aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be_BY.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be_BY.po')
-rw-r--r--po/be_BY.po418
1 files changed, 211 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po
index a2de82b1e0..e18fd1f0ff 100644
--- a/po/be_BY.po
+++ b/po/be_BY.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-20 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Fiodar <fedor_qd@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Уверх"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:299
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
-#: gui/options.cpp:1786 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1787 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451
#: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
-#: gui/options.cpp:2321 gui/options.cpp:2359
+#: gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2360
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Так"
#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
-#: gui/options.cpp:2321 gui/options.cpp:2359
+#: gui/options.cpp:2322 gui/options.cpp:2360
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:300
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504
-#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1788
+#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1789
#: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:465 engines/engine.cpp:476
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@@ -246,8 +246,8 @@ msgstr ""
"Мова гульні. Змена гэтай налады не ператворыць рускую версію гульні ў "
"беларускую"
-#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1059
-#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1086 gui/options.cpp:1692
+#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1060
+#: gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1087 gui/options.cpp:1693
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<агадана>"
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Платформа:"
msgid "Engine"
msgstr "Рухавічок"
-#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544
+#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1545
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544
+#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1545
msgid "GFX"
msgstr "Грф"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі"
-#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1574
+#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1575
msgid "Audio"
msgstr "Аўдыё"
@@ -300,11 +300,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё"
-#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1579
+#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1580
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"
-#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1581
+#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1582
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці"
-#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1589
+#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1590
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI"
-#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1599
+#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1600
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -344,11 +344,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32"
-#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1606
+#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1607
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
-#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1608
+#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1609
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Шлях да гульні:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1632
+#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1633
msgid "Extra Path:"
msgstr "Дад. шлях:"
@@ -371,44 +371,44 @@ msgstr "Дад. шлях:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1634
+#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1635
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Дад. шлях:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1616
+#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1617
msgid "Save Path:"
msgstr "Захаванні гульняў:"
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289
-#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1618
-#: gui/options.cpp:1619
+#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1617 gui/options.cpp:1619
+#: gui/options.cpp:1620
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1618
+#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1619
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Захаванні гульняў:"
#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410
-#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1627
-#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1644 gui/options.cpp:1813
-#: gui/options.cpp:1819 gui/options.cpp:1827 gui/options.cpp:1851
-#: gui/options.cpp:1979 gui/options.cpp:1985 gui/options.cpp:1992
-#: gui/options.cpp:2001 gui/options.cpp:2206 gui/options.cpp:2209
-#: gui/options.cpp:2217 gui/options.cpp:2228
+#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1628
+#: gui/options.cpp:1636 gui/options.cpp:1645 gui/options.cpp:1814
+#: gui/options.cpp:1820 gui/options.cpp:1828 gui/options.cpp:1852
+#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1986 gui/options.cpp:1993
+#: gui/options.cpp:2002 gui/options.cpp:2207 gui/options.cpp:2210
+#: gui/options.cpp:2218 gui/options.cpp:2229
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Не зададзены"
#: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416
-#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1807 gui/options.cpp:1973
-#: gui/options.cpp:2212 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1808 gui/options.cpp:1974
+#: gui/options.cpp:2213 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Агадана"
-#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2222
+#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2223
