aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs_CZ.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r--po/cs_CZ.po695
1 files changed, 370 insertions, 325 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 79b34c312a..cdc1a3e7e4 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-29 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-30 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Frühwirth <bonki@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -60,13 +60,12 @@ msgstr "Jít nahoru"
#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:299
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
-#: gui/options.cpp:1799 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1781 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451
#: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:68 gui/themebrowser.cpp:55
-#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49 engines/engine.cpp:546
-#: backends/events/default/default-events.cpp:190
+#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
+#: engines/engine.cpp:546 backends/events/default/default-events.cpp:190
#: backends/events/default/default-events.cpp:212
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
@@ -87,36 +86,36 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Choose"
msgstr "Zvolit"
-#: gui/downloaddialog.cpp:48
+#: gui/downloaddialog.cpp:49
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "Vyberte adresář kam data her stáhnout"
-#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:482 gui/launcher.cpp:198
+#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:482 gui/launcher.cpp:198
msgid "Select directory with game data"
msgstr "Vyberte adresář s daty hry"
-#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263
+#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
msgid "From: "
msgstr "Z: "
-#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264
+#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
msgid "To: "
msgstr "Do: "
-#: gui/downloaddialog.cpp:63
+#: gui/downloaddialog.cpp:64
msgid "Cancel download"
msgstr "Zrušit stahování"
-#: gui/downloaddialog.cpp:65
+#: gui/downloaddialog.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
msgstr "Zrušit stahování"
-#: gui/downloaddialog.cpp:67
+#: gui/downloaddialog.cpp:68
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: gui/downloaddialog.cpp:117
+#: gui/downloaddialog.cpp:118
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
@@ -124,10 +123,10 @@ msgstr ""
"Zdá se, že vaše připojení je omezeno. Opravdu chcete pomocí něj soubory "
"stáhnout?"
-#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
+#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
+#: gui/options.cpp:2290 gui/options.cpp:2328
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
@@ -137,10 +136,10 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153
+#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
+#: gui/options.cpp:2290 gui/options.cpp:2328
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
@@ -150,11 +149,11 @@ msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:554
+#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:554
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!"
-#: gui/downloaddialog.cpp:146
+#: gui/downloaddialog.cpp:147
msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
@@ -162,9 +161,9 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit adresář pro stahování - zadaný adresář má soubor se stejným "
"názvem."
-#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:300
+#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:300
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504
-#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1801
+#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1783
#: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:465 engines/engine.cpp:476
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@@ -183,7 +182,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: gui/downloaddialog.cpp:151
+#: gui/downloaddialog.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
@@ -192,12 +191,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" již v zadaném adresáři existuje.\n"
"Opravdu chcete soubory do tohoto adresáře stáhnout?"
-#: gui/downloaddialog.cpp:251
+#: gui/downloaddialog.cpp:215
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
msgstr "Staženo %s %s / %s %s"
-#: gui/downloaddialog.cpp:258
+#: gui/downloaddialog.cpp:222
#, c-format
msgid "Download speed: %s %s"
msgstr "Rychlost stahování: %s %s"
@@ -248,8 +247,8 @@ msgid ""
"English"
msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou"
-#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1055
-#: gui/options.cpp:1068 gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1673
+#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1059
+#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1086 gui/options.cpp:1692
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<výchozí>"
@@ -272,11 +271,11 @@ msgstr "Platforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Jádro"
-#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1525
+#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544
msgid "Graphics"
msgstr "Obraz"
-#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1525
+#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@@ -289,7 +288,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu"
-#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1555
+#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1574
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -302,11 +301,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"
-#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1560
+#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1579
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1562
+#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1581
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti"
-#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1570
+#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1589
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -333,7 +332,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI"
