aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs_CZ.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r--po/cs_CZ.po318
1 files changed, 159 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index aa0856b48d..9ebb4644c8 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 17:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 22:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Jít nahoru"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
-#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1678 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
-#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
+#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1680
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"English"
msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou"
-#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
-#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
+#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:995
+#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1573 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<výchozí>"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Platforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Jádro"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1343 gui/options.cpp:1428
msgid "Graphics"
msgstr "Obraz"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1343 gui/options.cpp:1428
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu"
-#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
+#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1455
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -293,11 +293,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"
-#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
+#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1460
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1462
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti"
-#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
+#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1470
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI"
-#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
+#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1480
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32"
-#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
+#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1487
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
+#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1489
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Cesta Hry:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
+#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1513
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodatečná Cesta:"
@@ -364,44 +364,44 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
-#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
+#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1515
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodatečná Cesta:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
+#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1497
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro uložení:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
-#: gui/options.cpp:1498
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1497 gui/options.cpp:1499
+#: gui/options.cpp:1500
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"
-#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
+#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1499
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro uložení:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
-#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
-#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
-#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
-#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
-#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
-#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
+#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1508
+#: gui/options.cpp:1516 gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1705
+#: gui/options.cpp:1711 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1742
+#: gui/options.cpp:1775 gui/options.cpp:1781 gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1796 gui/options.cpp:1991 gui/options.cpp:1994
+#: gui/options.cpp:2001 gui/options.cpp:2011
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
-#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
-#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1699 gui/options.cpp:1769
+#: gui/options.cpp:1997 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
+#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2005
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Vybrat SoundFont"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Vybrat SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry"
-#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
+#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1928
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhelník"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1533
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgid "every 30 mins"
msgstr "Každých 30 min"
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
-#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
+#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:1112
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
@@ -825,184 +825,184 @@ msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "nastavení filtrování nemohlo být změněno"
-#: gui/options.cpp:928
+#: gui/options.cpp:930
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Zobrazit ovládání na obrazovce"
-#: gui/options.cpp:932
+#: gui/options.cpp:934
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Režim Touchpad myši"
-#: gui/options.cpp:936
+#: gui/options.cpp:938
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Zaměnit tlačítka Menu a Zpět"
-#: gui/options.cpp:941
+#: gui/options.cpp:943
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Rychlost ukazatele:"
-#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
+#: gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:946
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Rychlost ovládání ukazatele myši pomocí klávesnice/joysticku"
-#: gui/options.cpp:943
+#: gui/options.cpp:945
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Rychlost ukazatele:"
-#: gui/options.cpp:954
+#: gui/options.cpp:956
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
-#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
+#: gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:959
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Mrtvá zóna analogového joysticku"
-#: gui/options.cpp:956
+#: gui/options.cpp:958
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Mrtvá zóna Joysticku:"
-#: gui/options.cpp:970
