diff options
Diffstat (limited to 'po/be_BY.po')
-rw-r--r-- | po/be_BY.po | 392 |
1 files changed, 210 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po index 54eaca64b6..086e62d119 100644 --- a/po/be_BY.po +++ b/po/be_BY.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-04 13:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-12 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-07 19:14+0300\n" "Last-Translator: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n" "Language-Team: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Уверх" #: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95 -#: gui/options.cpp:1354 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 +#: gui/options.cpp:1376 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 #: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59 #: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443 #: gui/saveload-dialog.cpp:717 gui/saveload-dialog.cpp:1111 #: gui/storagewizarddialog.cpp:68 gui/themebrowser.cpp:55 -#: gui/updates-dialog.cpp:113 engines/engine.cpp:549 +#: gui/updates-dialog.cpp:113 engines/engine.cpp:558 #: backends/events/default/default-events.cpp:196 #: backends/events/default/default-events.cpp:218 #: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49 @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "" #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:501 -#: gui/launcher.cpp:505 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1355 -#: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:468 engines/engine.cpp:479 +#: gui/launcher.cpp:505 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1377 +#: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:477 engines/engine.cpp:488 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 #: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "беларускую" #: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:114 -#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:779 gui/options.cpp:1239 +#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:798 gui/options.cpp:1261 #: audio/null.cpp:41 msgid "<default>" msgstr "<па змаўчанні>" @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Платформа:" msgid "Engine" msgstr "Рухавічок" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1115 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1137 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1115 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1137 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі" -#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1121 +#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1143 msgid "Audio" msgstr "Аўдыё" @@ -290,11 +290,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё" -#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1126 +#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1148 msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1128 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1150 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" @@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці" -#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1136 +#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1158 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1146 +#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1168 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -334,11 +334,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1153 +#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1175 msgid "Paths" msgstr "Шляхі" -#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1155 +#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1177 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхі" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях да гульні:" -#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1179 +#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1201 msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" @@ -361,44 +361,44 @@ msgstr "Дад. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1181 +#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1203 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1163 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1185 msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282 -#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1165 -#: gui/options.cpp:1166 +#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 +#: gui/options.cpp:1188 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1165 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1187 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:400 -#: gui/editgamedialog.cpp:459 gui/editgamedialog.cpp:520 gui/options.cpp:1174 -#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1191 gui/options.cpp:1392 -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1406 gui/options.cpp:1429 -#: gui/options.cpp:1445 gui/options.cpp:1451 gui/options.cpp:1458 -#: gui/options.cpp:1466 gui/options.cpp:1618 gui/options.cpp:1621 -#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1638 +#: gui/editgamedialog.cpp:459 gui/editgamedialog.cpp:520 gui/options.cpp:1196 +#: gui/options.cpp:1204 gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1414 +#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1428 gui/options.cpp:1451 +#: gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1473 gui/options.cpp:1480 +#: gui/options.cpp:1488 gui/options.cpp:1640 gui/options.cpp:1643 +#: gui/options.cpp:1650 gui/options.cpp:1660 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не зададзены" #: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:406 -#: gui/editgamedialog.cpp:524 