1851,38 +1742,31 @@ msgstr "Guardar / Cargar / Opciones"
msgid "Other game controls:"
msgstr "Otros controles:"
-#: engines/scumm/help.cpp:257
-#: engines/scumm/help.cpp:267
+#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
msgid "Inventory:"
msgstr "Inventario:"
-#: engines/scumm/help.cpp:258
-#: engines/scumm/help.cpp:274
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Scroll list up"
msgstr "Subir"
-#: engines/scumm/help.cpp:259
-#: engines/scumm/help.cpp:275
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list down"
msgstr "Bajar"
-#: engines/scumm/help.cpp:260
-#: engines/scumm/help.cpp:268
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Upper left item"
msgstr "Objeto superior izquierdo"
-#: engines/scumm/help.cpp:261
-#: engines/scumm/help.cpp:270
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Lower left item"
msgstr "Objeto inferior izquierdo"
-#: engines/scumm/help.cpp:262
-#: engines/scumm/help.cpp:271
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper right item"
msgstr "Objeto superior derecho"
-#: engines/scumm/help.cpp:263
-#: engines/scumm/help.cpp:273
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower right item"
msgstr "Objeto inferior derecho"
@@ -1894,8 +1778,7 @@ msgstr "Objeto izquierdo del medio"
msgid "Middle right item"
msgstr "Objeto derecho del medio"
-#: engines/scumm/help.cpp:279
-#: engines/scumm/help.cpp:284
+#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Switching characters:"
msgstr "Cambiar personaje:"
@@ -1909,10 +1792,9 @@ msgstr "Tercer chaval"
#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "Controles de lucha (tecl. num.)"
+msgstr "Controles de lucha (tecl. num.):"
-#: engines/scumm/help.cpp:295
-#: engines/scumm/help.cpp:296
+#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "Step back"
msgstr "Retroceder"
@@ -2003,9 +1885,10 @@ msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
+"El soporte MIDI nativo requiere la actualización Roland de LucasArts,\n"
+"pero %s no está disponible. Se usará AdLib."
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2264
-#: engines/agos/saveload.cpp:189
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2264 engines/agos/saveload.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game state to file:\n"
@@ -2016,8 +1899,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2271
-#: engines/agos/saveload.cpp:154
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2271 engines/agos/saveload.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"Failed to load game state from file:\n"
@@ -2028,8 +1910,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2283
-#: engines/agos/saveload.cpp:197
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2283 engines/agos/saveload.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game state in file:\n"
@@ -2041,12 +1922,17 @@ msgstr ""
"%s"
#: engines/scumm/scumm.cpp:2498
-msgid "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' directory inside the Tentacle game directory."
-msgstr "Maniac Mansion debería arrancar en este momento, pero ScummVM aún no lo permite. Para jugar, ve a 'Añadir juego' en el menú de inicio de ScummVM y selecciona el directorio 'Maniac', dentro del directorio de DOTT."
+msgid ""
+"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
+"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
+"directory inside the Tentacle game directory."
+msgstr ""
+"Maniac Mansion debería arrancar en este momento, pero ScummVM aún no lo "
+"permite. Para jugar, ve a 'Añadir juego' en el menú de inicio de ScummVM y "
+"selecciona el directorio 'Maniac', dentro del directorio de DOTT."
#. I18N: Option for fast scene switching
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "Modo ~Z~ip activado"
@@ -2071,33 +1957,31 @@ msgstr "~M~enú principal"
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "Efecto ag~u~a activado"
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:685
msgid "Restore game:"
msgstr "Cargar partida:"
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:685
msgid "Restore"
msgstr "Cargar"
#: engines/agos/animation.cpp:550
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "No se ha encontrado el fichero de escena '%s'!"
+msgstr "No se ha encontrado el vídeo '%s'"
-#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256
-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1283
+#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
msgid "Failed to load game state from file."
-msgstr "Fallo al cargar el estado del juego desde el fichero."
+msgstr "Fallo al cargar el estado del juego desde el archivo."
-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353
-#: engines/tinsel/saveload.cpp:553
+#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
msgid "Failed to save game state to file."
msgstr "Fallo al guardar el estado del juego en el archivo."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
-msgstr "Fallo al borrar el fichero."
+msgstr "Fallo al borrar el archivo."