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Абярыце SoundFont"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Абярыце SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2141
+#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2142
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Сінусоіда"
msgid "Triangle"
msgstr "Трохкутная"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1652
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1653
msgid "Misc"
msgstr "Рознае"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Every 30 mins"
msgstr "кожныя 30 хв"
#: gui/options.cpp:365 gui/options.cpp:695 gui/options.cpp:833
-#: gui/options.cpp:915 gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:916 gui/options.cpp:1189
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Не зададзены"
@@ -849,192 +849,192 @@ msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены"
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены"
-#: gui/options.cpp:994
+#: gui/options.cpp:995
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Паказаць кіраванне экранам"
-#: gui/options.cpp:998
+#: gui/options.cpp:999
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Рэжым тачпада"
-#: gui/options.cpp:1002
+#: gui/options.cpp:1003
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Памяняць месцамі кнопкі \"Меню\" і \"Назад\""
-#: gui/options.cpp:1007
+#: gui/options.cpp:1008
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Хуткасць паказальніка:"
-#: gui/options.cpp:1007 gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1010
+#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1011
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка"
-#: gui/options.cpp:1009
+#: gui/options.cpp:1010
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Хуткасць паказальніка:"
-#: gui/options.cpp:1020
+#: gui/options.cpp:1021
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
-#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023
+#: gui/options.cpp:1021 gui/options.cpp:1023 gui/options.cpp:1024
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка"
-#: gui/options.cpp:1022
+#: gui/options.cpp:1023
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
-#: gui/options.cpp:1036
+#: gui/options.cpp:1037
msgid "HW Shader:"
msgstr "Апаратны шэйдар:"
-#: gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1038
+#: gui/options.cpp:1037 gui/options.cpp:1039
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Розныя апаратныя шэйдары даюць розныя глядзельныя эфекты"
-#: gui/options.cpp:1038
+#: gui/options.cpp:1039
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Апаратны шэйдар:"
-#: gui/options.cpp:1039
+#: gui/options.cpp:1040
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Розныя шэйдары даюць розныя эфекты"
-#: gui/options.cpp:1056
+#: gui/options.cpp:1057
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Граф. рэжым:"
-#: gui/options.cpp:1070
+#: gui/options.cpp:1071
msgid "Render mode:"
msgstr "Рэжым растру:"
-#: gui/options.cpp:1070 gui/options.cpp:1071
+#: gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1072
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі"
-#: gui/options.cpp:1083
+#: gui/options.cpp:1084
msgid "Stretch mode:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1094
+#: gui/options.cpp:1095
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
-#: gui/options.cpp:1097
+#: gui/options.cpp:1098
msgid "Filter graphics"
msgstr "Фільтраванне графікі"
-#: gui/options.cpp:1097
+#: gui/options.cpp:1098
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення"
-#: gui/options.cpp:1100
+#: gui/options.cpp:1101
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў"
-#: gui/options.cpp:1100
+#: gui/options.cpp:1101
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў з адрозненнем 320x200"
-#: gui/options.cpp:1108
+#: gui/options.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Preferred device:"
msgstr "Упадабаная прылада:"
-#: gui/options.cpp:1108
+#: gui/options.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Music device:"
msgstr "Гукавая прылада:"
-#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110
+#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
-#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1111
+#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1112
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
-#: gui/options.cpp:1110
+#: gui/options.cpp:1111
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "Упадабаная:"
-#: gui/options.cpp:1110
+#: gui/options.cpp:1111
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "Гукавая прылада:"
-#: gui/options.cpp:1137
+#: gui/options.cpp:1138
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Эмулятар AdLib:"
-#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1138
+#: gui/options.cpp:1138 gui/options.cpp:1139
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі"
-#: gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "GM device:"
msgstr "Прылада GM:"
-#: gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1152
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI"
-#: gui/options.cpp:1162
+#: gui/options.cpp:1163
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI"
-#: gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1235
+#: gui/options.cpp:1174 gui/options.cpp:1236
msgid "Use first available device"
msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу"
-#: gui/options.cpp:1185
+#: gui/options.cpp:1186
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1186 gui/options.cpp:1188 gui/options.cpp:1189
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont падтрымваецца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity"
-#: gui/options.cpp:1187
+#: gui/options.cpp:1188
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1193
+#: gui/options.cpp:1194
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:1193
+#: gui/options.cpp:1194
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку"
-#: gui/options.cpp:1196
+#: gui/options.cpp:1197
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Узмацненне MIDI:"