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1439 -#: gui/options.cpp:1624 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:524 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1461 +#: gui/options.cpp:1646 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Па змаўчанні" -#: gui/editgamedialog.cpp:452 gui/options.cpp:1632 +#: gui/editgamedialog.cpp:452 gui/options.cpp:1654 msgid "Select SoundFont" msgstr "Абярыце SoundFont" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Абярыце SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:504 gui/options.cpp:1555 +#: gui/editgamedialog.cpp:504 gui/options.cpp:1577 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Сінусоіда" msgid "Triangle" msgstr "Трохкутная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1199 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1221 msgid "Misc" msgstr "Рознае" @@ -547,15 +547,15 @@ msgstr "Закрыць" msgid "Mouse click" msgstr "Клік мышшу" -#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:335 +#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:337 msgid "Display keyboard" msgstr "Паказаць клавіятуру" -#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:339 +#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:341 msgid "Remap keys" msgstr "Перапрызначыць клавішы" -#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:342 engines/scumm/help.cpp:87 +#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:344 engines/scumm/help.cpp:87 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Пераключэнне на ўвесь экран" @@ -817,92 +817,106 @@ msgstr "44 кГц" msgid "48 kHz" msgstr "48 кГц" -#: gui/options.cpp:286 gui/options.cpp:510 gui/options.cpp:611 -#: gui/options.cpp:680 gui/options.cpp:888 +#: gui/options.cpp:291 gui/options.cpp:528 gui/options.cpp:629 +#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:910 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не зададзены" -#: gui/options.cpp:420 +#: gui/options.cpp:432 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Не атрымалася ўжыць змены некаторых графічных налад:" -#: gui/options.cpp:432 +#: gui/options.cpp:444 msgid "the video mode could not be changed." msgstr "відэарэжым не можа быць зменены." -#: gui/options.cpp:438 +#: gui/options.cpp:450 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "рэжым карэктыроўкі суадносін бакоў не можа быць зменены" + +#: gui/options.cpp:456 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:444 -msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "рэжым карэктыроўкі суадносін бакоў не можа быць зменены" +#: gui/options.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "the filtering setting could not be changed" +msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:763 +#: gui/options.cpp:782 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. рэжым:" -#: gui/options.cpp:777 +#: gui/options.cpp:796 msgid "Render mode:" msgstr "Рэжым растру:" -#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 +#: gui/options.cpp:796 gui/options.cpp:797 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі" -#: gui/options.cpp:789 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:808 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2450 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Поўнаэкранны рэжым" -#: gui/options.cpp:792 +#: gui/options.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Filter graphics" +msgstr "Выкарыстоўваць каляровую графіку" + +#: gui/options.cpp:811 +msgid "Use linear filtering when scaling graphics" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:814 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў" -#: gui/options.cpp:792 +#: gui/options.cpp:814 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў з адрозненнем 320x200" -#: gui/options.cpp:800 +#: gui/options.cpp:822 msgid "Preferred Device:" msgstr "Упадабаная прылада:" -#: gui/options.cpp:800 +#: gui/options.cpp:822 msgid "Music Device:" msgstr "Гукавая прылада:" -#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:802 gui/options.cpp:803 +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:824 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Упадабаная:" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:824 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Гукавая прылада:" -#: gui/options.cpp:829 +#: gui/options.cpp:851 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятар AdLib:" -#: gui/options.cpp:829 gui/options.cpp:830 +#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі" -#: gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:862 msgid "Output rate:" msgstr "Чашчыня гуку:" -#: gui/options.cpp:840 gui/options.cpp:841 +#: gui/options.cpp:862 gui/options.cpp:863 msgid "" "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " "soundcard" @@ -910,64 +924,64 @@ msgstr "" "Большыя значэнні задаюць лепшую якасць гуку, аднак яны могуць не " "падтрымлівацца вашай гукавой картай" -#: gui/options.cpp:851 +#: gui/options.cpp:873 msgid "GM Device:" msgstr "Прылада GM:" -#: gui/options.cpp:851 +#: gui/options.cpp:873 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI" -#: gui/options.cpp:862 +#: gui/options.cpp:884 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI" -#: gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:935 +#: gui/options.cpp:895 gui/options.cpp:957 msgid "Use first available device" msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу" -#: gui/options.cpp:885 +#: gui/options.cpp:907 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:885 gui/options.cpp:887 gui/options.cpp:888 +#: gui/options.cpp:907 gui/options.cpp:909 gui/options.cpp:910 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont'ы