+#: gui/options.cpp:972
msgid "HW Shader:"
msgstr "Hardwarový shader:"
-#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
+#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Každý hardwarový shader vytváří různé vizuální efekty"
-#: gui/options.cpp:972
+#: gui/options.cpp:974
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Hardwarový shader:"
-#: gui/options.cpp:973
+#: gui/options.cpp:975
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Každý shader vytváří různé vizuální efekty"
-#: gui/options.cpp:990
+#: gui/options.cpp:992
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Režim obrazu:"
-#: gui/options.cpp:1004
+#: gui/options.cpp:1006
msgid "Render mode:"
msgstr "Režim vykreslení:"
-#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
+#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1007
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami"
-#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
+#: gui/options.cpp:1018 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Režim celé obrazovky"
-#: gui/options.cpp:1019
+#: gui/options.cpp:1021
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtrování grafiky"
-#: gui/options.cpp:1019
+#: gui/options.cpp:1021
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Pro škálování grafiky použít lineární filtrování"
-#: gui/options.cpp:1022
+#: gui/options.cpp:1024
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Korekce poměru stran"
-#: gui/options.cpp:1022
+#: gui/options.cpp:1024
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200"
-#: gui/options.cpp:1030
+#: gui/options.cpp:1032
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Prioritní Zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1030
+#: gui/options.cpp:1032
msgid "Music Device:"
msgstr "Hudební zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
+#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
-#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
+#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1035
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
-#: gui/options.cpp:1032
+#: gui/options.cpp:1034
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Prioritní Zař.:"
-#: gui/options.cpp:1032
+#: gui/options.cpp:1034
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Hudební zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1059
+#: gui/options.cpp:1061
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulátor:"
-#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
+#: gui/options.cpp:1061 gui/options.cpp:1062
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách"
-#: gui/options.cpp:1073
+#: gui/options.cpp:1075
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1073
+#: gui/options.cpp:1075
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI"
-#: gui/options.cpp:1084
+#: gui/options.cpp:1086
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI"
-#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
+#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1159
msgid "Use first available device"
msgstr "Použít první dostupné zařízení"
-#: gui/options.cpp:1107
+#: gui/options.cpp:1109
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
+#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1112
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity"
-#: gui/options.cpp:1109
+#: gui/options.cpp:1111
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1115
+#: gui/options.cpp:1117
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:1115
+#: gui/options.cpp:1117
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib"
-#: gui/options.cpp:1118
+#: gui/options.cpp:1120
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Zesílení MIDI:"
-#: gui/options.cpp:1128
+#: gui/options.cpp:1130
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Zařízení MT-32:"
-#: gui/options.cpp:1128
+#: gui/options.cpp:1130
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
-#: gui/options.cpp:1133
+#: gui/options.cpp:1135
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
-#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
+#: gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1137
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -1010,16 +1010,16 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
"Roland, připojené k vašemu počítači"
-#: gui/options.cpp:1135
+#: gui/options.cpp:1137
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)"
-#: gui/options.cpp:1138
+#: gui/options.cpp:1140
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"
-#: gui/options.cpp:1138
+#: gui/options.cpp:1140
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -1027,274 +1027,274 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
"na zařízení Roland GS"
-#: gui/options.cpp:1147
+#: gui/options.cpp:1149
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:1174
+#: gui/options.cpp:1176
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text a Řeč:"
-#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1180 gui/options.cpp:1190
msgid "Speech"
msgstr "Řeč"
-#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
+#: gui/options.cpp:1181 gui/options.cpp:1191
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: gui/options.cpp:1180
+#: gui/options.cpp:1182
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: gui/options.cpp:1182
+#: gui/options.cpp:1184
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulků:"
-#: gui/options.cpp:1184
+#: gui/options.cpp:1186
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text a Řeč:"
-#: gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1190
msgid "Spch"
msgstr "Řeč"
-#: gui/options.cpp:1189
+#: gui/options.cpp:1191
msgid "Subs"
msgstr "Titl"
-#: gui/options.cpp:1190
+#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: gui/options.cpp:1190
+#: gui/options.cpp:1192
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč"
-#: gui/options.cpp:1192
+#: gui/options.cpp:1194
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulků:"
-#: gui/options.cpp:1208
+#: gui/options.cpp:1210
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
-#: gui/options.cpp:1210
+#: gui/options.cpp:1212
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
-#: gui/options.cpp:1217
+#: gui/options.cpp:1219
msgid "Mute All"
msgstr "Ztlumit Vše"
-#: gui/options.cpp:1220
+#: gui/options.cpp:1222
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
-#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1225
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů"
-#: gui/options.cpp:1222
+#: gui/options.cpp:1224
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
-#: gui/options.cpp:1230
+#: gui/options.cpp:1232
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost řeči:"
-#: gui/options.cpp:1232
+#: gui/options.cpp:1234
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost řeči:"
-#: gui/options.cpp:1434
+#: gui/options.cpp:1436
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
-#: gui/options.cpp:1446
+#: gui/options.cpp:1448
msgid "Control"
msgstr "Ovládání"
-#: gui/options.cpp:1472
+#: gui/options.cpp:1474
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Nastavení FluidSynth"
-#: gui/options.cpp:1503
+#: gui/options.cpp:1505
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
-#: gui/options.cpp:1505
+#: gui/options.cpp:1507
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
-#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
+#: gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1516
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1520
+#: gui/options.cpp:1522
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginům:"
-#: gui/options.cpp:1522
+#: gui/options.cpp:1524
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginům:"
-#: gui/options.cpp:1533
+#: gui/options.cpp:1535
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: gui/options.cpp:1535
+#: gui/options.cpp:1537
msgid "Theme:"
msgstr "Vzhled:"
-#: gui/options.cpp:1539
+#: gui/options.cpp:1541
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI Vykreslovač:"
-#: gui/options.cpp:1551
+#: gui/options.cpp:1553
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"
-#: gui/options.cpp:1553
+#: gui/options.cpp:1555
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"
-#: gui/options.cpp:1561
+#: gui/options.cpp:1563
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"
-#: gui/options.cpp:1568
+#: gui/options.cpp:1570
msgid "GUI Language:"
msgstr "Jazyk GUI:"
-#: gui/options.cpp:1568
+#: gui/options.cpp:1570
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
+#: gui/options.cpp:1598 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Ověření aktualizací:"
-#: gui/options.cpp:1596
+#: gui/options.cpp:1598
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace"
-#: gui/options.cpp:1608
+#: gui/options.cpp:1610
msgid "Check now"
msgstr "Zkontrolovat nyní"
-#: gui/options.cpp:1616
+#: gui/options.cpp:1618
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
-#: gui/options.cpp:1618
+#: gui/options.cpp:1620
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
-#: gui/options.cpp:1623
+#: gui/options.cpp:1625
msgid "Storage:"
msgstr "Úložiště:"
-#: gui/options.cpp:1623
+#: gui/options.cpp:1625
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktivní cloudové úložiště"
-#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
+#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:2208
msgid "<none>"
msgstr "<žádné>"
-#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1636 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1636
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají"
-#: gui/options.cpp:1637
+#: gui/options.cpp:1639
msgid "Used space:"
msgstr "Využitý prostor:"
-#: gui/options.cpp:1637
+#: gui/options.cpp:1639
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti"
-#: gui/options.cpp:1640
+#: gui/options.cpp:1642
msgid "Last sync time:"
msgstr "Datum poslední synchronizace:"
-#: gui/options.cpp:1640
+#: gui/options.cpp:1642
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her"
-#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
+#: gui/options.cpp:1645 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
-#: gui/options.cpp:1643
+#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"Otevřít dialogové okno průvodce pro připojení k vašemu účtu cloudového "
"úložiště"
-#: gui/options.cpp:1644
+#: gui/options.cpp:1646
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: gui/options.cpp:1644
+#: gui/options.cpp:1646
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Obnovit současné údaje cloudového úložiště (uživatelské jméno a využití)"
-#: gui/options.cpp:1645
+#: gui/options.cpp:1647
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: gui/options.cpp:1645
+#: gui/options.cpp:1647
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní"
-#: gui/options.cpp:1647
+#: gui/options.cpp:1649
msgid "Run server"
msgstr "Spustit server"
-#: gui/options.cpp:1647
+#: gui/options.cpp:1649
msgid "Run local webserver"
msgstr "Spustit místní internetový server"
-#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
+#: gui/options.cpp:1650 gui/options.cpp:2318
msgid "Not running"
msgstr "Nespuštěno"
-#: gui/options.cpp:1652
+#: gui/options.cpp:1654
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Cesta /root/:"
-#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
+#: gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1657
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Určuje do kterého adresáře má Správce souborů přístup"
-#: gui/options.cpp:1654
+#: gui/options.cpp:1656
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Cesta /root/:"
-#: gui/options.cpp:1664
+#: gui/options.cpp:1666
msgid "Server's port:"
msgstr "Port serveru:"
-#: gui/options.cpp:1664
+#: gui/options.cpp:1666
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@@ -1302,27 +1302,27 @@ msgstr ""
"Který port server používá\n"
"Přihlášení pomocí serveru není dostupné při použití nestandardního portu"
-#: gui/options.cpp:1677
+#: gui/options.cpp:1679
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-#: gui/options.cpp:1820
+#: gui/options.cpp:1822
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!"
-#: gui/options.cpp:1823
+#: gui/options.cpp:1825
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní."
-#: gui/options.cpp:1891
+#: gui/options.cpp:1893
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Vzhled nepodporuje zvolený jazyk!"
-#: gui/options.cpp:1894
+#: gui/options.cpp:1896
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Vzhled nelze načíst!"
-#: gui/options.cpp:1897
+#: gui/options.cpp:1899
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@@ -1330,48 +1330,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastavení v Různé budou obnovena."
-#: gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1935
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."
-#: gui/options.cpp:1942
+#: gui/options.cpp:1944
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
-#: gui/options.cpp:1952
+#: gui/options.cpp:1954
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory"
-#: gui/options.cpp:1963
+#: gui/options.cpp:1965
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"
-#: gui/options.cpp:1975
+#: gui/options.cpp:1977
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů"
-#: gui/options.cpp:2213
+#: gui/options.cpp:2215
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bajtů"
-#: gui/options.cpp:2221
+#: gui/options.cpp:2223
msgid "<right now>"
msgstr "<právě nyní>"
-#: gui/options.cpp:2223
+#: gui/options.cpp:2225
msgid "<never>"
msgstr "<nikdy>"
-#: gui/options.cpp:2307
+#: gui/options.cpp:2309
msgid "Stop server"
msgstr "Zastavit server"
-#: gui/options.cpp:2308
+#: gui/options.cpp:2310
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Zastavit místní internetový server"
-#: gui/options.cpp:2399
+#: gui/options.cpp:2401
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."