-#: gui/options.cpp:1206
+#: gui/options.cpp:1207
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Нал. MT-32:"
-#: gui/options.cpp:1206
+#: gui/options.cpp:1207
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Паказвае агаданую гукавую прыладу для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
-#: gui/options.cpp:1211
+#: gui/options.cpp:1212
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)"
-#: gui/options.cpp:1211 gui/options.cpp:1213
+#: gui/options.cpp:1212 gui/options.cpp:1214
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -1042,17 +1042,17 @@ msgstr ""
"Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы "
"жадаеце яе выкарыстоўваць"
-#: gui/options.cpp:1213
+#: gui/options.cpp:1214
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)"
-#: gui/options.cpp:1216
+#: gui/options.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Рэжым Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)"
-#: gui/options.cpp:1216
+#: gui/options.cpp:1217
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -1060,451 +1060,451 @@ msgstr ""
"Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе "
"Roland GS"
-#: gui/options.cpp:1225
+#: gui/options.cpp:1226
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32"
-#: gui/options.cpp:1252
+#: gui/options.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Text and speech:"
msgstr "Тэкст і агучка:"
-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1266
+#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267
msgid "Speech"
msgstr "Агучка"
-#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267
+#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтытры"
-#: gui/options.cpp:1258
+#: gui/options.cpp:1259
msgid "Both"
msgstr "Абое"
-#: gui/options.cpp:1260
+#: gui/options.cpp:1261
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Хуткасць тытраў:"
-#: gui/options.cpp:1262
+#: gui/options.cpp:1263
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "Тэкст і агучка:"
-#: gui/options.cpp:1266
+#: gui/options.cpp:1267
msgid "Spch"
msgstr "Агуч"
-#: gui/options.cpp:1267
+#: gui/options.cpp:1268
msgid "Subs"
msgstr "Суб"
-#: gui/options.cpp:1268
+#: gui/options.cpp:1269
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Абое"
-#: gui/options.cpp:1268
+#: gui/options.cpp:1269
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку"
-#: gui/options.cpp:1270
+#: gui/options.cpp:1271
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Хуткасць тытраў:"
-#: gui/options.cpp:1286
+#: gui/options.cpp:1287
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучн. музыкі:"
-#: gui/options.cpp:1288
+#: gui/options.cpp:1289
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучн. музыкі:"
-#: gui/options.cpp:1295
+#: gui/options.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Mute all"
msgstr "Выкл. усё"
-#: gui/options.cpp:1298
+#: gui/options.cpp:1299
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучнасць SFX:"
-#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1301
+#: gui/options.cpp:1299 gui/options.cpp:1301 gui/options.cpp:1302
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў"
-#: gui/options.cpp:1300
+#: gui/options.cpp:1301
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучнасць SFX:"
-#: gui/options.cpp:1308
+#: gui/options.cpp:1309
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучн. агучкі:"
-#: gui/options.cpp:1310
+#: gui/options.cpp:1311
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучн. агучкі:"
-#: gui/options.cpp:1555
+#: gui/options.cpp:1556
msgid "Shader"
msgstr "Шэйдар"
-#: gui/options.cpp:1567
+#: gui/options.cpp:1568
msgid "Control"
msgstr "Кіраванне"
-#: gui/options.cpp:1593
+#: gui/options.cpp:1594
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Налады FluidSynth"
-#: gui/options.cpp:1624
+#: gui/options.cpp:1625
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях да тэм:"
-#: gui/options.cpp:1626
+#: gui/options.cpp:1627
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях да тэм:"
-#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
+#: gui/options.cpp:1633 gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1636
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі "
"або ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1641
+#: gui/options.cpp:1642
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях да плагінаў:"
-#: gui/options.cpp:1643
+#: gui/options.cpp:1644
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях да плагінаў:"
-#: gui/options.cpp:1654
+#: gui/options.cpp:1655
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Рознае"
-#: gui/options.cpp:1656
+#: gui/options.cpp:1657
msgid "Theme:"
msgstr "Тэма:"
-#: gui/options.cpp:1660
+#: gui/options.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "GUI renderer:"
msgstr "Малявалка GUI:"
-#: gui/options.cpp:1672
+#: gui/options.cpp:1673
msgid "Autosave:"
msgstr "Аўтазахаванне:"
-#: gui/options.cpp:1674
+#: gui/options.cpp:1675
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Аўтазахаванне:"
-#: gui/options.cpp:1682
+#: gui/options.cpp:1683
msgid "Keys"
msgstr "Клавішы"
-#: gui/options.cpp:1689
+#: gui/options.cpp:1690
#, fuzzy
msgid "GUI language:"
msgstr "Мова GUI:"
-#: gui/options.cpp:1689
+#: gui/options.cpp:1690
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1715
+#: gui/options.cpp:1716
msgid "Switch the GUI language to the game language"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1716
+#: gui/options.cpp:1717
msgid ""
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
"language as the game."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1729
+#: gui/options.cpp:1730
msgid "Use native system file browser"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1730
+#: gui/options.cpp:1731
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1737 gui/updates-dialog.cpp:86
+#: gui/options.cpp:1738 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Правяраць абнаўленні:"
-#: gui/options.cpp:1737
+#: gui/options.cpp:1738
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1749
+#: gui/options.cpp:1750