падтрымліваюцца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth ды " "Timidity" -#: gui/options.cpp:887 +#: gui/options.cpp:909 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:893 +#: gui/options.cpp:915 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:893 +#: gui/options.cpp:915 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку" -#: gui/options.cpp:896 +#: gui/options.cpp:918 msgid "MIDI gain:" msgstr "Узмацненне MIDI:" -#: gui/options.cpp:906 +#: gui/options.cpp:928 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Нал. MT-32:" -#: gui/options.cpp:906 +#: gui/options.cpp:928 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Паказвае гукавую прыладу па змаўчанні для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" "CM64" -#: gui/options.cpp:911 +#: gui/options.cpp:933 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)" -#: gui/options.cpp:911 gui/options.cpp:913 +#: gui/options.cpp:933 gui/options.cpp:935 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -975,16 +989,16 @@ msgstr "" "Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы " "жадаеце яе выкарыстоўваць" -#: gui/options.cpp:913 +#: gui/options.cpp:935 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)" -#: gui/options.cpp:916 +#: gui/options.cpp:938 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Рэжым Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)" -#: gui/options.cpp:916 +#: gui/options.cpp:938 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -992,265 +1006,265 @@ msgstr "" "Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе " "Rolans GS" -#: gui/options.cpp:925 +#: gui/options.cpp:947 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32" -#: gui/options.cpp:952 +#: gui/options.cpp:974 msgid "Text and Speech:" msgstr "Тэкст і агучка:" -#: gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:966 +#: gui/options.cpp:978 gui/options.cpp:988 msgid "Speech" msgstr "Агучка" -#: gui/options.cpp:957 gui/options.cpp:967 +#: gui/options.cpp:979 gui/options.cpp:989 msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: gui/options.cpp:958 +#: gui/options.cpp:980 msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:960 +#: gui/options.cpp:982 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:962 +#: gui/options.cpp:984 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Тэкст і агучка:" -#: gui/options.cpp:966 +#: gui/options.cpp:988 msgid "Spch" msgstr "Агуч" -#: gui/options.cpp:967 +#: gui/options.cpp:989 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:968 +#: gui/options.cpp:990 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:968 +#: gui/options.cpp:990 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку" -#: gui/options.cpp:970 +#: gui/options.cpp:992 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:986 +#: gui/options.cpp:1008 msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:988 +#: gui/options.cpp:1010 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:995 +#: gui/options.cpp:1017 msgid "Mute All" msgstr "Выкл. усё" -#: gui/options.cpp:998 +#: gui/options.cpp:1020 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:998 gui/options.cpp:1000 gui/options.cpp:1001 +#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў" -#: gui/options.cpp:1000 +#: gui/options.cpp:1022 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1008 +#: gui/options.cpp:1030 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1010 +#: gui/options.cpp:1032 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1140 +#: gui/options.cpp:1162 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налады FluidSynth" -#: gui/options.cpp:1171 +#: gui/options.cpp:1193 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:1173 +#: gui/options.cpp:1195 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1181 gui/options.cpp:1182 +#: gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1203 gui/options.cpp:1204 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1210 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:1190 +#: gui/options.cpp:1212 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:1201 +#: gui/options.cpp:1223 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: gui/options.cpp:1203 +#: gui/options.cpp:1225 msgid "Theme:" msgstr "Тэма" -#: gui/options.cpp:1207 +#: gui/options.cpp:1229 msgid "GUI Renderer:" msgstr "Малявалка GUI:" -#: gui/options.cpp:1219 +#: gui/options.cpp:1241 msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:1221 +#: gui/options.cpp:1243 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:1229 +#: gui/options.cpp:1251 msgid "Keys" msgstr "Клавішы" -#: gui/options.cpp:1236 +#: gui/options.cpp:1258 msgid "GUI Language:" msgstr "Мова GUI:" -#: gui/options.cpp:1236 +#: gui/options.cpp:1258 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1286 msgid "Update check:" msgstr "Правяраць абнаўленні:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1286 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM" -#: gui/options.cpp:1276 +#: gui/options.cpp:1298 msgid "Check now" msgstr "Праверыць цяпер" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1306 msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:1286 +#: gui/options.cpp:1308 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:1297 +#: gui/options.cpp:1319 msgid "Storage:" msgstr "Воблака:" -#: gui/options.cpp:1297 +#: gui/options.cpp:1319 msgid "Active cloud storage" msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча" -#: gui/options.cpp:1304 gui/options.cpp:1855 +#: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1877 msgid "<none>" msgstr "<няма>" -#: gui/options.cpp:1308 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1330 