diff options
Diffstat (limited to 'po/be_BY.po')
-rw-r--r-- | po/be_BY.po | 418 |
1 files changed, 211 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po index a2de82b1e0..e18fd1f0ff 100644 --- a/po/be_BY.po +++ b/po/be_BY.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-06 21:35+0000\n" "Last-Translator: Fiodar <fedor_qd@mail.ru>\n" "Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Уверх" #: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:299 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92 -#: gui/options.cpp:1786 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 +#: gui/options.cpp:1787 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 #: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60 #: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451 #: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 #: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455 -#: gui/options.cpp:2321 gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2360 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Так" #: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 #: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455 -#: gui/options.cpp:2321 gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2360 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:300 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504 -#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1788 +#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1789 #: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:465 engines/engine.cpp:476 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 @@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "" "Мова гульні. Змена гэтай налады не ператворыць рускую версію гульні ў " "беларускую" -#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1059 -#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1086 gui/options.cpp:1692 +#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1060 +#: gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1087 gui/options.cpp:1693 #: audio/null.cpp:41 msgid "<default>" msgstr "<агадана>" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Платформа:" msgid "Engine" msgstr "Рухавічок" -#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544 +#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1545 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544 +#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1545 msgid "GFX" msgstr "Грф" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1574 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1575 msgid "Audio" msgstr "Аўдыё" @@ -300,11 +300,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё" -#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1579 +#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1580 msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1581 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1582 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці" -#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1589 +#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1590 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1599 +#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1600 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -344,11 +344,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1606 +#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1607 msgid "Paths" msgstr "Шляхі" -#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1608 +#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1609 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Шляхі" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Шлях да гульні:" -#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1632 +#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1633 msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" @@ -371,44 +371,44 @@ msgstr "Дад. шлях:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1634 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1635 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Дад. шлях:" -#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1616 +#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1617 msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289 -#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1618 -#: gui/options.cpp:1619 +#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1617 gui/options.cpp:1619 +#: gui/options.cpp:1620 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1618 +#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1619 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Захаванні гульняў:" #: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410 -#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1627 -#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1644 gui/options.cpp:1813 -#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1851 -#: gui/options.cpp:1979 gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1992 -#: gui/options.cpp:2001 gui/options.cpp:2206 gui/options.cpp:2209 -#: gui/options.cpp:2217 gui/options.cpp:2228 +#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1628 +#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1645 gui/options.cpp:1814 +#: gui/options.cpp:1820 gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1852 +#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1986 gui/options.cpp:1993 +#: gui/options.cpp:2002 gui/options.cpp:2207 gui/options.cpp:2210 +#: gui/options.cpp:2218 gui/options.cpp:2229 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Не зададзены" #: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416 -#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1973 -#: gui/options.cpp:2212 