-#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1580
+#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1599
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -346,11 +345,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32"
-#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1587
+#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1606
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1589
+#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1608
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
@@ -364,7 +363,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Cesta Hry:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1613
+#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1632
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodatečná Cesta:"
@@ -373,44 +372,44 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
-#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1615
+#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1634
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodatečná Cesta:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1597
+#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1616
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro uložení:"
#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289
-#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1597 gui/options.cpp:1599
-#: gui/options.cpp:1600
+#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1618
+#: gui/options.cpp:1619
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"
-#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1599
+#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1618
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro uložení:"
#: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410
-#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1608
-#: gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1625 gui/options.cpp:1826
-#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:1840 gui/options.cpp:1863
-#: gui/options.cpp:1896 gui/options.cpp:1902 gui/options.cpp:1909
-#: gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2119 gui/options.cpp:2122
-#: gui/options.cpp:2129 gui/options.cpp:2139
+#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1627
+#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1644 gui/options.cpp:1808
+#: gui/options.cpp:1814 gui/options.cpp:1822 gui/options.cpp:1846
+#: gui/options.cpp:1948 gui/options.cpp:1954 gui/options.cpp:1961
+#: gui/options.cpp:1970 gui/options.cpp:2175 gui/options.cpp:2178
+#: gui/options.cpp:2186 gui/options.cpp:2197
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416
-#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1820 gui/options.cpp:1890
-#: gui/options.cpp:2125 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1802 gui/options.cpp:1942
+#: gui/options.cpp:2181 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2133
+#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2191
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Vybrat SoundFont"
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "Vybrat SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry"
-#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2056
+#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2110
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry"
@@ -510,7 +509,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhelník"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1633
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1652
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
@@ -794,248 +793,248 @@ msgstr "Přepnout do hry"
msgid "Fast replay"
msgstr "Rychlé přehrávání"
-#: gui/options.cpp:122 common/updates.cpp:56
+#: gui/options.cpp:126 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: gui/options.cpp:122
+#: gui/options.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Every 5 mins"
msgstr "Každých 5 min"
-#: gui/options.cpp:122
+#: gui/options.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Every 10 mins"
msgstr "Každých 10 min"
-#: gui/options.cpp:122
+#: gui/options.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Every 15 mins"
msgstr "Každých 15 min"
-#: gui/options.cpp:122
+#: gui/options.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Every 30 mins"
msgstr "Každých 30 min"
-#: gui/options.cpp:361 gui/options.cpp:691 gui/options.cpp:829
-#: gui/options.cpp:911 gui/options.cpp:1184
+#: gui/options.cpp:365 gui/options.cpp:695 gui/options.cpp:833
+#: gui/options.cpp:915 gui/options.cpp:1188
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: gui/options.cpp:552
+#: gui/options.cpp:556
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:"
-#: gui/options.cpp:564
+#: gui/options.cpp:568
#, fuzzy
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "režim obrazu nemohl být změněn."
-#: gui/options.cpp:577
+#: gui/options.cpp:581
#, fuzzy
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "režim obrazu nemohl být změněn."
-#: gui/options.cpp:583
+#: gui/options.cpp:587
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno"
-#: gui/options.cpp:589
+#: gui/options.cpp:593
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
-#: gui/options.cpp:595
+#: gui/options.cpp:599
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "nastavení filtrování nemohlo být změněno"
-#: gui/options.cpp:990
+#: gui/options.cpp:994
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Zobrazit ovládání na obrazovce"
-#: gui/options.cpp:994
+#: gui/options.cpp:998
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Režim Touchpad myši"
-#: gui/options.cpp:998
+#: gui/options.cpp:1002
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Zaměnit tlačítka Menu a Zpět"
-#: gui/options.cpp:1003
+#: gui/options.cpp:1007
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Rychlost ukazatele:"
-#: gui/options.cpp:1003 gui/options.cpp:1005 gui/options.cpp:1006
+#: gui/options.cpp:1007 gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1010
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Rychlost ovládání ukazatele myši pomocí klávesnice/joysticku"
-#: gui/options.cpp:1005
+#: gui/options.cpp:1009