msgid "Check now"
msgstr "Праверыць зараз"
-#: gui/options.cpp:1758
+#: gui/options.cpp:1759
msgid "Cloud"
msgstr "Воблака"
-#: gui/options.cpp:1760
+#: gui/options.cpp:1761
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Воблака"
-#: gui/options.cpp:1774
+#: gui/options.cpp:1775
msgid "LAN"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1776
+#: gui/options.cpp:1777
msgctxt "lowres"
msgid "LAN"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1787
+#: gui/options.cpp:1788
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Active storage:"
msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча"
-#: gui/options.cpp:1876
+#: gui/options.cpp:1877
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча"
-#: gui/options.cpp:1884
+#: gui/options.cpp:1885
msgctxt "lowres"
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1886
+#: gui/options.cpp:1887
msgid ""
"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1887
+#: gui/options.cpp:1888
#, fuzzy
msgid "Enable storage"
msgstr "Уключыць гукі аўдыторыі ў студыі"
-#: gui/options.cpp:1887
+#: gui/options.cpp:1888
msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1889 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1890 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Карыстач:"
-#: gui/options.cpp:1889
+#: gui/options.cpp:1890
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку"
-#: gui/options.cpp:1890
+#: gui/options.cpp:1891
msgid "<none>"
msgstr "<няма>"
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1893
msgid "Used space:"
msgstr "Карыстаны аб'ём:"
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1893
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку"
-#: gui/options.cpp:1895
+#: gui/options.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Last sync:"
msgstr "Апошняя сінхранізацыя:"
-#: gui/options.cpp:1895
+#: gui/options.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя з гэтым воблакам"
-#: gui/options.cpp:1896 gui/options.cpp:2559
+#: gui/options.cpp:1897 gui/options.cpp:2560
msgid "<never>"
msgstr "<ніколі>"
-#: gui/options.cpp:1898
+#: gui/options.cpp:1899
msgctxt "lowres"
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1900
+#: gui/options.cpp:1901
msgid "Saves sync automatically on launch, after saving and on loading."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1901
+#: gui/options.cpp:1902
msgid "Sync now"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1901
+#: gui/options.cpp:1902
msgid "Start saves sync"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1904
+#: gui/options.cpp:1905
msgctxt "lowres"
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1906
+#: gui/options.cpp:1907
msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1907
+#: gui/options.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Download game files"
msgstr "Памылка загрузкі."
-#: gui/options.cpp:1907
+#: gui/options.cpp:1908
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Адкрывае менеджар загрузак"
-#: gui/options.cpp:1910
+#: gui/options.cpp:1911
msgctxt "lowres"
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1912
+#: gui/options.cpp:1913
msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1913
+#: gui/options.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Далучыць"
-#: gui/options.cpp:1913
+#: gui/options.cpp:1914
msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1916
+#: gui/options.cpp:1917
msgctxt "lowres"
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1918
+#: gui/options.cpp:1919
msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1919
+#: gui/options.cpp:1920
msgid "1. Open this link:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1920
+#: gui/options.cpp:1921
msgid "Open URL"
msgstr "Адкрыць URL"
-#: gui/options.cpp:1922
+#: gui/options.cpp:1923
msgctxt "lowres"
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1924
+#: gui/options.cpp:1925
msgid "2. Get the code and enter it here:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1927
msgid "Paste"
msgstr "Уставіць"
-#: gui/options.cpp:1926
+#: gui/options.cpp:1927
msgid "Paste code from clipboard"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1927
+#: gui/options.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "3. Connect"
msgstr "Далучыць"
-#: gui/options.cpp:1927
+#: gui/options.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Connect your cloud storage account"
msgstr "Адкрывае дыялог для налады далучэння да воблака"
-#: gui/options.cpp:1936
+#: gui/options.cpp:1937
msgid "Run server"
msgstr "Запусціць сервер"
-#: gui/options.cpp:1936
+#: gui/options.cpp:1937
msgid "Run local webserver"
msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер"
-#: gui/options.cpp:1937 gui/options.cpp:2674
+#: gui/options.cpp:1938 gui/options.cpp:2675
msgid "Not running"
msgstr "Не запушчаны"
-#: gui/options.cpp:1941
+#: gui/options.cpp:1942
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Корань:"
-#: gui/options.cpp:1941 gui/options.cpp:1943 gui/options.cpp:1944
+#: gui/options.cpp:1942 gui/options.cpp:1944 gui/options.cpp:1945
#, fuzzy
msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr "Паказвае шлях да дырэкторыі, куды будзе мець доступ менеджар файлаў"
-#: gui/options.cpp:1943
+#: gui/options.cpp:1944
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Каранёвая дырэкторыя:"
-#: gui/options.cpp:1949
+#: gui/options.cpp:1950
msgid "Server's port:"
msgstr "Порт сервера:"
-#: gui/options.cpp:1949
+#: gui/options.cpp:1950
msgid "Port for server to use"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1954
+#: gui/options.cpp:1955
msgctxt "lowres"
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1955
+#: gui/options.cpp:1956
msgctxt "lowres"
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1957
+#: gui/options.cpp:1958
msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1958
+#: gui/options.cpp:1959
msgid "Closing options dialog will stop the server."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:2028
+#: gui/options.cpp:2029
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!"