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1974 +#: gui/options.cpp:2213 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Агадана" -#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2222 +#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2223 msgid "Select SoundFont" msgstr "Абярыце SoundFont" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Абярыце SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні" -#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2141 +#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2142 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Сінусоіда" msgid "Triangle" msgstr "Трохкутная" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1652 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1653 msgid "Misc" msgstr "Рознае" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Every 30 mins" msgstr "кожныя 30 хв" #: gui/options.cpp:365 gui/options.cpp:695 gui/options.cpp:833 -#: gui/options.cpp:915 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:916 gui/options.cpp:1189 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Не зададзены" @@ -849,192 +849,192 @@ msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены" msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены" -#: gui/options.cpp:994 +#: gui/options.cpp:995 msgid "Show On-screen control" msgstr "Паказаць кіраванне экранам" -#: gui/options.cpp:998 +#: gui/options.cpp:999 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Рэжым тачпада" -#: gui/options.cpp:1002 +#: gui/options.cpp:1003 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Памяняць месцамі кнопкі \"Меню\" і \"Назад\"" -#: gui/options.cpp:1007 +#: gui/options.cpp:1008 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1007 gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1010 +#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1011 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка" -#: gui/options.cpp:1009 +#: gui/options.cpp:1010 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Хуткасць паказальніка:" -#: gui/options.cpp:1020 +#: gui/options.cpp:1021 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойсціка:" -#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023 +#: gui/options.cpp:1021 gui/options.cpp:1023 gui/options.cpp:1024 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка" -#: gui/options.cpp:1022 +#: gui/options.cpp:1023 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Мёртвая зона джойсціка:" -#: gui/options.cpp:1036 +#: gui/options.cpp:1037 msgid "HW Shader:" msgstr "Апаратны шэйдар:" -#: gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1038 +#: gui/options.cpp:1037 gui/options.cpp:1039 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Розныя апаратныя шэйдары даюць розныя глядзельныя эфекты" -#: gui/options.cpp:1038 +#: gui/options.cpp:1039 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "Апаратны шэйдар:" -#: gui/options.cpp:1039 +#: gui/options.cpp:1040 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Розныя шэйдары даюць розныя эфекты" -#: gui/options.cpp:1056 +#: gui/options.cpp:1057 msgid "Graphics mode:" msgstr "Граф. рэжым:" -#: gui/options.cpp:1070 +#: gui/options.cpp:1071 msgid "Render mode:" msgstr "Рэжым растру:" -#: gui/options.cpp:1070 gui/options.cpp:1071 +#: gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1072 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі" -#: gui/options.cpp:1083 +#: gui/options.cpp:1084 msgid "Stretch mode:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1094 +#: gui/options.cpp:1095 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Поўнаэкранны рэжым" -#: gui/options.cpp:1097 +#: gui/options.cpp:1098 msgid "Filter graphics" msgstr "Фільтраванне графікі" -#: gui/options.cpp:1097 +#: gui/options.cpp:1098 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення" -#: gui/options.cpp:1100 +#: gui/options.cpp:1101 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў" -#: gui/options.cpp:1100 +#: gui/options.cpp:1101 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў з адрозненнем 320x200" -#: gui/options.cpp:1108 +#: gui/options.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Preferred device:" msgstr "Упадабаная прылада:" -#: gui/options.cpp:1108 +#: gui/options.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Music device:" msgstr "Гукавая прылада:" -#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1111 +#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1112 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты" -#: gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1111 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Упадабаная:" -#: gui/options.cpp:1110 +#: gui/options.cpp:1111 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Гукавая прылада:" -#: gui/options.cpp:1137 +#: gui/options.cpp:1138 msgid "AdLib emulator:" msgstr "Эмулятар AdLib:" -#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1138 +#: gui/options.cpp:1138 gui/options.cpp:1139 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 #, fuzzy msgid "GM device:" msgstr "Прылада GM:" -#: gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1152 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI" -#: gui/options.cpp:1162 +#: gui/options.cpp:1163 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI" -#: gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1235 +#: gui/options.cpp:1174 gui/options.cpp:1236 msgid "Use first available device" msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу" -#: gui/options.cpp:1185 +#: gui/options.cpp:1186 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1186 gui/options.cpp:1188 gui/options.cpp:1189 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont падтрымваецца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity" -#: gui/options.cpp:1187 +#: gui/options.cpp:1188 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1193 +#: gui/options.cpp:1194 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:1193 +#: gui/options.cpp:1194 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку" -#: gui/options.cpp:1196 +#: gui/options.cpp:1197 msgid "MIDI gain:" msgstr "Узмацненне MIDI:" -#: gui/options.cpp:1206 +#: gui/options.cpp:1207 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Нал. MT-32:" -#: gui/options.cpp:1206 +#: gui/options.cpp:1207 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Паказвае агаданую гукавую прыладу для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:1211 +#: gui/options.cpp:1212 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)" -#: gui/options.cpp:1211 gui/options.cpp:1213 +#: gui/options.cpp:1212 gui/options.cpp:1214 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1042,17 +1042,17 @@ msgstr "" "Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы " "жадаеце яе выкарыстоўваць" -#: gui/options.cpp:1213 +#: gui/options.cpp:1214 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)" -#: gui/options.cpp:1216 +#: gui/options.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Рэжым Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)" -#: gui/options.cpp:1216 +#: gui/options.cpp:1217 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1060,451 +1060,451 @@ msgstr "" "Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе " "Roland GS" -#: gui/options.cpp:1225 +#: gui/options.cpp:1226 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32" -#: gui/options.cpp:1252 +#: gui/options.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст і агучка:" -#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1266 +#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267 msgid "Speech" msgstr "Агучка" -#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267 +#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268 msgid "Subtitles" msgstr "Субтытры" -#: gui/options.cpp:1258 +#: gui/options.cpp:1259 msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1260 +#: gui/options.cpp:1261 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1262 +#: gui/options.cpp:1263 #, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Тэкст і агучка:" -#: gui/options.cpp:1266 +#: gui/options.cpp:1267 msgid "Spch" msgstr "Агуч" -#: gui/options.cpp:1267 +#: gui/options.cpp:1268 msgid "Subs" msgstr "Суб" -#: gui/options.cpp:1268 +#: gui/options.cpp:1269 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Абое" -#: gui/options.cpp:1268 +#: gui/options.cpp:1269 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку" -#: gui/options.cpp:1270 +#: gui/options.cpp:1271 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Хуткасць тытраў:" -#: gui/options.cpp:1286 +#: gui/options.cpp:1287 msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1288 +#: gui/options.cpp:1289 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Гучн. музыкі:" -#: gui/options.cpp:1295 +#: gui/options.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Mute all" msgstr "Выкл. усё" -#: gui/options.cpp:1298 +#: gui/options.cpp:1299 msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1301 +#: gui/options.cpp:1299 gui/options.cpp:1301 gui/options.cpp:1302 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў" -#: gui/options.cpp:1300 +#: gui/options.cpp:1301 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Гучнасць SFX:" -#: gui/options.cpp:1308 +#: gui/options.cpp:1309 msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1310 +#: gui/options.cpp:1311 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Гучн. агучкі:" -#: gui/options.cpp:1555 +#: gui/options.cpp:1556 msgid "Shader" msgstr "Шэйдар" -#: gui/options.cpp:1567 +#: gui/options.cpp:1568 msgid "Control" msgstr "Кіраванне" -#: gui/options.cpp:1593 +#: gui/options.cpp:1594 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Налады FluidSynth" -#: gui/options.cpp:1624 +#: gui/options.cpp:1625 msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:1626 +#: gui/options.cpp:1627 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Шлях да тэм:" -#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635 +#: gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1636 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "" "Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі " "або ScummVM" -#: gui/options.cpp:1641 +#: gui/options.cpp:1642 msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:1643 +#: gui/options.cpp:1644 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Шлях да плагінаў:" -#: gui/options.cpp:1654 +#: gui/options.cpp:1655 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Рознае" -#: gui/options.cpp:1656 +#: gui/options.cpp:1657 msgid "Theme:" msgstr "Тэма:" -#: gui/options.cpp:1660 +#: gui/options.cpp:1661 #, fuzzy msgid "GUI renderer:" msgstr "Малявалка GUI:" -#: gui/options.cpp:1672 +#: gui/options.cpp:1673 msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:1674 +#: gui/options.cpp:1675 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Аўтазахаванне:" -#: gui/options.cpp:1682 +#: gui/options.cpp:1683 msgid "Keys" msgstr "Клавішы" -#: gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1690 #, fuzzy msgid "GUI language:" msgstr "Мова GUI:" -#: gui/options.cpp:1689 +#: gui/options.cpp:1690 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM" -#: gui/options.cpp:1715 +#: gui/options.cpp:1716 msgid "Switch the GUI language to the game language" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1716 +#: gui/options.cpp:1717 msgid "" "When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, " "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same " "language as the game." msgstr "" -#: gui/options.cpp:1729 +#: gui/options.cpp:1730 msgid "Use native system file browser" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1730 +#: gui/options.cpp:1731 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." msgstr "" -#: gui/options.cpp:1737 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:1738 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Правяраць абнаўленні:" -#: gui/options.cpp:1737 +#: gui/options.cpp:1738 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM" -#: gui/options.cpp:1749 +#: gui/options.cpp:1750 msgid "Check now" msgstr "Праверыць зараз" -#: gui/options.cpp:1758 +#: gui/options.cpp:1759 msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:1760 +#: gui/options.cpp:1761 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Воблака" -#: gui/options.cpp:1774 +#: gui/options.cpp:1775 msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1776 +#: gui/options.cpp:1777 msgctxt "lowres" msgid "LAN" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1788 msgid "Apply" msgstr "Ужыць" -#: gui/options.cpp:1876 +#: gui/options.cpp:1877 #, fuzzy msgid "Active storage:" msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча" -#: gui/options.cpp:1876 +#: gui/options.cpp:1877 msgid "Active cloud storage" msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча" -#: gui/options.cpp:1884 +#: gui/options.cpp:1885 msgctxt "lowres" msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1886 +#: gui/options.cpp:1887 msgid "" "4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1887 +#: gui/options.cpp:1888 #, fuzzy msgid "Enable storage" msgstr "Уключыць гукі аўдыторыі ў студыі" -#: gui/options.cpp:1887 +#: gui/options.cpp:1888 msgid "Confirm you want to use this account for this storage" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1889 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1890 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Карыстач:" -#: gui/options.cpp:1889 +#: gui/options.cpp:1890 msgid "Username used by this storage" msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:1890 +#: gui/options.cpp:1891 msgid "<none>" msgstr "<няма>" -#: gui/options.cpp:1892 +#: gui/options.cpp:1893 msgid "Used space:" msgstr "Карыстаны аб'ём:" -#: gui/options.cpp:1892 +#: gui/options.cpp:1893 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку" -#: gui/options.cpp:1895 +#: gui/options.cpp:1896 #, fuzzy msgid "Last sync:" msgstr "Апошняя сінхранізацыя:" -#: gui/options.cpp:1895 +#: gui/options.cpp:1896 #, fuzzy msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя з гэтым воблакам" -#: gui/options.cpp:1896 gui/options.cpp:2559 +#: gui/options.cpp:1897 gui/options.cpp:2560 msgid "<never>" msgstr "<ніколі>" -#: gui/options.cpp:1898 +#: gui/options.cpp:1899 msgctxt "lowres" msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:1900 +#: gui/options.cpp:1901 msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading." msgstr "" -#: gui/options.cpp:1901 +#: gui/options.cpp:1902 msgid "Sync now" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1901 +#: gui/options.cpp:1902 msgid "Start saves sync" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1904 +#: gui/options.cpp:1905 msgctxt "lowres" msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1906 +#: gui/options.cpp:1907 msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1907 +#: gui/options.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Download game files" msgstr "Памылка загрузкі." -#: gui/options.cpp:1907 +#: gui/options.cpp:1908 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Адкрывае менеджар загрузак" -#: gui/options.cpp:1910 +#: gui/options.cpp:1911 msgctxt "lowres" msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1912 +#: gui/options.cpp:1913 msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1913 +#: gui/options.cpp:1914 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Далучыць" -#: gui/options.cpp:1913 +#: gui/options.cpp:1914 msgid "Stop using this storage on this device" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1916 +#: gui/options.cpp:1917 msgctxt "lowres" msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:1918 +#: gui/options.cpp:1919 msgid "This storage is not connected yet! To connect," msgstr "" -#: gui/options.cpp:1919 +#: gui/options.cpp:1920 msgid "1. Open this link:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1920 +#: gui/options.cpp:1921 msgid "Open URL" msgstr "Адкрыць URL" -#: gui/options.cpp:1922 +#: gui/options.cpp:1923 msgctxt "lowres" msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1924 +#: gui/options.cpp:1925 msgid "2. Get the code and enter it here:" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1926 +#: gui/options.cpp:1927 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: gui/options.cpp:1926 +#: gui/options.cpp:1927 msgid "Paste code from clipboard" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1927 +#: gui/options.cpp:1928 #, fuzzy msgid "3. Connect" msgstr "Далучыць" -#: gui/options.cpp:1927 +#: gui/options.