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Карыстач:" -#: gui/options.cpp:1308 +#: gui/options.cpp:1330 msgid "Username used by this storage" msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1333 msgid "Used space:" msgstr "Карыстаны аб'ём" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1333 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:1314 +#: gui/options.cpp:1336 msgid "Last sync time:" msgstr "Апошняя сінхранізацыя:" -#: gui/options.cpp:1314 +#: gui/options.cpp:1336 msgid "When the last saved games sync for this storage occured" msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя з гэтым воблакам" -#: gui/options.cpp:1317 gui/storagewizarddialog.cpp:71 +#: gui/options.cpp:1339 gui/storagewizarddialog.cpp:71 msgid "Connect" msgstr "Далучыць" -#: gui/options.cpp:1317 +#: gui/options.cpp:1339 msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" msgstr "Адкрывае дыялог для налады далучэння да воблака" -#: gui/options.cpp:1318 +#: gui/options.cpp:1340 msgid "Refresh" msgstr "Абнавіць" -#: gui/options.cpp:1318 +#: gui/options.cpp:1340 msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" msgstr "Абнаўляе бягучую інфармацыю пра воблака (імя карыстача і аб'ём)" -#: gui/options.cpp:1319 +#: gui/options.cpp:1341 msgid "Download" msgstr "Загрузіць" -#: gui/options.cpp:1319 +#: gui/options.cpp:1341 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Адкрывае менеджар загрузак" -#: gui/options.cpp:1321 +#: gui/options.cpp:1343 msgid "Run server" msgstr "Запусціць сервер" -#: gui/options.cpp:1321 +#: gui/options.cpp:1343 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:1322 gui/options.cpp:1965 +#: gui/options.cpp:1344 gui/options.cpp:1987 msgid "Not running" msgstr "Не запушчаны" -#: gui/options.cpp:1326 +#: gui/options.cpp:1348 msgid "/root/ Path:" msgstr "Каранёвая дырэкторыя:" -#: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1328 gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1348 gui/options.cpp:1350 gui/options.cpp:1351 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" msgstr "Паказвае шлях да дырэкторыі, куды будзе мець доступ Менеджар файлаў" -#: gui/options.cpp:1328 +#: gui/options.cpp:1350 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корань" -#: gui/options.cpp:1338 +#: gui/options.cpp:1360 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:1338 +#: gui/options.cpp:1360 msgid "" "Which port is used by the server\n" "Auth with server is not available with non-default port" @@ -1258,39 +1272,39 @@ msgstr "" "Нумар порта, выкарыстоўваны серверам\n" "Усталяванне доступу працуе толькі з портам па змаўчанні" -#: gui/options.cpp:1498 +#: gui/options.cpp:1520 msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." msgstr "Вы павінны перазапусціць ScummVM, каб ужыць змены." -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1543 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!" -#: gui/options.cpp:1524 +#: gui/options.cpp:1546 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча." -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1584 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую." -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1593 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI" -#: gui/options.cpp:1581 +#: gui/options.cpp:1603 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі" -#: gui/options.cpp:1592 +#: gui/options.cpp:1614 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі" -#: gui/options.cpp:1604 +#: gui/options.cpp:1626 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў Менеджары файлаў" -#: gui/options.cpp:1666 +#: gui/options.cpp:1688 msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." @@ -1298,28 +1312,28 @@ msgstr "" "Тэма, абраная вамі, не падтрымлівае бягучую мову. Калі вы жадаеце " "выкарыстоўваць гэтую тэму, вам неабходна спачатку пераключыцца на іншую мову." -#: gui/options.cpp:1862 +#: gui/options.cpp:1884 #, c-format msgid "%llu bytes" msgstr "%llu байтаў" -#: gui/options.cpp:1870 +#: gui/options.cpp:1892 msgid "<right now>" msgstr "<зараз>" -#: gui/options.cpp:1872 +#: gui/options.cpp:1894 msgid "<never>" msgstr "<ніколі>" -#: gui/options.cpp:1956 +#: gui/options.cpp:1978 msgid "Stop server" msgstr "Спыніць сервер" -#: gui/options.cpp:1957 +#: gui/options.cpp:1979 msgid "Stop local webserver" msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:2046 +#: gui/options.cpp:2068 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1600,30 +1614,30 @@ msgstr "Ачысціць значэнне" msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "Рухавічок не падтрымлівае ўзровень адладкі '%s'" -#: base/main.cpp:322 +#: base/main.cpp:324 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: base/main.cpp:325 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: base/main.cpp:327 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Прапусціць" -#: base/main.cpp:328 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: base/main.cpp:330 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Паўза" -#: base/main.cpp:331 +#: base/main.cpp:333 msgid "Skip line" msgstr "Прапусціць радок" -#: base/main.cpp:540 +#: base/main.cpp:542 msgid "Error running game:" msgstr "Памылка запуску гульні:" -#: base/main.cpp:587 +#: base/main.cpp:589 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Не магу знайсці рухавічок для запуску абранай гульні" @@ -1787,7 +1801,7 @@ msgstr "Г~а~лоўнае меню" #: engines/drascula/saveload.cpp:364 engines/dreamweb/saveload.cpp:262 #: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mohawk/dialogs.cpp:104 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/pegasus/pegasus.cpp:377 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:887 engines/sci/engine/kfile.cpp:1163 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:892 engines/sci/engine/kfile.cpp:1168 #: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/toltecs/menu.cpp:291 #: engines/toon/toon.cpp:3340 engines/tsage/scenes.cpp:599 @@ -1805,7 +1819,7 @@ msgstr "Захаваць гульню:" #: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/hugo/file.cpp:298 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:104 engines/neverhood/menumodule.cpp:880 #: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:377 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:887 engines/sci/engine/kfile.cpp:1163 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:892 engines/sci/engine/kfile.cpp:1168 #: engines/scumm/dialogs.cpp:184 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/toltecs/menu.cpp:291 #: engines/toon/toon.cpp:3340 engines/tsage/scenes.cpp:599 @@ -1846,23 +1860,28 @@ msgstr "~А~дмена" msgid "~K~eys" msgstr "~К~лавішы" -#: engines/engine.cpp:342 +#: engines/engine.cpp:346 msgid "Could not initialize color format." msgstr "Не магу ініцыялізаваць фармат колеру." -#: engines/engine.cpp:350 +#: engines/engine.cpp:354 msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Не атрымалася пераключыць відэарэжым: '" -#: engines/engine.cpp:359 +#: engines/engine.cpp:363 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Не атрымалася выкарыстаць карэкцыю суадносін бакоў." -#: engines/engine.cpp:364 +#: engines/engine.cpp:368 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Не магу ўжыць поўнаэкранны рэжым." -#: engines/engine.cpp:464 +#: engines/engine.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Could not apply filtering setting." +msgstr "Не магу ўжыць поўнаэкранны рэжым." + +#: engines/engine.cpp:473 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -1876,7 +1895,7 @@ msgstr "" "на жорсткі дыск. Падрабязнасці можна знайсці ў\n" "файле README." -#: engines/engine.cpp:475 +#: engines/engine.cpp:484 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -1891,7 +1910,7 @@ msgstr "" "з'явіцца музыка. Падрабязнасці можна знайсці ў\n" "файле README." -#: engines/engine.cpp:533 +#: engines/engine.cpp:542 #, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " @@ -1901,7 +1920,7 @@ msgstr "" "README за базавай інфармацыяй, а таксама інструкцыямі пра тое, як атрымаць " "далейшую дапамогу." -#: engines/engine.cpp:546 +#: engines/engine.cpp:555 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make " @@ -1911,7 +1930,7 @@ msgstr "" "ScummVM цалкам. Яна, хутчэй за ўсё, не будзе працаваць стабільна, і " "захаванні гульняў могуць не працаваць у будучых версіях ScummVM." -#: engines/engine.cpp:549 +#: engines/engine.cpp:558 msgid "Start anyway" msgstr "Усё адно запусціць" @@ -2150,14 +2169,10 @@ msgstr "Рэжым аўтадрэгу зараз" msgid "Swipe three fingers to the right to toggle." msgstr "Правядзіце трыма пальцамі направа для пераключэння." -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:128 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:146 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:129 -msgid "OpenGL (No filtering)" -msgstr "OpenGL (без фільтраў)" - #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:47 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95 @@ -2169,19 +2184,29 @@ msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Без павелічэння" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2290 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2329 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў уключана" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2296 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2335 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў выключана" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2350 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2353 +#, fuzzy +msgid "Filtering enabled" +msgstr "Пстрычкі ўключаны" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2355 +#, fuzzy +msgid "Filtering disabled" +msgstr "Пстрычкі выключаны" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2407 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Актыўны графічны фільтр:" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2391 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2452 msgid "Windowed mode" msgstr "Аконны рэжым" @@ -2787,7 +2812,7 @@ msgstr "" #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76 #: engines/drascula/saveload.cpp:377 engines/dreamweb/saveload.cpp:170 #: engines/hugo/file.cpp:400 engines/neverhood/menumodule.cpp:893 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1006 engines/sci/engine/kfile.cpp:1235 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1011 engines/sci/engine/kfile.cpp:1240 #: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266 #: engines/toon/toon.cpp:3432 @@ -2798,7 +2823,7 @@ msgstr "Узнавіць гульню:" #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76 #: engines/drascula/saveload.cpp:377 engines/dreamweb/saveload.cpp:170 #: engines/hugo/file.cpp:400 engines/neverhood/menumodule.cpp:893 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1006 engines/sci/engine/kfile.cpp:1235 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1011 engines/sci/engine/kfile.cpp:1240 #: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266 #: engines/toon/toon.cpp:3432 @@ -4244,6 +4269,9 @@ msgstr "" "Выкарыстоўваць MPEG-відэа з DVD-версіі замест відэа нізкага адрознення ў " "фармаце AVI" +#~ msgid "OpenGL (No filtering)" +#~ msgstr "OpenGL (без фільтраў)" + #, fuzzy #~ msgid "Specifies where Files Manager can access to" #~ msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні" |