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Rychlost ukazatele:"
-#: gui/options.cpp:1016
+#: gui/options.cpp:1020
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
-#: gui/options.cpp:1016 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1019
+#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Mrtvá zóna analogového joysticku"
-#: gui/options.cpp:1018
+#: gui/options.cpp:1022
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
-#: gui/options.cpp:1032
+#: gui/options.cpp:1036
msgid "HW Shader:"
msgstr "Hardwarový shader:"
-#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034
+#: gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1038
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Každý hardwarový shader vytváří různé vizuální efekty"
-#: gui/options.cpp:1034
+#: gui/options.cpp:1038
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Hardwarový shader:"
-#: gui/options.cpp:1035
+#: gui/options.cpp:1039
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Každý shader vytváří různé vizuální efekty"
-#: gui/options.cpp:1052
+#: gui/options.cpp:1056
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Režim obrazu:"
-#: gui/options.cpp:1066
+#: gui/options.cpp:1070
msgid "Render mode:"
msgstr "Režim vykreslení:"
-#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1067
+#: gui/options.cpp:1070 gui/options.cpp:1071
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami"
-#: gui/options.cpp:1079
+#: gui/options.cpp:1083
msgid "Stretch mode:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1090
+#: gui/options.cpp:1094
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Režim celé obrazovky"
-#: gui/options.cpp:1093
+#: gui/options.cpp:1097
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtrování grafiky"
-#: gui/options.cpp:1093
+#: gui/options.cpp:1097
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Pro škálování grafiky použít lineární filtrování"
-#: gui/options.cpp:1096
+#: gui/options.cpp:1100
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Korekce poměru stran"
-#: gui/options.cpp:1096
+#: gui/options.cpp:1100
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200"
-#: gui/options.cpp:1104
+#: gui/options.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Preferred device:"
msgstr "Prioritní Zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1104
+#: gui/options.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Music device:"
msgstr "Hudební zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1104 gui/options.cpp:1106
+#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
-#: gui/options.cpp:1104 gui/options.cpp:1106 gui/options.cpp:1107
+#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1111
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
-#: gui/options.cpp:1106
+#: gui/options.cpp:1110
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred dev.:"
msgstr "Prioritní Zař.:"
-#: gui/options.cpp:1106
+#: gui/options.cpp:1110
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Music device:"
msgstr "Hudební zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1133
+#: gui/options.cpp:1137
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulátor:"
-#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1134
+#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1138
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách"
-#: gui/options.cpp:1147
+#: gui/options.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "GM device:"
msgstr "GM Zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1147
+#: gui/options.cpp:1151
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI"
-#: gui/options.cpp:1158
+#: gui/options.cpp:1162
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI"
-#: gui/options.cpp:1169 gui/options.cpp:1231
+#: gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1235
msgid "Use first available device"
msgstr "Použít první dostupné zařízení"
-#: gui/options.cpp:1181
+#: gui/options.cpp:1185
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1181 gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1184
+#: gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1188
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity"
-#: gui/options.cpp:1183
+#: gui/options.cpp:1187
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1189
+#: gui/options.cpp:1193
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:1189
+#: gui/options.cpp:1193
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib"
-#: gui/options.cpp:1192
+#: gui/options.cpp:1196
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Zesílení MIDI:"
-#: gui/options.cpp:1202
+#: gui/options.cpp:1206
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Zařízení MT-32:"
-#: gui/options.cpp:1202
+#: gui/options.cpp:1206
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
-#: gui/options.cpp:1207
+#: gui/options.cpp:1211
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
-#: gui/options.cpp:1207 gui/options.cpp:1209
+#: gui/options.cpp:1211 gui/options.cpp:1213
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -1043,17 +1042,17 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
"Roland, připojené k vašemu počítači"
-#: gui/options.cpp:1209
+#: gui/options.cpp:1213
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)"
-#: gui/options.cpp:1212
+#: gui/options.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"
-#: gui/options.cpp:1212
+#: gui/options.cpp:1216
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -1061,328 +1060,338 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
"na zařízení Roland GS"
-#: gui/options.cpp:1221
+#: gui/options.cpp:1225
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:1248
+#: gui/options.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Text and speech:"
msgstr "Text a Řeč:"
-#: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1262
+#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1266
msgid "Speech"
msgstr "Řeč"
-#: gui/options.cpp:1253 gui/options.cpp:1263
+#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: gui/options.cpp:1254
+#: gui/options.cpp:1258
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: gui/options.cpp:1256
+#: gui/options.cpp:1260
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulků:"
-#: gui/options.cpp:1258
+#: gui/options.cpp:1262
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Text and speech:"
msgstr "Text a Řeč:"
-#: gui/options.cpp:1262
+#: gui/options.cpp:1266
msgid "Spch"
msgstr "Řeč"
-#: gui/options.cpp:1263
+#: gui/options.cpp:1267
msgid "Subs"
msgstr "Titl"
-#: gui/options.cpp:1264
+#: gui/options.cpp:1268
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: gui/options.cpp:1264
+#: gui/options.cpp:1268
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč"
-#: gui/options.cpp:1266
+#: gui/options.cpp:1270
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulků:"
-#: gui/options.cpp:1282
+#: gui/options.cpp:1286
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
-#: gui/options.cpp:1284
+#: gui/options.cpp:1288
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
-#: gui/options.cpp:1291
+#: gui/options.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Mute all"
msgstr "Ztlumit Vše"
-#: gui/options.cpp:1294
+#: gui/options.cpp:1298
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
-#: gui/options.cpp:1294 gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1297
+#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1301
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů"
-#: gui/options.cpp:1296
+#: gui/options.cpp:1300
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
-#: gui/options.cpp:1304
+#: gui/options.cpp:1308
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost řeči:"
-#: gui/options.cpp:1306
+#: gui/options.cpp:1310
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost řeči:"
-#: gui/options.cpp:1536
+#: gui/options.cpp:1555
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
-#: gui/options.cpp:1548
+#: gui/options.cpp:1567
msgid "Control"
msgstr "Ovládání"
-#: gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:1593
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Nastavení FluidSynth"
-#: gui/options.cpp:1605
+#: gui/options.cpp:1624
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
-#: gui/options.cpp:1607
+#: gui/options.cpp:1626
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
-#: gui/options.cpp:1613 gui/options.cpp:1615 gui/options.cpp:1616
+#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1622
+#: gui/options.cpp:1641
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginům:"
-#: gui/options.cpp:1624
+#: gui/options.cpp:1643
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginům:"
-#: gui/options.cpp:1635
+#: gui/options.cpp:1654
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: gui/options.cpp:1637
+#: gui/options.cpp:1656
msgid "Theme:"
msgstr "Vzhled:"
-#: gui/options.cpp:1641
+#: gui/options.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "GUI renderer:"
msgstr "GUI Vykreslovač:"
-#: gui/options.cpp:1653
+#: gui/options.cpp:1672
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"
-#: gui/options.cpp:1655
+#: gui/options.cpp:1674
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"
-#: gui/options.cpp:1663
+#: gui/options.cpp:1682
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"
-#: gui/options.cpp:1670
+#: gui/options.cpp:1689
#, fuzzy
msgid "GUI language:"
msgstr "Jazyk GUI:"
-#: gui/options.cpp:1670
+#: gui/options.cpp:1689
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1696
+#: gui/options.cpp:1715
msgid "Switch the GUI language to the game language"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1697
+#: gui/options.cpp:1716
msgid ""
"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
"language as the game."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1710
+#: gui/options.cpp:1729
msgid "Use native system file browser"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1711
+#: gui/options.cpp:1730
msgid ""
"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
"file or directory."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1718 gui/updates-dialog.cpp:86
+#: gui/options.cpp:1737 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Ověření aktualizací:"
-#: gui/options.cpp:1718
+#: gui/options.cpp:1737
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace"
-#: gui/options.cpp:1730
+#: gui/options.cpp:1749
msgid "Check now"
msgstr "Zkontrolovat nyní"
-#: gui/options.cpp:1738
-msgid "Cloud"
-msgstr "Cloud"
-
-#: gui/options.cpp:1740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Cloud"
-msgstr "Cloud"
+#: gui/options.cpp:1782
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
-#: gui/options.cpp:1746
-msgid "Storage:"
-msgstr "Úložiště:"
+#: gui/options.cpp:1871
+#, fuzzy
+msgid "Active storage:"
+msgstr "Aktivní cloudové úložiště"
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1871
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktivní cloudové úložiště"
-#: gui/options.cpp:1753 gui/options.cpp:2336
-msgid "<none>"
-msgstr "<žádné>"
+#: gui/options.cpp:1879
+#, fuzzy
+msgid "Enable storage"
+msgstr "Povolit publikum ve studiu"
+
+#: gui/options.cpp:1879
+msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
+msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1757 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1881 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: gui/options.cpp:1757
+#: gui/options.cpp:1881
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají"
-#: gui/options.cpp:1760
+#: gui/options.cpp:1884
msgid "Used space:"
msgstr "Využitý prostor:"
-#: gui/options.cpp:1760
+#: gui/options.cpp:1884
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti"
-#: gui/options.cpp:1763
-msgid "Last sync time:"
+#: gui/options.cpp:1887
+#, fuzzy
+msgid "Last sync:"
msgstr "Datum poslední synchronizace:"
-#: gui/options.cpp:1763
-msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
+#: gui/options.cpp:1887
+#, fuzzy
+msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
msgstr "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her"
-#: gui/options.cpp:1766 gui/storagewizarddialog.cpp:71
-msgid "Connect"
+#: gui/options.cpp:1890
+msgid "Sync now"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:1890
+msgid "Start saves sync"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "Download game files"
+msgstr "Stažení selhalo."
+
+#: gui/options.cpp:1893
+msgid "Open downloads manager dialog"
+msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní"
+
+#: gui/options.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect"
msgstr "Připojit"
-#: gui/options.cpp:1766
-msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
+#: gui/options.cpp:1896
+msgid "Stop using this storage on this device"
msgstr ""
-"Otevřít dialogové okno průvodce pro připojení k vašemu účtu cloudového "
-"úložiště"
-#: gui/options.cpp:1767
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+#: gui/options.cpp:1900
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otevřít URL"
-#: gui/options.cpp:1767
-msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
+#: gui/options.cpp:1903
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: gui/options.cpp:1903
+msgid "Paste code from clipboard"
msgstr ""
-"Obnovit současné údaje cloudového úložiště (uživatelské jméno a využití)"
-#: gui/options.cpp:1768
-msgid "Download"
-msgstr "Stáhnout"
+#: gui/options.cpp:1904
+#, fuzzy
+msgid "3. Connect"
+msgstr "Připojit"
-#: gui/options.cpp:1768
-msgid "Open downloads manager dialog"
-msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní"
+#: gui/options.cpp:1904
+#, fuzzy
+msgid "Connect your cloud storage account"
+msgstr ""
+"Otevřít dialogové okno průvodce pro připojení k vašemu účtu cloudového "
+"úložiště"
-#: gui/options.cpp:1770
+#: gui/options.cpp:1913
msgid "Run server"
msgstr "Spustit server"
-#: gui/options.cpp:1770
+#: gui/options.cpp:1913
msgid "Run local webserver"
msgstr "Spustit místní internetový server"
-#: gui/options.cpp:1771 gui/options.cpp:2446
+#: gui/options.cpp:1914 gui/options.cpp:2644
msgid "Not running"
msgstr "Nespuštěno"
-#: gui/options.cpp:1775
-msgid "/root/ Path:"
-msgstr "Cesta /root/:"
-
-#: gui/options.cpp:1775 gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1778
-msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
+#: gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
msgstr "Určuje do kterého adresáře má Správce souborů přístup"
-#: gui/options.cpp:1777
-msgctxt "lowres"
-msgid "/root/ Path:"
-msgstr "Cesta /root/:"
-
-#: gui/options.cpp:1787
+#: gui/options.cpp:1923
msgid "Server's port:"
msgstr "Port serveru:"
-#: gui/options.cpp:1787
-msgid ""
-"Which port is used by the server\n"
-"Auth with server is not available with non-default port"
+#: gui/options.cpp:1923
+msgid "Port for server to use"
msgstr ""
-"Který port server používá\n"
-"Přihlášení pomocí serveru není dostupné při použití nestandardního portu"
-
-#: gui/options.cpp:1800
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
-#: gui/options.cpp:1943
+#: gui/options.cpp:1997
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!"
-#: gui/options.cpp:1946
+#: gui/options.cpp:2000
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní."
-#: gui/options.cpp:2021
+#: gui/options.cpp:2075
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Vzhled nepodporuje zvolený jazyk!"
-#: gui/options.cpp:2024
+#: gui/options.cpp:2078
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Vzhled nelze načíst!"
-#: gui/options.cpp:2027
+#: gui/options.cpp:2081
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@@ -1390,48 +1399,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastavení v Různé budou obnovena."
-#: gui/options.cpp:2063
+#: gui/options.cpp:2117
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."
-#: gui/options.cpp:2072
+#: gui/options.cpp:2126
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
-#: gui/options.cpp:2082
+#: gui/options.cpp:2136
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory"
-#: gui/options.cpp:2093
+#: gui/options.cpp:2147
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"
-#: gui/options.cpp:2105
+#: gui/options.cpp:2160
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů"
-#: gui/options.cpp:2343
-#, c-format
-msgid "%llu bytes"
-msgstr "%llu bajtů"
+#: gui/options.cpp:2265
+msgid ""
+"Failed to open URL!\n"
+"Please navigate to this page manually."
+msgstr ""
+"Nelze otevřít URL!\n"
+"Prosím přejděte na tuto stránku sami."
+
+#: gui/options.cpp:2290
+#, fuzzy
+msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
+msgstr "Jiné úložiště je aktivní. Chcete ho přerušit?"
+
+#: gui/options.cpp:2299 gui/options.cpp:2337
+msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
+msgstr ""
+"Vyčkejte, než operace se současným úložištěm jsou dokončeny, a pak to zkuste "
+"znova."
+
+#: gui/options.cpp:2312
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Připojit"
+
+#: gui/options.cpp:2328
+#, fuzzy
+msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
+msgstr "Jiné úložiště je aktivní. Chcete ho přerušit?"
-#: gui/options.cpp:2351
+#: gui/options.cpp:2527
msgid "<right now>"
msgstr "<právě nyní>"
-#: gui/options.cpp:2353
+#: gui/options.cpp:2529
msgid "<never>"
msgstr "<nikdy>"
-#: gui/options.cpp:2437
+#: gui/options.cpp:2636
msgid "Stop server"
msgstr "Zastavit server"
-#: gui/options.cpp:2438
+#: gui/options.cpp:2637
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Zastavit místní internetový server"
-#: gui/options.cpp:2529
+#: gui/options.cpp:2689
+#, fuzzy
+msgid "Storage connected."
+msgstr "Průvodce připojením k úložišti %s"
+
+#: gui/options.cpp:2691
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect storage."
+msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!"
+
+#: gui/options.cpp:2693
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect storage: "
+msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!"
+
+#: gui/options.cpp:2713
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@@ -1579,107 +1627,34 @@ msgstr "Název: "
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "Zadejte popis pro pozici %d:"
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "%s Storage Connection Wizard"
-msgstr "Průvodce připojením k úložišti %s"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:58
-msgid "Navigate to the following URL:"
-msgstr "Přejděte na následující URL:"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:61
-msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
-msgstr "Získejte kód z úložiště, zadejte ho"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:62
-msgid "in the following field and press 'Connect':"
-msgstr "do následujícího poel a klikněte na 'Připojit':"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:69
-msgid "Open URL"
-msgstr "Otevřít URL"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
-msgid "Pastes clipboard contents into fields"
-msgstr "Vloží obsah schránky do polí"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:78
-msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
-msgstr "Budete přesměrováni na stránku ScummVM kde"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:79
-msgid "you should allow it to access your storage."
-msgstr "budete muset povolit přístup k vašemu úložišti."
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:112
-msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?"
-msgstr "Jiné úložiště je aktivní. Chcete ho přerušit?"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:121
-msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
-msgstr ""
-"Vyčkejte, než operace se současným úložištěm jsou dokončeny, a pak to zkuste "
-"znova."
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Field %s has a mistake in it."
-msgstr "Pole %s obsahuje chybu."
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Fields %s have mistakes in them."
-msgstr "Pole %s obsahují chybu."
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:199
-msgid "All OK!"
-msgstr "Vše v pořádku!"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:201
-msgid "Invalid code"
-msgstr "Neplatný kód"
-
-#: gui/storagewizarddialog.cpp:209
-msgid ""
-"Failed to open URL!\n"
-"Please navigate to this page manually."
-msgstr ""
-"Nelze otevřít URL!\n"
-"Prosím přejděte na tuto stránku sami."
-
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "Vyberte Vzhled"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:256
+#: gui/ThemeEngine.cpp:252
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX zakázáno"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:256
+#: gui/ThemeEngine.cpp:252
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX zakázáno"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:257
+#: gui/ThemeEngine.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Standard renderer"
msgstr "Standardní Vykreslovač"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:257 engines/scumm/dialogs.cpp:660
+#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:259
+#: gui/ThemeEngine.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Antialiased renderer"
msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:259
+#: gui/ThemeEngine.cpp:255
msgid "Antialiased"
msgstr "S vyhlazenými hranami"
@@ -2205,15 +2180,15 @@ msgstr "IBM PCjr Emulátor"
msgid "C64 Audio emulator"
msgstr "Emulátor zvuku C64"
-#: backends/cloud/storage.cpp:211
+#: backends/cloud/storage.cpp:232
msgid "Saved games sync complete."
msgstr "Synchronizace uložených her dokončena."
-#: backends/cloud/storage.cpp:222
+#: backends/cloud/storage.cpp:243
msgid "Saved games sync was cancelled."
msgstr "Synchronizace uložených her byla zrušena."
-#: backends/cloud/storage.cpp:224
+#: backends/cloud/storage.cpp:245
msgid ""
"Saved games sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
@@ -2221,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"Synchronizace uložených her byla zrušena.\n"
"Zkontrolujte své internetové připojení."
-#: backends/cloud/storage.cpp:328
+#: backends/cloud/storage.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"Download complete.\n"
@@ -2230,11 +2205,11 @@ msgstr ""
"Stahování dokončeno.\n"
"Nešlo stáhnout %u souborů."
-#: backends/cloud/storage.cpp:330
+#: backends/cloud/storage.cpp:351
msgid "Download complete."
msgstr "Stahování dokončeno."
-#: backends/cloud/storage.cpp:340
+#: backends/cloud/storage.cpp:361
msgid "Download failed."
msgstr "Stažení selhalo."
@@ -5300,6 +5275,76 @@ msgstr ""
"Tato uložená hra je z verze %u, ale nejvyšší verze, které toto jádro "
"podporuje, je %d. Abyste tuto hru načetli, musíte získat novější verzi jádra."
+#~ msgid "Cloud"
+#~ msgstr "Cloud"
+
+#~ msgctxt "lowres"
+#~ msgid "Cloud"
+#~ msgstr "Cloud"
+
+#~ msgid "Storage:"
+#~ msgstr "Úložiště:"
+
+#~ msgid "<none>"
+#~ msgstr "<žádné>"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Obnovit"
+
+#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnovit současné údaje cloudového úložiště (uživatelské jméno a využití)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Stáhnout"
+
+#~ msgid "/root/ Path:"
+#~ msgstr "Cesta /root/:"
+
+#~ msgctxt "lowres"
+#~ msgid "/root/ Path:"
+#~ msgstr "Cesta /root/:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Which port is used by the server\n"
+#~ "Auth with server is not available with non-default port"
+#~ msgstr ""
+#~ "Který port server používá\n"
+#~ "Přihlášení pomocí serveru není dostupné při použití nestandardního portu"
+
+#~ msgid "%llu bytes"
+#~ msgstr "%llu bajtů"
+
+#~ msgid "Navigate to the following URL:"
+#~ msgstr "Přejděte na následující URL:"
+
+#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
+#~ msgstr "Získejte kód z úložiště, zadejte ho"
+
+#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
+#~ msgstr "do následujícího poel a klikněte na 'Připojit':"
+
+#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
+#~ msgstr "Vloží obsah schránky do polí"
+
+#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
+#~ msgstr "Budete přesměrováni na stránku ScummVM kde"
+
+#~ msgid "you should allow it to access your storage."
+#~ msgstr "budete muset povolit přístup k vašemu úložišti."
+
+#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
+#~ msgstr "Pole %s obsahuje chybu."
+
+#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
+#~ msgstr "Pole %s obsahují chybu."
+
+#~ msgid "All OK!"
+#~ msgstr "Vše v pořádku!"
+
+#~ msgid "Invalid code"
+#~ msgstr "Neplatný kód"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Unnamed savegame"
#~ msgstr "Bezejmenná uložená hra"