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Connect your cloud storage account" msgstr "Адкрывае дыялог для налады далучэння да воблака" -#: gui/options.cpp:1936 +#: gui/options.cpp:1937 msgid "Run server" msgstr "Запусціць сервер" -#: gui/options.cpp:1936 +#: gui/options.cpp:1937 msgid "Run local webserver" msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2674 +#: gui/options.cpp:1938 gui/options.cpp:2675 msgid "Not running" msgstr "Не запушчаны" -#: gui/options.cpp:1941 +#: gui/options.cpp:1942 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Корань:" -#: gui/options.cpp:1941 gui/options.cpp:1943 gui/options.cpp:1944 +#: gui/options.cpp:1942 gui/options.cpp:1944 gui/options.cpp:1945 #, fuzzy msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Паказвае шлях да дырэкторыі, куды будзе мець доступ менеджар файлаў" -#: gui/options.cpp:1943 +#: gui/options.cpp:1944 msgid "/root/ Path:" msgstr "Каранёвая дырэкторыя:" -#: gui/options.cpp:1949 +#: gui/options.cpp:1950 msgid "Server's port:" msgstr "Порт сервера:" -#: gui/options.cpp:1949 +#: gui/options.cpp:1950 msgid "Port for server to use" msgstr "" -#: gui/options.cpp:1954 +#: gui/options.cpp:1955 msgctxt "lowres" msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:1955 +#: gui/options.cpp:1956 msgctxt "lowres" msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:1957 +#: gui/options.cpp:1958 msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." msgstr "" -#: gui/options.cpp:1958 +#: gui/options.cpp:1959 msgid "Closing options dialog will stop the server." msgstr "" -#: gui/options.cpp:2028 +#: gui/options.cpp:2029 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!" -#: gui/options.cpp:2031 +#: gui/options.cpp:2032 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча." -#: gui/options.cpp:2106 +#: gui/options.cpp:2107 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!" -#: gui/options.cpp:2109 +#: gui/options.cpp:2110 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!" -#: gui/options.cpp:2112 +#: gui/options.cpp:2113 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1512,27 +1512,27 @@ msgstr "" "\n" "Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены." -#: gui/options.cpp:2148 +#: gui/options.cpp:2149 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую." -#: gui/options.cpp:2157 +#: gui/options.cpp:2158 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI" -#: gui/options.cpp:2167 +#: gui/options.cpp:2168 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі" -#: gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2179 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі" -#: gui/options.cpp:2191 +#: gui/options.cpp:2192 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў менеджары файлаў" -#: gui/options.cpp:2296 +#: gui/options.cpp:2297 msgid "" "Failed to open URL!\n" "Please navigate to this page manually." @@ -1540,53 +1540,53 @@ msgstr "" "Не атрымалася адкрыць URL!\n" "Калі ласка, перайдзіце на старонку ручна." -#: gui/options.cpp:2321 +#: gui/options.cpp:2322 #, fuzzy msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Іншае воблака ўжо актыўна. Вы жадаеце перапыніць працэс?" -#: gui/options.cpp:2330 gui/options.cpp:2368 +#: gui/options.cpp:2331 gui/options.cpp:2369 msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." msgstr "Пачакайце, пакуль бягучае воблака скончыць работу, і паспрабуйце зноў." -#: gui/options.cpp:2343 +#: gui/options.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Далучыць" -#: gui/options.cpp:2359 +#: gui/options.cpp:2360 #, fuzzy msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" msgstr "Іншае воблака ўжо актыўна. Вы жадаеце перапыніць працэс?" -#: gui/options.cpp:2557 +#: gui/options.cpp:2558 msgid "<right now>" msgstr "<зараз>" -#: gui/options.cpp:2666 +#: gui/options.cpp:2667 msgid "Stop server" msgstr "Спыніць сервер" -#: gui/options.cpp:2667 +#: gui/options.cpp:2668 msgid "Stop local webserver" msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер" -#: gui/options.cpp:2719 +#: gui/options.cpp:2720 #, fuzzy msgid "Storage connected." msgstr "Дыялог далучэння да воблака %s" -#: gui/options.cpp:2721 +#: gui/options.cpp:2722 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage." msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!" -#: gui/options.cpp:2723 +#: gui/options.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Failed to connect storage: " msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!" -#: gui/options.cpp:2743 +#: gui/options.cpp:2744 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2453,27 +2453,27 @@ msgid "Resolution: %dx%d" msgstr "Адрозненне: %dx%d" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2518 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2511 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў уключана" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2524 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2517 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў выключана" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2541 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2534 msgid "Filtering enabled" msgstr "Фільтрацыя ўключана" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2543 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2536 msgid "Filtering disabled" msgstr "Фільтрацыя выключана" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:676 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2572 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2565 msgid "Stretch mode" msgstr "" @@ -2483,12 +2483,16 @@ msgstr "" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Без павелічэння" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79 +msgid "Fit to window (4:3)" +msgstr "" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Без павелічэння" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2634 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2627 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Актыўны графічны фільтр:" @@ -4295,7 +4299,7 @@ msgstr "" msgid "(Autosave)" msgstr "(Аўтазахаванне)" -#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:995 +#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:1000 msgid "" "Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files " "saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved " |