diff options
Diffstat (limited to 'devtools')
-rw-r--r-- | devtools/create_supernova/strings2-en.po | 44 |
1 files changed, 21 insertions, 23 deletions
diff --git a/devtools/create_supernova/strings2-en.po b/devtools/create_supernova/strings2-en.po index d4e58c68fd..30922b8b2c 100644 --- a/devtools/create_supernova/strings2-en.po +++ b/devtools/create_supernova/strings2-en.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mission Supernova Part 2 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-10 22:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-10 22:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-12 23:15+0000\n" "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: en\n" @@ -326,6 +326,10 @@ msgstr "You are panicking|and remove the keycard|from the door." msgid "Du hast deinen Auftrag|noch nicht ausgefhrt." msgstr "You have not completed|your task yet." +#: ../../ms2/ms2_mus.c:322 +msgid "Es gelingt dir, zu fliehen." +msgstr "You manage to escape." + #: ../../ms2/ms2_mus.c:330 msgid "" "Obwohl du die Alarmanlage noch|nicht ausgeschaltet hast,|entscheidest du " @@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "You are currently playing an|Adventure, not a Role-Playing Game!" #: ../../ms2/ms2_pyra.c:699 ../../ms2/ms2_pyra.c:800 msgid "Du kannst das Seil|nirgends befestigen." -msgstr "There's nowhere|to attach the rope." +msgstr "You cannot see anything to which|you could attach the rope." #: ../../ms2/ms2_pyra.c:705 ../../ms2/ms2_pyra.c:784 msgid "Es pat nicht|zwischen die Steine." @@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "The ball moves a bit." #: ../../ms2/ms2_pyra.c:961 msgid "Das Auge ist schon offen." -msgstr "This Eye is already open." +msgstr "This eye is already open." #: ../../ms2/ms2_pyra.c:965 msgid "Herzlichen Glckwunsch!" @@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Toothpaste" #: ../../ms2/ms2_pyra.c:1326 ../../ms2/ms2_pyra.c:1327 msgid "Kugel" -msgstr "Ball" +msgstr "Sphere" #: ../../ms2/ms2_pyra.c:1326 ../../ms2/ms2_pyra.c:1327 msgid "Hmm, die Kugel sieht lose aus." @@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "You insert the chip|into the device." #: ../../ms2/ms2_r1.c:137 msgid "Du berspielst die CD|auf den Musikchip." -msgstr "You transfer the CD|to the Music chip." +msgstr "You transfer the CD content|to the Music chip." #: ../../ms2/ms2_r1.c:141 msgid "" @@ -1018,8 +1022,8 @@ msgid "" "An der Wand steht:|\"Ich kenne eine tolle Geheimschrift:|A=Z, B=Y, C=X ...|" "0=0, 1=9, 2=8 ...\"" msgstr "" -"On the Wall is:|\"I know a great cypher:|A=Z, B=Y, C=X ...|0=0, 1=9, 2=8 ..." -"\"" +"Something is written on the wall:|\"I know a great cipher:|A=Z, B=Y, C=X " +"...|0=0, 1=9, 2=8 ...\"" #: ../../ms2/ms2_r1.c:657 msgid "Ok, ich nehme es." @@ -1165,7 +1169,7 @@ msgstr "What disguise?" #: ../../ms2/ms2_r1.c:758 msgid "Na, tun Sie nicht so!" -msgstr "Stop pretending you don't know!" +msgstr "Don't pretend you don't know!" #: ../../ms2/ms2_r1.c:759 msgid "" @@ -1679,7 +1683,7 @@ msgid "" "Sie sind Teilnehmer! Fragen|Sie bitte an der Kasse nach,|wann Sie auftreten " "knnen." msgstr "" -"You are a participant!|Please ask at the checkout|when you can go on stage." +"You are a participant!|Please ask at the ticket office|when you can perform." #: ../../ms2/ms2_r2.c:247 msgid "h, nein." @@ -1835,7 +1839,7 @@ msgstr "Good joke. Then why do you look like Horst Hummel?" #: ../../ms2/ms2_r2.c:420 msgid "" "Na, nun hren Sie auf! So perfekt ist|ihre Verkleidung auch wieder nicht." -msgstr "Oh come on! Your disguise isn't that perfect." +msgstr "Oh come on! Your disguise isn't that good." #: ../../ms2/ms2_r2.c:421 msgid "" @@ -1865,7 +1869,7 @@ msgid "" "Es ist der Gewinner des gestrigen|Musikwettbewerbs im Kulturpalast,|der dort " "vor allem durch seine|Verkleidung aufgefallen war." msgstr "" -"He is the winner of yesterday's music competition in the Palace of Culture.|" +"He is the winner of yesterday's|music competition in the Palace of Culture.|" "He was particularly noteworthy|because of his disguise." #: ../../ms2/ms2_r2.c:489 @@ -1929,7 +1933,7 @@ msgstr "Hmm, I do not remember that." #: ../../ms2/ms2_r2.c:509 msgid "" "Sie wollen mir doch nicht weismachen,|da Sie den Namen vergessen haben!" -msgstr "Do you really expect me to believe you cannot remember the name?" +msgstr "Do you really expect me to believe|you cannot remember the name?" #: ../../ms2/ms2_r2.c:510 msgid "Schlielich haben Sie|zehn Jahre dort gearbeitet!" @@ -2402,7 +2406,7 @@ msgstr "That is already connected." #: ../../ms2/ms2_r2.c:1129 msgid "Die Leitung ist hier|schon ganz richtig." -msgstr "The cable is already|at the right place." +msgstr "The cable is already|in the right place." #: ../../ms2/ms2_r2.c:1137 msgid "Roger W.! Wie kommen Sie denn hierher?" @@ -2439,14 +2443,14 @@ msgstr "They are pretending that the tower|has always been that slanted!" #: ../../ms2/ms2_r2.c:1148 msgid "Hat er auch, schon seit|mehreren Jahrhunderten!" -msgstr "It has, for|several centuries, actually!" +msgstr "It has, for several|centuries actually!" #: ../../ms2/ms2_r2.c:1151 msgid "" "h ... ach so. Und von wo|kommen Sie? Sie hatten's ja|wohl auch ziemlich " "eilig." msgstr "" -"Uh ... I see. And where are you coming from? It seems you were in quite a " +"Uh ... I see. And where|are you coming from? It seems|you were in quite a " "hurry as well." #: ../../ms2/ms2_r2.c:1152 @@ -2731,7 +2735,7 @@ msgid "" "Aha, mich interessiert auerdem,|ob es hier auf Axacuss etwas gibt,|das Sie " "besonders mgen." msgstr "" -"I see. I'm also interested in|whether there's anything here on Axacuss that " +"I see. I'm also interested in|whether there's anything here on Axacuss |that " "you particularly like." #: ../../ms2/ms2_s.c:152 @@ -2789,9 +2793,3 @@ msgid "" "werden!\"" msgstr "" "\"These bastards from Artus GmbH and|Commander Sumoti must be unmasked!\"" - -#: ../../ms2_mus.c:319 -msgid "" -"Es gelingt dir, zu fliehen." -msgstr "" -"You manage to escape." |