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
@@ -2111,50 +1995,63 @@ msgid ""
"General MIDI ones. After all it might happen\n"
"that a few tracks will not be correctly played."
msgstr ""
+"Estás usando un dispositivo General Midi,\n"
+"pero el juego solo soporta MIDI Roland MT32.\n"
+"Intentamos adaptar los instrumentos Roland MT32\n"
+"a los de General MIDI, pero es posible que algunas\n"
+"de las pistas no se reproduzcan correctamente."
#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
msgid "Save game failed!"
-msgstr "No se ha podido guardar la partida!"
+msgstr "No se ha podido guardar la partida."
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
"Please download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
-"No se ha encontrado el fichero \"sky.cpt\"!\n"
-"Bajadlo de www.scummvm.org"
+"No se ha encontrado el archivo \"sky.cpt\"\n"
+"Por favor, bájalo de www.scummvm.org"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid ""
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
-"El fichero \"sky.cpt\" tiene un tamaño incorrecto.\n"
-"Bajadlo de www.scummvm.org"
+"El archivo \"sky.cpt\" tiene un tamaño incorrecto.\n"
+"Por favor, vuelve a bajarlo de www.scummvm.org"
-#: engines/sword1/animation.cpp:344
-#: engines/sword2/animation.cpp:379
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
-msgstr "Se han encontrado escenas DXA pero se ha compilado ScummVM sin el soporte de zlib"
+msgstr ""
+"Se han encontrado vídeos DXA, pero se ha compilado ScummVM sin soporte zlib"
-#: engines/sword1/animation.cpp:354
-#: engines/sword2/animation.cpp:389
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr "Las escenas en MPEG2 ya no están soportadas"
+msgstr "Los vídeos MPEG2 ya no son compatibles"
-#: engines/sword1/animation.cpp:359
-#: engines/sword2/animation.cpp:397
+#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "No se ha encontrado la escena '%s'"
+msgstr "No se ha encontrado el vídeo '%s'"
#: engines/sword1/control.cpp:863
msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be converted.\n"
-"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to load your games if you don't convert them.\n"
+"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next time you start the game.\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
msgstr ""
+"ScummVM ha detectado que tienes partidas guardadas antiguas de Broken Sword "
+"1, que deben ser actualizadas.\n"
+"El formato antiguo ya no es compatible, así que no podrás cargar tus "
+"partidos si no las actualizas.\n"
+"\n"
+"Pulsa Aceptar para actualizarlas, si no lo haces este mensaje volverá a "
+"aparecer la próxima vez.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1232
#, c-format
@@ -2162,18 +2059,20 @@ msgid ""
"Target new save game already exists!\n"
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
+"¡La partida guardada ya existe!\n"
+"¿Quieres conservar la partida guardada antigua (%s) o la nueva (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the old one"
-msgstr "Mantener el antiguo"
+msgstr "Conservar la antigua"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the new one"
-msgstr "Mantener el nuevo"
+msgstr "Conservar la nueva"
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr "Este es el final de la Demo de Broken Sword 1"
+msgstr "Este es el final de la demo de Broken Sword 1"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2194,11 +2093,20 @@ msgstr "Guardando partida..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be renamed.\n"
-"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your games if you don't convert them.\n"
+"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
+"renamed.\n"
+"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
+"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
+"ScummVM ha detectado que tienes partidas guardadas de Nippon Safes que hay "
+"que renombrar.\n"
+"Los nombres antiguos ya no son compatibles, así que no podrás cargar tus "
+"partidas hasta que los actualices.\n"
+"\n"
+"Pulsa Aceptar para actualizarlos, si no lo haces este mensaje volverá a "
+"aparecer la próxima vez.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
@@ -2206,10 +2114,15 @@ msgstr "ScummVM ha convertido todas las partidas guardadas correctamente."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
msgid ""
-"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all your files have been converted.\n"
+"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
+"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
+"ScummVM ha mostrado avisos en la ventana de la consola y no puede garantizar "
+"que se hayan convertido todos tus archivos.\n"
+"\n"
+"Por favor, contacta con el equipo."
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
@@ -2221,30 +2134,44 @@ msgstr "Emulador OPL de DOSBox"
#: audio/mididrv.cpp:205
#, c-format
-msgid "The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or disconnected)."
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
msgstr ""
+"El dispositivo de sonido seleccionado, '%s', no se ha podido encontrar "
+"(puede estar apagado o desconectado)."
-#: audio/mididrv.cpp:205
-#: audio/mididrv.cpp:217
-#: audio/mididrv.cpp:253
+#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
#: audio/mididrv.cpp:268
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "Recorriendo al siguiente dispositivo disponible..."
#: audio/mididrv.cpp:217
#, c-format
-msgid "The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more information."
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
msgstr ""
+"El dispositivo de sonido seleccionado, '%s', no se puede utilizar. Consulta "
+"el registro para más información."
#: audio/mididrv.cpp:253
#, c-format
-msgid "The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or disconnected)."
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
msgstr ""
+"El dispositivo de sonido preferido, '%s', no se ha podido encontrar (puede "
+"estar apagado o desconectado)."
#: audio/mididrv.cpp:268
#, c-format
-msgid "The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more information."
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
msgstr ""
+"El dispositivo de sonido preferido, '%s', no se puede utilizar. Consulta el "
+"registro para más información."
#: audio/null.h:43
msgid "No music"
@@ -2405,11 +2332,11 @@ msgstr "Mostrar todo"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
msgid "Window"
-msgstr "Window"
+msgstr "Ventana"
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
msgid "Minimize"
-msgstr "Minimiza"
+msgstr "Minimizar"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
msgid "Normal (no scaling)"
@@ -2461,11 +2388,11 @@ msgstr "Escala actual"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562
msgid "Active filter mode: Linear"
-msgstr "Modo de filtro activo: Lineal"
+msgstr "Modo de filtro activo: lineal"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564
msgid "Active filter mode: Nearest"
-msgstr "Modo de filtro activo: El más cercano"
+msgstr "Modo de filtro activo: el más cercano"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
@@ -2557,7 +2484,7 @@ msgstr "Doble golpe"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr "Underscan horizontal"
+msgstr "Underscan horizontal:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
@@ -2579,13 +2506,11 @@ msgstr "Aceleración del pad GC:"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: backends/platform/wii/options.cpp:89
-#: backends/platform/wii/options.cpp:101
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: backends/platform/wii/options.cpp:90
-#: backends/platform/wii/options.cpp:102
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -2763,7 +2688,8 @@ msgstr "Asignar acción 'Clic derecho'"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
-msgstr "Debes asignar una tecla a la acción 'Clic derecho' para jugar a este juego"
+msgstr ""
+"Debes asignar una tecla a la acción 'Clic derecho' para jugar a este juego"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
msgid "Map hide toolbar action"
@@ -2771,7 +2697,9 @@ msgstr "Asignar acción 'Ocultar barra de tareas'"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
-msgstr "Debes asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para jugar a este juego"
+msgstr ""
+"Debes asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para jugar a "
+"este juego"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
@@ -2782,8 +2710,11 @@ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
msgstr "Asignar acción 'Disminuir zoom' (opcional)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
-msgid "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
-msgstr "No olvides asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para ver todo el inventario"
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"No olvides asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para ver "
+"todo el inventario"
#: backends/events/default/default-events.cpp:222
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
@@ -2799,21 +2730,21 @@ msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:338
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:381
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:139
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr "'Modo Toque' de pantalla táctil - Clic izquierdo"
+msgstr "'Modo toque' de pantalla táctil - Clic izquierdo"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:340
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:383
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr "'Modo Toque' de pantalla táctil - Clic derecho"
+msgstr "'Modo toque' de pantalla táctil - Clic derecho"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:342
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr "'Modo Toque' de pantalla táctil - Flotante (sin clicar)"
+msgstr "'Modo toque' de pantalla táctil - Flotante (sin clic)"
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:362
msgid "Maximum Volume"
@@ -2841,11 +2772,11 @@ msgstr "Un clic derecho"
#: backends/platform/bada/form.cpp:278
msgid "Move Only"
-msgstr "Sólo mover"
+msgstr "Solo mover"
#: backends/platform/bada/form.cpp:292
msgid "Escape Key"
-msgstr "Tecla escape"
+msgstr "Tecla Escape"
#: backends/platform/bada/form.cpp:297
msgid "Game Menu"
@@ -2859,11 +2790,10 @@ msgstr "Mostrar el teclado numérico"
msgid "Control Mouse"
msgstr "Control del ratón"
-#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92
+#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121
msgid "Clicking Enabled"
-msgstr "Clicado activado"
+msgstr "Clic activado"
-#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92
+#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121
msgid "Clicking Disabled"
-msgstr "clicado desactivado"
-
+msgstr "Clic desactivado"