-#: gui/options.cpp:2031
+#: gui/options.cpp:2032
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча."
-#: gui/options.cpp:2106
+#: gui/options.cpp:2107
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!"
-#: gui/options.cpp:2109
+#: gui/options.cpp:2110
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!"
-#: gui/options.cpp:2112
+#: gui/options.cpp:2113
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@@ -1512,27 +1512,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены."
-#: gui/options.cpp:2148
+#: gui/options.cpp:2149
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую."
-#: gui/options.cpp:2157
+#: gui/options.cpp:2158
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI"
-#: gui/options.cpp:2167
+#: gui/options.cpp:2168
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі"
-#: gui/options.cpp:2178
+#: gui/options.cpp:2179
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі"
-#: gui/options.cpp:2191
+#: gui/options.cpp:2192
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў менеджары файлаў"
-#: gui/options.cpp:2296
+#: gui/options.cpp:2297
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"Please navigate to this page manually."
@@ -1540,53 +1540,53 @@ msgstr ""
"Не атрымалася адкрыць URL!\n"
"Калі ласка, перайдзіце на старонку ручна."
-#: gui/options.cpp:2321
+#: gui/options.cpp:2322
#, fuzzy
msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "Іншае воблака ўжо актыўна. Вы жадаеце перапыніць працэс?"
-#: gui/options.cpp:2330 gui/options.cpp:2368
+#: gui/options.cpp:2331 gui/options.cpp:2369
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
msgstr "Пачакайце, пакуль бягучае воблака скончыць работу, і паспрабуйце зноў."
-#: gui/options.cpp:2343
+#: gui/options.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Далучыць"
-#: gui/options.cpp:2359
+#: gui/options.cpp:2360
#, fuzzy
msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
msgstr "Іншае воблака ўжо актыўна. Вы жадаеце перапыніць працэс?"
-#: gui/options.cpp:2557
+#: gui/options.cpp:2558
msgid "<right now>"
msgstr "<зараз>"
-#: gui/options.cpp:2666
+#: gui/options.cpp:2667
msgid "Stop server"
msgstr "Спыніць сервер"
-#: gui/options.cpp:2667
+#: gui/options.cpp:2668
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер"
-#: gui/options.cpp:2719
+#: gui/options.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "Storage connected."
msgstr "Дыялог далучэння да воблака %s"
-#: gui/options.cpp:2721
+#: gui/options.cpp:2722
#, fuzzy
msgid "Failed to connect storage."
msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!"
-#: gui/options.cpp:2723
+#: gui/options.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "Failed to connect storage: "
msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!"
-#: gui/options.cpp:2743
+#: gui/options.cpp:2744
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@@ -2453,27 +2453,27 @@ msgid "Resolution: %dx%d"
msgstr "Адрозненне: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2518
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2511
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў уключана"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2524
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2517
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў выключана"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:646
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2541
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2534
msgid "Filtering enabled"
msgstr "Фільтрацыя ўключана"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2543
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2536
msgid "Filtering disabled"
msgstr "Фільтрацыя выключана"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:676
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2572
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2565
msgid "Stretch mode"
msgstr ""
@@ -2483,12 +2483,16 @@ msgstr ""
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Без павелічэння"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:83
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
+msgid "Fit to window (4:3)"
+msgstr ""
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:84
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Без павелічэння"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2634
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2627
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Актыўны графічны фільтр:"
@@ -4295,7 +4299,7 @@ msgstr ""
msgid "(Autosave)"
msgstr "(Аўтазахаванне)"
-#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:995
+#: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:1000
msgid ""
"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "